Читать A Magical Hogwarts / Магический Хогвартс: Глава 34 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод A Magical Hogwarts / Магический Хогвартс: Глава 34

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Полосатая кошка исчезла, а на её месте появилась профессор МакГонагалл.

На ней были квадратные очки, точь-в-точь как полоски вокруг глаз кошки.

Лицо Маг было как обычно, и, казалось, это был далеко не первый случай подобного рода.

Уильям серьёзно усомнился, что когда-либо нашёлся студент, который дразнил её кошачьей палкой или лизнул ей макушку!

Все затихли и вздрогнули от движения руки профессора МакГонагалл.

Бобоча испугалась ещё сильнее. Она не понимала, как красивая полосатая кошечка исчезла и превратилась в суровую женщину.

Шерсть на ней встала дыбом, она схватила свою сушёную рыбёшку и бросилась с места преступления прочь.

Профессор МакГонагалл её не остановила, а огляделась по сторонам, задержавшись взглядом особенно на Уильяме.

Как и профессор Снейп, все знали, что шутки с ней плохо кончаются.

Профессор МакГонагалл сказала:

- Трансфигурация станет самым сложным и опасным заклинанием за весь курс обучения в Хогвартсе.

Кто захочет шалить на моём уроке, того я выгоню и больше никогда не впущу.

Я предупреждаю заранее.

Никто не проронил ни слова, а Бобоча спряталась у ног Уильяма и дрожала.

- Трансфигурация, как следует из названия, - это заклинание, которое превращает один объект в другой.

Оно может превратить неодушевлённый предмет в живой, а также превратить изначально живое существо в какой-то объект, - сказала профессор МакГонагалл, достав палочку из кармана.

- Например, так.

Она легонько взмахнула палочкой, и Бобоча, прятавшаяся у ног Уильяма, взлетела вверх.

Профессор МакГонагалл обняла Бобочу с улыбкой на губах.

Бобоча жалобно посмотрела на профессора МакГонагалл и тихо мяукнула, пытаясь очаровать строгость.

Палочка профессора МакГонагалл стукнула по голове Бобочи.

Со звуком «фьють» Бобоча превратилась в чашку.

Профессор МакГонагалл схватилася за ручку в виде кошачьего хвоста и помахала в воздухе, чтобы студенты внизу лучше всё рассмотрели.

Внимание всех было приковано.

Профессор МакГонагалл ещё несколько раз постучала по Бобоче, и на столе появилась хрюкающая розовая свинка с крылышками.

Профессор МакГонагалл взмахнула палочкой, и она взлетела в воздух, как дрон.

Все зааплодировали и с восторгом уставились наверх, мечтая поскорее начать обучение.

Профессор МакГонагалл вернула Бобочу в исходный вид, лизнула её рыжую макушку, взмахнула палочкой, и перед ней появилась кошачья миска.

Бобоча принюхалась, проглотила лакомство в один присест и, наевшись, вернулась к Уильяму.

Профессор МакГонагалл сказала:

- Хорошо, давайте откроем «Руководство для начинающих по трансфигурации», сегодня мы поговорим об основных принципах и первом законе преобразований Гампа.

Все открыли книгу и увидели над собой плотные формульные выкладки и теоремы, немного расстроившись.

Профессор МакГонагалл продолжила:

- Если всё пойдёт гладко, то, возможно, вы сегодня сможете попробовать трансфигурацию на практике.

Услышав слова профессора МакГонагалл, все снова воодушевились.

Теоретические знания, безусловно, скучноваты. Как и говорила профессор МакГонагалл, это сложный и мудрёный курс.

Час пролетел незаметно, профессор МакГонагалл всё ещё рассказывала о различных теоретических вещах, а все записывали кучу конспектов.

Чтобы привлечь внимание всех, профессор МакГонагалл время от времени демонстрировала какие-то замечательные превращения, а Бобоча стала её кошачьей моделью.

Уильям слушал с интересом. Хоть он и прошёл этот материал самостоятельно и расспрашивал у Седрика непонятные вещи, между Седриком и профессором МакГонагалл зияла пропасть в десяток Хагридов.

Видимо, решив, что у всех уже голова кругом, профессор МакГонагалл наконец отложила учебник, посмотрела на облегчённых учеников и сказала:

- Хорошо, тогда можем попробовать практическое выполнение.

Она раздала всему классу по спичке и сказала:

- Ваша задача — превратить спичку в иголку. Чем тоньше, тем лучше.

Цю схватила палочку и уставилась на спичку, производя атаку взглядом.

Маркос Белби энергично тыкал в спичку, и та переломилась пополам.

Он бросил взгляд на профессора МакГонагалл, не осмелился попросить ещё одну спичку, а продолжил тыкать в спичку, будто ничего и не случилось.

Остальные ученики в классе были не намного лучше, большинство даже не знали заклинаний, а просто сидели, разинув рты.

- Ты выучил это? – Цю бросила попытки и повернулась посмотреть на Уильяма.

Уильям всё ещё смотрел в учебник, только содержание явно было более поздним.

- Еле-еле получается. – Уильям отложил учебник и взял палочку со стола.

Он легонько постучал по спичке, та исчезла, а на столе появилась длинная иголка.

Неточно сказать иголка. Эта штуковина, названная иголкой, на самом деле была маленьким железным стержнем, почти таким же толстым, как спичка, и с одного конца чуть-чуть закрытым, что абстрактно означало наличие острого наконечника.

Это уже удивительно, ведь он намного опережал остальных учеников!

- Как ты это сделал? – Кэти Белл, сидевшая на задней парте, встала и с большой завистью спросила.

Она поняла, что люди разные, и гениальность Когтеврана действительно заслуженна.

Уильям пожал плечами и сказал:

- Я много занимался этим летом.

Как сказал один великий волшебник: «Я потратил время других людей на кофе в изучении трансфигурации».

Несколько учеников рядом привлекли внимание криком Кэти Белл и тоже удивились, увидев, что Уильям успешно применил трансфигурацию.

Профессор МакГонагалл подошла к Уильяму, Бобоча жалась в её мантии, не решаясь высунуть голову.

Она бросила взгляд на железный стержень на столе, в глазах мелькнуло удивление, а плотно сомкнутые губы, казалось, слегка разжались.

Превращение спичек в тонкие иголки запланировано на несколько недель спустя. Большинство учеников хотят выполнить это примерно через месяц после поступления.

Профессор МакГонагалл просто взяла это, чтобы разрядить обстановку, и не ожидала, что кто-то сделает.

- Мистер Старк, очень хорошо, - сказала профессор МакГонагалл. – Один балл Когтеврану.

Кормак Маклагген фыркнул. Когда он поступал, то увидел, что Уильям его напрягает.

Микаэла думала, что после поступления в школу её уникальный талант полностью раскроется, но Уильям всё дальше и дальше её опережает.

Он взял палочку, уставился на спичку и начал задерживать дыхание.

Его синие вены вздулись, лицо посуровело, магическая сила бегала по телу, а палочка дрожала в руке.

Наконец мутная ци поднялась, чистая ци опустилась, две ци разделились поровну, еда вернулась в толстую кишку, а вода - в мочевой пузырь... Облачко мутного едкого газа вырвалось из плена тела и заполнило класс.

Как приятно...

Друзья Маклаггена из Гриффиндора зажали носы и отъехали в стороны.

Маклагген этого не заметил, потому что сейчас ему было очень комфортно, в идеальном состоянии. Он взял палочку, легонько постучал по спичке несколько раз и применил магию.

Шипение!

Спичка мгновенно воспламенилась, и с помощью специального газа в воздухе пламя взметнулось вверх.

Маклагген ужаснулся, он поспешно выбросил спичку, и она приземлилась на пушистые светлые волосы Элойз Миджен.

Неизвестно, сколько она не мыла голову.

Жирные волосы мгновенно вспыхнули.

Элойз превратилась в большую спичку.

...

...

http://tl.rulate.ru/book/102629/3585049

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку