Читать Welcome to the rose mansion / Добро пожаловать в особняк роз: Глава 8. 02. Бертранд (5) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новогодний марафон с призами и бонусами, Важные новости!

Готовый перевод Welcome to the rose mansion / Добро пожаловать в особняк роз: Глава 8. 02. Бертранд (5)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

02. Бертранд (5) – 8 глава

 

— Рабочий дневник?

Ришель достала тоненькую записную книжку, которая преспокойненько лежала в выдвижном ящике стола. На обложке очень красивым почерком было написано «Рабочий дневник».

— Неужели это осталось от предыдущего наставника?

Если бы в нём содержалась информация о детях и меры предосторожности, это было бы очень кстати. Ришель открыла записную книжку с трепещущим сердцем. Однако, вопреки ожиданиям, внутри было пусто.

— Хм-м… Должно быть, этот рабочий дневник  я должна заполнять сама, — заключила она, не без сожаления закрыв книжку.

В этот момент ей на колени упал конверт с письмом.

— Что?

Ришель взяла его. На жёлтой, немного выцветшей бумаге было написано:

[Для того, кто впервые в Бертранде.]

Имя отправителя не было указано. Почему-то ей показалось, что от конверта исходила жуткая аура.

Могла ли она его открыть?

Она постучала пальцами по конверту. Беспокойство, которое в обычное время длилось бы дольше, прекратилось, когда Ришель случайно оторвала его уголок.

— Это письмо найдено в комнате, которой пользовались наставники, в рабочем дневнике, так что оно, должно быть, моё.

Ришель собралась с духом и взяла в руку нож для разрезания бумаги. Она вскрыла конверт и развернула аккуратно сложенное письмо, от которого в лицо пахнуло сильным ароматом роз, заполнившим комнату. Ришель сглотнула слюну и прошлась взглядом по старательно выведенным строчкам.

[Добро пожаловать в особняк Розы.

Это письмо написано для того, чтобы помочь вам безопасно и спокойно прожить в особняке следующий год. Пожалуйста, как можно быстрее полностью усвойте следующие правила и непременно соблюдайте их.

Помните, если вы нарушите какое-либо из этих правил, вся ответственность за то, что произойдёт, ложится на вас.]

— Правила?

Озадаченная Ришель прочитала остальную часть письма.

[1. Как вам, возможно, уже довелось видеть в контракте, вы должны выполнять возложенные на вас обязанности в течение одного года. После того как вы подписали контракт, вы не можете его разорвать или изменить.

Кроме того, в течение этого года строго запрещено выходить за ворота особняка. Это абсолютное правило, лежащее в основе всех остальных правил. Как упоминалось ранее, это письмо было написано, чтобы помочь вам. Пожалуйста, позвольте нам хотя бы минимально защитить вас.

2. Возможно, вы неправильно поняли планировку особняка. Третий этаж – последний. Четвертого не существует. Если вы обнаружите на третьем этаже лестницу, ведущую наверх, это просто декорация.

Если вас кто-то станет расспрашивать о четвёртом этаже, ответьте: «Сейчас мне нужно распустить цветы на голых ветвях» и немедленно уходите. Проблема исчезнет, а проказник будет наказан.

3. Как вам было сообщено, всем сотрудникам особняка предоставлены индивидуальные комнаты. Доступ в чью-либо комнату по причинам, не связанным с работой (уборка и т.д.), строго запрещён.

Если кто-то, независимо от степени его близости с вами, захочет пригласить вас в свою комнату, немедленно и решительно откажитесь, а также, не сводя с него глаз, вернитесь в свою спальню и трижды откройте и закройте дверь. После этого вас перестанут пытаться пригласить.

Если кому-нибудь нужно будет зайти в вашу комнату в рабочих целях, никто не будет спрашивать у вас разрешения. Пожалуйста, всегда помните об этом.

4. После захода солнца завершите все дела и возвращайтесь в свою спальню не позднее полуночи. Обязательно заприте дверь и не выходите, пока не взойдёт солнце.

Время от времени вы можете слышать за дверью странные звуки, но никогда не открывайте её и не отвечайте. С полуночи до восхода солнца это их время. Пожалуйста, помните, что вы несёте ответственность за всё, что произойдёт, если вы нарушите этот пункт.

Если вы будете вынуждены покинуть комнату после полуночи, найдите огонь. И, если возможно, вернитесь с ним в свою комнату. Забудьте всё, что вы видели или слышали за это время.

5. Еда доставляется в определённое место и время три раза в день. О месте и времени вы будете проинформированы в первый день работы.

Пожалуйста, не ешьте и не пейте в особняке вне обозначенного места и времени приёма пищи.  Никогда не нарушайте это правило. Он очень чувствителен к запаху еды.

В частности, никогда не приносите еду с собой. Когда он учует запах и пойдёт искать вас, вы не будете рады встрече с ним. Он очень любит мясо, и его всегда не хватает.

6. Кухня – это территория исключительно шеф-повара. Его власть на ней абсолютна, и никто не может возражать против этого. Ни в коем случае не заходите на кухню.

7. Во всём особняке есть розы, поэтому неудивительно, что он наполнен их ароматом.

Также вполне естественно, что все сотрудники особняка буду пахнуть розами. Конечно, было бы лучше, если бы они ими не пахли, но это происходит не потому, что они этого хотят.

Возможно.

8. Для новых членов семьи предоставляется карта особняка Бертранд. Как видно на карте, на территории особняка расположено в общей сложности пять садов. Вы можете осмотреть окрестности, если хотите, но не приближайтесь к пятому саду, который окружён стенами из красного кирпича.

В настоящее время в нём ведутся строительные работы. Поэтому не удивляйтесь ничему, что услышите оттуда.

9. Не прикасайтесь к розам необдуманно. Кроме того, никогда не оставляйте розы в своей спальне. В особняке эти цветы растут повсюду, за исключением комнат, отведённых под спальни. Если вы всё же нашли розы в своей комнате, пожалуйста, выполните следующие действия:

Если среди них будет больше белых, всё в порядке. Заверните розы в белую ткань, чтобы никто их не заметил, тихонько вынесите их через парадную дверь и сожгите, стоя спиной к особняку. А после вернитесь в свою спальню так, чтобы вас никто не заметил. Ещё раз подчеркнём: во время этого действия вас никто не должен видеть.

Если среди роз будет больше красных, оставьте их на прикроватной тумбочке. Мы ничем не сможем вам помочь. Единственный совет, который мы вам можно дать, помните пункт 4. Если вам повезёт, вы, возможно, не потеряете себя.

10. Вам не нужно уделять слишком много внимания старшему сыну семьи Отис. Если он обратится с просьбой, пожеланием и т.д., не говорите с ним, полностью проигнорируйте его. Всем, что касается старшего сына, занимается его наставник.

11. Поскольку в особняке не так много новых членов семьи, старые работники всегда хотят подшутить над новичками.

Если вы остались с кем-то наедине, и он сказал или сделал что-то странное, притворитесь, что ничего не видели и не слышали, а затем немедленно уходите. Не стоит проявлять любопытство в этом доме.

12. Пожалуйста, сомневайтесь во всем, что видите. Даже в этом письме.

13. Пожалуйста, всегда приветствуйте других с улыбкой на лице. Не игнорируйте приветствия, обращенные к вам. Они знают, что это элементарная вежливость, и воспринимают её как должное. Пожалуйста, не задевайте их чувства.

Единственный способ благополучно пережить период действия контракта – это подчиняться и добросовестно выполнять свою работу, не задавая вопросов и не проявляя любопытства, как будто вы ничего не видите и не слышите.

И, наконец, когда вы полностью ознакомитесь с содержанием письма, пожалуйста, сожгите его как можно скорее. Огонь – самый верный способ превратить всё в ничто. Никогда не переписывайте информацию из этого письма куда-либо и не храните его. На это вам даётся один день, чтобы избежать ненужных взглядов.

Этого письма в принципе не существует. Никогда никому о нём не рассказывайте. Также категорически запрещается говорить о том, что происходит в особняке. Это было бы крайне опрометчиво с вашей стороны.

От всего сердца желаем вам безопасного и приятного года.

(12-е правило – это ошибка автора, поэтому вы можете его проигнорировать.)]

— …

На этом письмо заканчивалось. Ришель положила на стол лист бумаги, ещё хранящий аромат роз.

Что это?

Это похоже на шутку от начала до конца. Ришель слегка сощурила глаза, глядя на письмо.

Просто неудачная шутка?

Если так, то кто это оставил ей?

Она пыталась не обращать на внимания, но её взгляд возвращался к письму, как будто её схватили за волосы.

У Ришель от природы была очень хорошая память. Кроме того, она перечитала это письмо десятки раз, и странные правила уже прочно засели у неё в голове.

— Нет. Не нужно слишком беспокоиться.

Возможно, это оставил бывший наставник, а может, так приветствовали её сотрудники этого особняка, желающие подразнить новичка. А возможно, молодой мастер и мисс разыгрывали сцену из романа ужасов.

Ришель положила письмо в ящик стола и направилась в гардеробную. Пришло время переодеться в одежду, подходящую для ужина, так как уже почти наступило его время.

Торжественное тёмно-серое платье было лучшим нарядом из всех, которые у неё имелись. У Ришель не было украшений, поэтому она нацепила на грудь брошь из искусственного жемчуга. Поначалу она тщательно прихорашивалась, но в какой-то момент её руки стали двигаться быстрее. Наконец, как только Ришель закончила причёсываться, она подбежала к столу. Ей не терпелось открыть ящик и достать письмо.

«Что ты делаешь, Ришель Ховард? Ты действительно веришь в это шутливое письмо? В это нелепое письмо, полное глупостей и говорящее, что ты не сможешь покинуть особняк в течение года?»

Спросил её голос в голове. Ришель закусила губу.

Она знала, что это смешно. И не было ничего странного, чтобы смеяться над этим.

Но.

Но что, если это правда?

В романах, которые читала Мэг, первым обычно умирал тот, кто игнорировал подобные правила…

Тук, тук, тук.

— Ах!

Услышав внезапный стук в дверь, Ришель уронила письмо, и оно улетело под стол.

http://tl.rulate.ru/book/102689/3820839

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Ой как мне тревожно... что будет, е ли письмо найдут при уборке...
Развернуть
ОФФТОП #
Уважаемые читатели, если вы хотите, чтобы главы выходили чаще, поддержите нас своими лайками)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку