Разговор с семьей оказался одновременно познавательным, раздражающим и забавным. Сириус внимательно наблюдал за своим крестником на протяжении всей беседы. Он начал замечать едва уловимые признаки эмоционального состояния Гарри и хмурился каждый раз, когда лицо мальчика внезапно становилось пустым и бесстрастным. Когда Джеймс упомянул о титуле Ричмонда и о том, что Гарри сам является бароном Поттером, лицо Гарри превратилось в неподвижную маску. Сириус, выросший в семье, где его мнение постоянно шло вразрез с родительским, сразу понял, что Гарри использует этот метод, чтобы скрыть свои сильные чувства. Он и сам когда-то прибегал к подобной маске, чтобы подавить эмоции и противоречивые мысли, пока они не становились невыносимыми.
Сириус заметил, как Гермиона осторожно взяла Гарри за руку, переплетая свои пальцы с его. Она мягко улыбнулась ему, и он ответил ей улыбкой. Это, казалось, немного вывело его из оцепенения. Однако случайное замечание Джеймса заставило Гарри резко встать.
– ...а кузен вон там, он был просто пофигистом...
– Кузен? – резко перебил Гарри. – Кто твой кузен?
Сириус смущенно поджал губы. Кассандре Трелони не стоило знать, что этот разговор ничем хорошим не закончится.
– Я, – ответил Падфут.
Медленно лицо Гарри, все еще напоминающее маску, повернулось к Сириусу.
– Ты двоюродный брат моего отца, значит, мы... троюродные братья?
– Да, – подтвердил Сириус.
Гарри задумчиво уставился на свои сжимающиеся руки.
– Значит, ты мой кровный родственник, – произнес он. Это звучало как вопрос, но на самом деле Гарри не сомневался в этом. Сириус не понимал, о чем именно спрашивал Мальчик-Который-Выжил, но раздраженный тон крестника ему не понравился.
– О чем это ты, малыш? – спросил Сириус, пытаясь перевести разговор в более спокойное русло.
– Я о Дурслях! – Гарри вскочил с дивана, словно его выстрелили из пушки. – Я мог бы – должен был – быть с тобой, а не с ними! Не только потому, что ты мой крестный, но и потому, что ты – моя настоящая семья!
Понимание нахлынуло на Сириуса, смешавшись с чувством стыда. Когда он узнал, что Гарри провел свои детские годы в чулане под лестницей, он провел всю ночь, терзая себя мыслями о своей вине. Это была его обязанность – позаботиться о Гарри, если с Джеймсом и Лили что-то случится. И это "что-то" случилось, но Сириус не справился. Он подвел не только своего крестника, но и своих кровных родственников.
Уставившись на свои ботинки, Сириус прошептал:
– Прости меня, Гарри. Мне очень жаль.
В комнате воцарилась тишина. Едва слышалось дыхание остальных. Сириус был поглощен чувством вины и раскаяния. Стыд окутал его так, что казалось, будто вокруг нет ни света, ни тепла. Как и в Азкабане, мир вокруг него стал пустым, и он потерялся в этой пустоте.
Неожиданная рука на его плече заставила его вздрогнуть. Он поднял голову и встретился взглядом с сияющими глазами своего крестника. Гарри стоял всего в нескольких сантиметрах от него.
– Ты хочешь, чтобы я тебя ненавидел? – спросил Гарри.
– Нет, – хрипло ответил Сириус, тряхнув головой, отчего длинные черные локоны упали ему на глаза.
– Я могу, если тебе от этого станет легче, хотя я бы предпочел этого не делать.
Сириус кивнул и отвел взгляд. Пытаясь сменить тему, он спросил:
– Это Пронгс велел тебе так сказать?
– Нет. Но я могу сказать, что ты ненавидишь себя за то, что случилось тогда. Я говорил Гермионе, что очень рад, что у тебя будет второй шанс с ними, – он кивнул в сторону родителей. – Может быть, теперь ты сможешь простить себя за грех Питера.
Как это часто бывало, Сириус действовал в порыве. Он бросился вперед и крепко обнял Гарри. Он даже не заметил, как начал всхлипывать. Вскоре к ним присоединились Джеймс и Лили, а затем Ремус и Гермиона. В конце концов они разорвали объятия и вернулись на свои места.
Вытирая лицо, Сириус спросил Гарри:
– Когда ты успел стать таким умным?
Гарри ткнул большим пальцем в сторону своей девушки:
– Невозможно быть ее лучшим другом четыре года и не стать немного умнее.
Все рассмеялись, напряжение постепенно ушло. Они стали ближе; то, что не убило их, сделало сильнее. Семья начала заживать.
– Привет, Рита, – произнес Ремус, сидя на диване с Гермионой в стороне от "главного события", как называл это Сириус.
На двух диванах расположились Джеймс, Лили, Гарри и Сириус. Когда Стивен Матурин сообщил Джеймсу в письме, что "Пророк" хочет, чтобы Рита Скитер взяла у них интервью, Ремус поморщился, а Падфут развеселился.
– Мы загоним ее в грязь, Пронгс! – воскликнул Сириус, едва Ремус успел предупредить Поттеров.
После того как Ремус, Гермиона и Лили закончили закатывать глаза, Лили повернулась к Ремусу с выжидающим взглядом.
– Она злобная репортерша, которая мастерски распускает слухи. Тебе нужно быть очень осторожным, если она будет брать у тебя интервью, – объяснил оборотень.
Джеймс повернулся к Сириусу с вопросительным выражением лица:
– Слушай, она злая, но тупая, как грязь. Помнишь ту девчонку Скитер, которая училась на несколько лет позже нас в Слизерине?
– Вроде того. Мерзкая пустоголовая девчонка, которая с трудом могла получить пятерку по любому предмету?
– Это она. Нам просто нужно заставить ее говорить то, что хотим мы, а не то, что хочет она.
Ремус кивнул, Сириус был прав. В течение следующих сорока пяти минут они разрабатывали план, который Сириус назвал "Завоевать Вэнч!".
Он наблюдал за Гермионой, которая внимательно следила за разговором. Ремус улыбнулся, видя, как она несколько раз терялась в дискуссии, но потом снова возвращалась на путь истинный, иногда внося свои веские замечания. Гермиона обладала линейным мышлением и могла перескакивать с одной темы на другую с удивительной быстротой. Джеймс же мог вести три разных разговора одновременно и не сбиваться с темы. Сириусу это удавалось – ну, до Азкабана, по крайней мере.
Гарри молчал, но следил за разговором довольно хорошо. В конце, когда Джеймс повернулся к нему и спросил, понимает ли Гарри свою роль, Мальчик-Который-Выжил без колебаний кивнул.
Джеймс последним вышел из камина в зале для посетителей "Пророка". Безупречно одетый, он с широкой улыбкой и протянутой рукой направился к ожидающему его репортеру. Лили шла прямо за ним в потрясающем платье, которое подчеркивало ее красоту и статус. Сириус был одет в простую черную мантию с огромным гербом семьи Блэк на груди. Гарри – в мантию глубокого синего цвета с бледно-красным драконом на левой груди.
Лили настояла на том, чтобы этот наряд стал традиционной мантией барона Поттера. Раури быстро подготовил декорации, буквально за считанные минуты. Гермиона и Ремус отошли в сторону, стараясь держаться подальше от суеты. Гермиона была одета в скромную мантию небесно-голубого цвета, а Ремус — в простую темно-зеленую. Репортер и его фотограф, конечно, заметили, что вечеринка в самом разгаре, но Ремус и Гермиона явно не хотели быть в центре внимания.
– Боже мой, как чудесно, – промурлыкала Рита, поворачиваясь к улыбающейся Лили. – Миледи, – добавила она с явным заискиванием.
С Сириусом она выбрала другой подход:
– О, мой Лорд! – воскликнула она, подходя к нему. – Вы гораздо красивее вживую!
Ремус улыбнулся, а Гермиона скривилась.
– Фу, – пробормотала она.
Сириус, сверкнув своей мегаваттной улыбкой, достойной самого Гилдероя Локхарта, ответил:
– Рита, я польщен. Рядом с тобой я всего лишь тень. А ты, моя дорогая, просто воплощение прекрасного.
– Фу, – снова пробормотала Гермиона, явно раздраженная.
– О, мой Лорд, – промурлыкала Рита, переключая внимание на Гарри, который, как она решила, станет ее главной добычей для интервью. – И лорд Гарри, как замечательно наконец-то познакомиться с вами! – Ее крокодилья улыбка и яркий взгляд выдавали ее истинные намерения.
Никто из семьи, конечно, не нуждался в предупреждении.
– Пойдемте, устроимся поудобнее. Чай? – предложила она, но все вежливо отказались.
Они расселись: Джеймс и Сириус на одном диване, Лили и Гарри — на другом. Гарри намеренно уселся между родителями, надеясь, что это даст понять Рите, что выпытывать у него информацию не стоит.
http://tl.rulate.ru/book/102664/3550186
Готово:
Использование: