Читать A Magical Hogwarts / Магический Хогвартс: Глава 23 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод A Magical Hogwarts / Магический Хогвартс: Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

С метафизической точки зрения, если ночью видишь кошмары, на следующий день обычно ждёт удача.

Однако таинственная сила Востока почему-то не действует в Хогвартсе.

Утром Уильям заблудился.

В Хогвартсе всего 142 лестницы. Некоторые из них широкие и большие, другие - узкие, маленькие и расшатанные.

В определённое время некоторые лестницы ведут в разные места, это даже пунктуальнее тёти!

На некоторых лестницах на середине вдруг пропадает ступенька. Если не среагировать, свалитесь прямо вниз.

Особая магия обеспечит безопасное приземление маленьких волшебников, но это означает, что придётся подниматься с первого этажа!

Лучше сразу упасть и попасть в больничное крыло, чтобы была причина опоздания, иначе снимут баллы факультета.

Конечно, умные волшебники специально ищут такие лестницы, чтобы быстро спуститься на первый этаж перекусить.

Так они не застрянут на переходе, пока староста разбирается с очередной шалостью Пивза.

Такие лестницы они громко называют "прыгалками"!

К тому же в Хогвартсе множество дверей, которые не откроются, если вежливо попросить, а нужно потыкать в нужные места.

Есть и совсем не настоящие двери, а глухие стены, похожие на двери.

Трудно запомнить, что где находится, ведь всё кажется подвижным. Персонажи на портретах постоянно навещают друг друга, и даже доспехи умеют ходить.

Говорят, такой дизайн придумала сама Когтевран, чтобы заставить соображать не слишком умных студентов.

Уильям, как первокурсник, переночевавший в Хогвартсе всего одну ночь, совершенно не ориентировался в замковых лестницах. Хоть он и знал "Историю Хогвартса" наизусть, это мало помогало.

Бобо Чай зевнул позади Уильяма, ожидая, пока тот найдёт дорогу в столовую.

Если так и не найдёт, он решает вернуться в спальню тем же путём, чтобы поесть мёда.

Это вновь собранный малыш братик-мишутка, подношение еды.

Вдруг его уши прижались и превратились в самолётики.

Уильям спросил: "Что случилось, ты нашёл дорогу?"

Бобо Чай настороженно мяукнул, и Уильям проследил его взгляд, обнаружив кошку, притаившуюся под доспехами.

Это была тощая кошка средней ширины головой, квадратной мордой и заострённым подбородком в одной линии с верхней губой и носом.

У неё большие пушистые уши, огромные глаза и длинный хвост с длинной тёмно-серой шерстью.

- Мейн-кун.

Уильям опознал породу кошки.

Но она была слишком худая и выглядела мрачновато. Она смотрела на Уильяма выпученными глазами.

Точнее, на Бобо Чая.

Её взгляд был холодным.

Это кошка завхоза Филча, миссис Норрис.

По описанию близнецов, Филч - одно из трёх зол Хогвартса!

Где миссис Норрис, там и Филч, причём Норрис обычно сообщница.

Уильям уже собирался уйти с Бобо Чаем подальше, чтобы Филч их не задержал и не опоздать на утренний урок зелий.

Да, первым уроком в понедельник утром был урок зелий Снейпа!

Уильям ошалел, увидев расписание на стене в гостиной.

Сегодня необычайно невезучий день!

Но Бобо Чай не спеша подошёл и присел неподалёку от миссис Норрис.

Две кошки,

Большие глаза и маленькие глаза!

Спустя неизвестное время миссис Норрис без слов встала и направилась по одному из коридоров.

Бобо Чай развернулся с "мяу", прыгнул обратно на руки Уильяму и замигал голубыми глазами, призывая поскорее следовать за ним.

Точно безопасно?

Не заведёт ли она специально в запретную секцию, где уже будет дежурить Филч, чтобы поймать нарушителей?

Уильяму всё казалось, что миссис Норрис исполняет "танец феи-кошки"!

Столько уловок в мире взрослых, наверное и в мире взрослых кошек не обойдётся без подвоха?

К счастью, опасностей по дороге не встретилось. Уильям последовал за миссис Норрис через несколько дальних коридоров и благополучно попал в столовую на первом этаже.

Уильям достал из кармана маленькую сушёную рыбёшку в знак благодарности, но миссис Норрис проигнорировала её. Она бросила взгляд на Бобо Чая и удалилась.

Похоже, Уильям был для неё всего лишь случайным кусочком мусора.

Когти Мерлина!

Уильям был новичком в академии Когтеврана, но кошка его проигнорировала.

Как и ожидалось, наступила эра расизма!

Уильям про себя твёрдо решил вернуться и откормить своего Первородного Пожирателя до размеров оранжевой свиньи, чтобы отомстить миссис Норрис.

Давайте, раним друг друга!

В столовой было немного народа, все ещё не отошли от синдрома летних каникул.

Первый урок начинался только в девять утра, сейчас было всего восемь.

Как только Уильям сел за стол Когтеврана, к нему из-за стола Пуффендуя подошёл Седрик с двумя булочками.

Он сел рядом с Уильямом, откусил от булки и невнятно спросил: "Почему один?"

Уильям взял кусочек тыквенного пирога, на него пахнуло матчей, а сбоку был вырезан замок Хогвартс.

Он съел его в один присест и ответил: "Маркус и остальные ещё спят".

Ночью староста Роберт много чего наплёл про цыплёнка-цыпа. Маленькие ведьмочки с первого курса тоже визжали и клялись своим умом изменить магический мир.

Но это не помешало им сегодня проспать.

Седрик пил молоко с белыми усами и безнадёжно сказал: "Ну надо же, твоя соседка по комнате?.."

Уильям возмутился: "Э... Седрик, раз тебе так любопытно, почему бы не попросить профессора Флитвика о переводе, а? Как насчёт Когтеврана?"

Седрик улыбнулся и поделился житейским опытом старшекурсника: "Уильям, ты не понимаешь, какой студент найдёт себе девушку на своём факультете?

Все ищут на других, это называется дополнительность характеров!"

Что сказать, рассуждения Седрика показались Уильяму разумными.

Как говорится, кролик рядом с норой траву не щиплет!

Но, как гласит мудрость, сначала надо достать луну с неба!

Разве Седрик не просит Уильяма каждый день проверить обстановку?

Итак, язык глубок и мудр!

Уильяму ещё предстоит это постичь.

http://tl.rulate.ru/book/102629/3583945

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку