Читать A New World, The Story Of A Lost Shinobi / Наруто: Новый мир, история затерянного Шиноби: Глава 54 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод A New World, The Story Of A Lost Shinobi / Наруто: Новый мир, история затерянного Шиноби: Глава 54

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Наруто задумался, стоит ли ему говорить им об этом. Не видя причин для отказа, он пожал плечами. "Я преследовал Мистогана. Думаю, у него есть способ вернуть меня домой".

Глаза Леви расширились, и она прижала руки к груди. "Правда? О, это замечательно! Надеюсь, ты что-нибудь найдешь".

Ее голос понизился на октаву, и Наруто заметил, что ее щеки окрасились в красный цвет. "Но прежде чем уйти, ты вернешься и попрощаешься со мной... э-э... с нами, да?"

Почувствовав, как мужчины позади нее раздраженно наклонились, Наруто закатил глаза. Положив руку ей на голову, он широко улыбнулся. "Конечно! Так ты можешь сказать мне, где это место?"

Кивнув ему, Леви заикаясь произнесла. "На самом деле это заброшенный парк развлечений к западу от Харгеон-Тауна. Он был заброшен после того, как появились сообщения о том, что в нем водятся привидения".

У Наруто по спине пробежала дрожь, когда он это услышал. "Призраки, говоришь?"

Леви кивнул. "Да, но я думаю, что это просто глупый миф, чтобы скрыть, почему они разорились. Сам город находится к югу отсюда, так что двигайтесь в том направлении, пока не доберетесь до него, а потом узнайте дорогу. Вам будет легко его найти. Можешь даже на поезде доехать, если захочешь".

Наруто кивнул. "Может быть, на обратном пути, мне нужно быстро добраться туда, так что я просто побегу".

Услышав позади Леви фырканье, Наруто посмотрел на Джета. "Ты? Быстрее поезда? Я единственный маг в Хвосте Феи, который так быстро бегает!"

Наруто вскинул бровь. "А?"

Джет опустил руку на бедра и начал хвастаться. "Да, ты не ослышался. Моя магия основана на скорости. Я могу бегать быстрее всех, кого когда-либо встречал!"

Не зная, что сказать по этому поводу, Наруто несколько мгновений смотрел на него. "Круто? В любом случае, мне пора идти. Увидимся позже, Леви!"

Повернувшись, Наруто понесся по улице. От скорости, с которой он это сделал, у Джета перехватило дыхание, когда он смотрел вслед удаляющемуся блондину. После того как Наруто скрылся из виду, Дрой наклонился и прошептал другу на ухо: "Чувак, он действительно может говорить правду".

Нахмурившись, Джет покачал головой. "Нет, не может быть! Я вызову его на гонку, когда он вернется. Это все расставит на свои места".

"Ребята, вы идете или нет?"

Повернувшись, мужчины увидели, что Леви уходит, помахав им на ходу. Бросив еще один взгляд в ту сторону, где скрылся Наруто, они побежали к миниатюрной девушке.

XxXxXxX

Направляясь на юг, Наруто нацелился на железнодорожную станцию. Мистоган наверняка успел на поезд, так что я смогу наверстать упущенное время пешком. Все, что мне нужно сделать, это идти по рельсам".

Заметив рельсы, Наруто бросился вокруг здания, а затем разогнался до полной скорости. Вдалеке виднелся слабый дымок, и он догадался, что это последний поезд, отъехавший от станции. Держась поближе к рельсам, Наруто пригнул голову и поднажал.

Минут через десять Наруто догнал поезд и пристроился рядом с первым попавшимся вагоном. Он заглянул в окна, пытаясь обнаружить Мистогана, но никого не увидел. Бросившись вперед, он проверил несколько следующих вагонов, но и в них не обнаружил человека в халате. Однако шокированные взгляды пассажиров несколько позабавили его, когда они увидели, что он бежит вровень с поездом. Достигнув последнего вагона, Наруто заметил, что несколько человек пересели с предыдущих мест, чтобы продолжать наблюдать за ним. Оглядевшись по сторонам, Наруто вздохнул. Мистогана нет.

Заглянув в вагон, Наруто успел заметить, что на его лицо направлена большая камера, прежде чем в глазах вспыхнул ослепительный свет. Мгновенно мир превратился в точки, а камень, от которого он легко бы увернулся, воспользовался отсутствием зрения и сбил его с ног. Ударившись о землю, Наруто начал переворачиваться, скользить и катиться по грубой земле, пока его не покинул импульс. Остановившись, Наруто издал вопль гнева и боли, глядя на себя.

Кровь просочилась сквозь куртку и штаны, прочный материал защитил его от многих повреждений, но не смог предотвратить все. Его покрывало множество мелких порезов и ссадин, но эти мелочи его не волновали - они уже заживали. Беспокоило лишь то, что его единственная одежда была полностью покрыта пылью и все больше пятнами крови. Встав, он, как мог, вытерся, а затем вздохнул и посмотрел на удаляющийся поезд. Этот день становился все хуже и хуже с каждым часом. Начав погоню, Наруто надеялся, что это не означает, что остаток дня превратится в ад.

XxXxXxX

Достигнув Харгеон-Тауна намного раньше поезда, Наруто подбежал к входу на станцию и огляделся. Он стоял среди кучи причудливых домиков, тесно стоящих друг к другу и плохо различимых. Оглядевшись, Наруто увидел высокую гору на задворках города, на которой, судя по всему, была пешеходная дорожка и смотровая площадка, расположенная примерно на полпути вверх. Спрыгнув на крышу, Наруто легко перебрался на нее, а затем взбежал по отлогой стороне и перемахнул через перила. Теперь Наруто смог рассмотреть все вокруг. Судя по всему, это был большой город, основанный вокруг океана и бизнеса, если судить по большому порту. Дома тянулись от смотровой площадки прямо к воде. Вдали гордо возвышался высокий фонарь, который в данный момент спал, дожидаясь темноты.

Облокотившись на перила, Наруто попытался рассмотреть, нет ли поблизости каких-нибудь полезных магазинов. Он нахмурился, так как солнце отражалось от крыш, и было плохо видно. Услышав позади себя несколько голосов, Наруто обернулся и увидел трех девочек лет пятнадцати, которые шли в его сторону, весело болтая о чем-то, причем, если судить по периодическому гудению, о музыке. Подняв руку, Наруто подбежал к ним.

"Э-э, привет, извините! Я просто хотел спросить, не знает ли кто-нибудь из вас, девочки, где находится Волшебная гора?"

Увидев его пыльный и окровавленный вид, девочки отступили на шаг, не совсем понимая, что делать с грязным блондином. "Эм... нет?"

Нахмурившись, Наруто прищелкнул языком. "Ну, может, вы знаете какие-нибудь магазины, куда можно было бы направить меня?"

Нервно поглядывая друг на друга, самый высокий из троих заговорил. "Возможно, ты сможешь найти что-нибудь в магическом магазине... он знает, где находится большинство вещей в этом районе. Это в центре города".

Улыбаясь, Наруто кивнул в знак благодарности. "О, это здорово! Увидимся позже!"

Повернувшись, он побежал к краю обрыва и услышал позади себя испуганный крик, когда прыгнул на перила. "НЕТ, НЕ ДЕЛАЙ ЭТОГО!"

Твердо держась за поручень, Наруто оглянулся через плечо. "Чего не надо?"

Увидев, что вокруг собрались девушки и несколько других зрителей, Наруто нахмурился, когда высокая девушка, которая говорила, протянула к нему руку. "Не надо прыгать! Что бы это ни было, оно того не стоит".

"А?" Повернувшись, Наруто бросил на них растерянный взгляд. "Что вы имеете в виду?"

Группа окинула его недовольным взглядом, пока одна из трех девушек не заговорила. "Конечно же, прыгнуть до смерти!"

"О!" Оглянувшись через плечо на большой обрыв позади себя, Наруто рассмеялся. "Не о чем беспокоиться, я от этого не умру. Спасибо за беспокойство!"

И прежде чем кто-то из собравшихся успел что-то сказать, Наруто перевернулся через край и исчез из виду. Вслед за ним раздалось стаккато шагов, и все переглянулись, пытаясь понять, что же случилось с юношей. Их глаза расширились от недоверия, когда они увидели, как он спускается по вертикальной стене, затем прыгает с нее, приземляется на крышу и уносится в город. Обменявшись взглядами, группа в изумлении покачала головой. "Я никогда не видел такого мага. Должно быть, он из "Хвоста феи" или какой-нибудь крупной гильдии".

XxXxXxX

Оказавшись на месте, Наруто проскочил через весь город и, приземлившись на травянистой равнине за городом, помчался в хорошем темпе. Хозяин магического магазина оказался очень любезен и даже почистил его одежду специальным заклинанием, которое у него было в продаже. Он точно описал Наруто, где находится Волшебная гора, и даже подтвердил, что ранее видел странного человека, одетого с ног до головы. Однако его настроение изменилось, когда Наруто сказал, что у него нет денег, чтобы купить что-нибудь. Наруто быстро оказался на улице, и дверь закрылась за ним с веселым звоном колокольчика. Он пожал плечами, решив, что тот, должно быть, забыл сделать что-то важное и закрыл магазин раньше времени.

Перепрыгнув через камень в форме сисек, Наруто отметил первый контрольный пункт. Ухмыльнувшись, Наруто прибавил шагу. Мистоган был уже совсем близко, и, надеюсь, дом тоже.

http://tl.rulate.ru/book/102696/3556252

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку