Читать Harry Potter: The Last Casualties / Гарри Поттер: Последняя жертва: Глава 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Изменения и грядущее обновление на сайте: важная информация об обложках

Готовый перевод Harry Potter: The Last Casualties / Гарри Поттер: Последняя жертва: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри заметил, как его отец на мгновение задержал взгляд на Гермионе. Джеймс пробормотал:

– Понял.

Затем он произнес:

– Портус.

Его палочка засветилась голубым светом, и он протянул её всем собравшимся. Как только все семеро прикоснулись к портключу, Джеймс объявил:

– Активировать.

После привычного магического вихря, который вызывал легкую тошноту, группа оказалась в ухоженном саду за большим кирпичным домом.

– Где мы? – спросил Сириус, оглядываясь по сторонам. Он глубоко вздохнул и добавил: – Пахнет морем.

– Мы живем в Кенте, – ответила Гермиона, направляясь к задней двери своего дома.

Было раннее воскресенье. Гарри вспомнил, как Гермиона говорила ему, что её родители, скорее всего, сейчас отдыхают дома. Они обычно отправлялись на мессу только к девяти тридцати.

– Я просто сообщу родителям, что мы здесь, – сказала она всем, но её глаза были устремлены на Гарри.

Он улыбнулся её заботе, что, в свою очередь, вызвало улыбку на лице самой умной ведьмы века. Гарри успел заметить забавный взгляд взрослых, прежде чем к нему подошла мать.

– Дорогой, сегодня утром у меня был долгий разговор с Минервой.

Гарри перевел взгляд на главу дома, надеясь уловить хоть намек на то, что его ждет, но, как обычно, Минерва оставалась невозмутимой.

– Да? – спросил Гарри с легким трепетом.

– Я очень горжусь тобой, – сказала ему мать, прежде чем заключить его в короткие объятия.

Гарри был ошеломлен и потерял равновесие. Он ожидал услышать что-то вроде: "Какого чёрта ты вообще ходишь на Дивинити?" или "Почему у тебя едва ли средний балл по всем предметам выше среднего?" Но вместо этого мама продолжила:

– Но я надеюсь, что теперь, когда к тебе вернулась семья, мы вместе сможем помочь тебе с оценками. Особенно по зельям и трансфигурации.

Гарри не смог сдержаться и насмешливо фыркнул:

– Как будто это когда-нибудь случится.

– Что ты имеешь в виду? – твердо спросила Лили.

Гарри посмотрел на Муни, ища поддержки. Пожалев мальчика, Ремус вмешался:

– Лили, Северус не самый беспристрастный учитель. Он прекрасно понимает, что Гарри – сын Джеймса.

– Что, черт возьми, это значит? – прорычал Джеймс.

Гарри инстинктивно отстранился, как физически, так и эмоционально. Он вырвался из объятий матери и сделал шаг назад, подальше от всех.

– Снейп ненавидит меня до смерти, – заявил Гарри, переходя к сути.

Он услышал сочувственное "Тут-тут" Минервы, прежде чем бросил взгляд на отца:

– Он ненавидит меня из-за того, что случилось, когда вы все вместе ходили в школу.

Эти слова отрезвили всех присутствующих, даже Минерву. Гарри вдруг осознал, что профессор МакГонагалл была так же виновата в проделках Мародеров, как и сами мальчики. Она была главой их дома и должна была следить за порядком. Конечно, она не могла превратить Мародеров в образцовых учеников, но могла бы остановить их преследование Северуса Снейпа. Гарри до сих пор удивлялся, как Сириус мог так легкомысленно относиться к своей роли в той истории. Неудивительно, что Снейп ненавидел всех гриффиндорцев.

С мрачным выражением лица Джеймс сказал сыну:

– Мы поговорим об этом, когда вернемся домой. Если уж на то пошло, мне жаль, что Северус выплеснул на тебя свою злость из-за моих действий.

Гарри заметил, что его двадцатитрехлетний отец в этот момент выглядел гораздо старше своих лет. Он также задумался, насколько разумной была вчерашняя шалость Джеймса.

К счастью, задняя дверь с грохотом распахнулась. Гермиона выскочила с широкой улыбкой на лице.

– Мама и папа приводят себя в порядок, но, похоже, они не против, чтобы я осталась с вами.

Заметив хмурые взгляды, она повернулась к Гарри:

– Что случилось?

– Позже, – коротко ответил он.

Она нерешительно кивнула. Гарри снова был благодарен за то, что у него есть такой заботливый друг. Или она была больше, чем просто друг? Про себя он повторил:

– Позже.

Убедить Грейнджеров разрешить Гермионе сопровождать их в дом Поттеров оказалось проще простого. Труднее всего было объяснить дантистам, что Джеймс и Лили действительно являются родителями Гарри. В конце концов, они были старше своего сына всего на девять лет.

Лили вздохнула:

– Это очень сложная магия, которую никто никогда не воспроизводил. Мы находились в подвешенном состоянии до прошлой ночи, пока не появились в доме, который мы снимали в 81-м году.

– Но все были уверены, что вы мертвы? – спросила Элис Грейнджер.

Смутившись, Лили повернулась к Минерве:

– Почему все были уверены, что мы мертвы?

Минерва спокойно объяснила:

– В вашей гостиной было две кучи пепла, которые, как мы все решили, были остатками ваших погребальных костров. Кучи имели человеческую форму и были примерно ваших размеров. У нас не было причин думать иначе.

– К сожалению, в этом есть смысл, – нехотя признал Джеймс.

Лили слабо улыбнулась мужу. Он всё ещё был в ярости из-за глупости директора школы в отношении их завещаний.

– Это очень странно, но такова магия, – заключил Стивен Грейнджер.

– Более мудрых слов еще никто не произносил, – пошутил Ремус.

Это, похоже, поставило точку в дискуссии, и все поднялись. Грейнджеры обняли Гермиону, а Джеймс создал новый портключ. На этот раз Минерва кивнула всем и с треском исчезла, вернувшись в Хогсмид.

– Никогда к этому не привыкну, – пробормотал Стивен.

– Если вам что-то понадобится, – сказала Лили Грейнджерам, – просто отправьте сову на Косой Переулок на имя любого из нас. Мы настроим чары, чтобы она прошла.

Лили задумалась, как настроить магию для Грейнджеров. Она повернулась к мужу и приподняла бровь. Джеймс понял её без слов и кивнул:

– Я сделаю несколько звонков.

Смех Сириуса и Ремуса вызвал улыбку на лице Гарри.

– Они всегда говорили мне, что вы двое можете вести десятиминутный разговор за несколько секунд, используя всего несколько слов. Теперь я им верю.

Сириус обиделся:

– А раньше ты мне не верил?

Лили улыбнулась, когда Гарри пропел:

– Ни-че-го, Падфут.

– Пойдем, – подбодрила Лили.

Через тридцать секунд портключ доставил их в вестибюль Роуэн-Хилла.

http://tl.rulate.ru/book/102664/3549612

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку