Читать JEDI POTTER / Гарри Поттер : ДЖЕДАЙ (ЗАВЕРШЕН)✔️: Глава 21 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод JEDI POTTER / Гарри Поттер : ДЖЕДАЙ (ЗАВЕРШЕН)✔️: Глава 21

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гермиона расплылась в широкой улыбке, перечитывая письмо от Гарри. Хедвиг терпеливо ждала её у порога, вернувшуюся с Кингс-Кросс, – значит, письмо было отправлено ещё до их отъезда из школы. Гарри приносил глубочайшие извинения, скрупулезно осуждая себя за опасность, которой он подверг её и их друзей. Затем, словно сбросив с себя оковы стеснения, признался в своих чувствах, не стесняясь слов: она была самой красивой, самой желанной, самой... – его слова замирали в воздухе, не находя более подходящего эпитета. Он пригласил её к себе в гости, в любое время, чтобы "исследовать этот новый путь дружбы". В письме лежал серебряный кулон с сапфиром, размером с ноготь, – многоразовый портключ, как объяснил Гарри. Визжа от восторга, Гермиона помчалась вниз по лестнице, где застала маму за чаем.

— Мама! – воскликнула Гермиона, размахивая письмом. – Ты не поверишь, что случилось! Гарри... он... он... – она запнулась, не в силах вымолвить всё сразу.

Джудит, наблюдая за дочерью, уже догадывалась о содержимом письма. Она знала о чувствах Гарри к Гермионе, видела, как они смотрят друг на друга, как их руки невольно тянутся друг к другу.

— Что, моя дорогая? – спросила она, с тревогой и одновременно с радостью в голосе.

Гермиона, словно маленькая девочка, показала маме письмо.

— Он хочет, чтобы мы... чтобы мы... – слова застряли у неё в горле.

— Он хочет, чтобы ты приехала к нему, – подсказала Джудит, улыбаясь. – И я думаю, что это прекрасная идея.

— Но, мама, это... это... – Гермиона замялась, краснея.

— Это? – Джудит подняла бровь. – Что "это"?

— Это… это… — Гермиона, смущаясь, прошептала: – Это начало нашего сексуального пробуждения!

Джудит, женщина с широким кругозором и богатым жизненным опытом, не удивилась признанию дочери. Она лишь добродушно подмигнула и сказала:

— Ну, моя дорогая, я думаю, что Гарри — отличный выбор. Он умный, добрый и сильный. Но не забывай о предохранении!

Гермиона с радостью согласилась и потом целый день болтала с мамой, планируя свой первый визит к Гарри. В конце концов, что может быть важнее платья? Гермиона хотела выглядеть трогательно, но не развратно. Они выбрали бледно-зеленое летнее платье с широкой юбкой и босоножки с ремешками. Вечером Гермиона написала письмо Хедвиг:

— Я хочу "познакомить их лучших друзей", — написала она. – Но, как сказал Добби в поезде, нам придется подождать неделю, пока моя травма заживет. Я приеду в полнолуние, первого июля, вечером. Тогда Ремус, который иногда бывает чрезмерно ответственным, будет задерживаться в Запретном лесу из-за своей "маленькой мохнатой проблемы". Гарри не будет против моего плана.

В ту ночь, думая о Гарри, Гермиона ублажала себя до тех пор, пока не рухнула в обморок, сытая и измученная.

***

Почти неделю после приезда Гарри сидел в одиночестве в подвале уродливого дома, усердно работая над фокусирующим кристаллом своего будущего светового меча. На следующее утро после того, как он присутствовал при расстреле Кичера, он построил кузницу и поместил два драгоценных камня один в другой. Пять дней он удерживал их силой, пока они не приобрели свою окончательную форму. Это уникальное расположение позволило объединить превосходную фокусировку изумруда и способность алмаза нести энергию... если он не взорвется. И он не взорвался. Гарри вынул драгоценный камень из кузницы и внимательно осмотрел его на предмет малейших изъянов. Открыв себя силе, он продолжил исследование, вникая в кристаллическую структуру составного драгоценного камня. Спустя несколько часов, не обнаружив никаких дефектов, он положил готовый кристалл на стол. После этого он лег спать и проспал следующие девятнадцать часов.

***

Проснувшись к завтраку, он плотно поел, а затем, убедившись, что заказанные вещи доставлены и работы по благоустройству старого дома хотя бы начаты, Гарри Поттер отправился за покупками. Он купил весь новый гардероб для себя, несколько красивых вещей для Гермионы и материалы для Добби и Винки, чтобы сшить им форму. Вернувшись в дом № 12, он положил пакеты на кровать и отправился в прилегающую ванную, чтобы принять горячий душ. Дурсли разрешали ему пользоваться только холодной водой и ограничивали время принятия душа двумя минутами, поэтому горячий душ был для него блаженством. Гарри наслаждался почти обжигающей водой, льющейся на его тело, пока Винки не сообщила ему, что пришла Гермиона. Он торопливо высушился и надел серые брюки и светло-голубую рубашку. Кожаные сандалии дополняли его ансамбль, когда он спускался по лестнице, где его ждала Гермиона. Гарри приветливо обнял свою любовь.

— Ты прекрасно выглядишь! – прошептал он ей на ухо, после чего приник к ее губам в страстном поцелуе. Гермиона ответила на поцелуй с не меньшим пылом, и в тот вечер ни один из них не успел сесть за стол, как они познакомили друг друга с телесными удовольствиями.

***

На севере Шотландии в покоях директора школы пронзительно прозвучал сигнал тревоги, когда Гарри лишился девственности. Его услышал только Фоукс, который подобрал устройство и бросил его в озеро, а сам удался на юг Японии, чтобы навестить знакомую милую даму Феникс. Альбус Дамблдор вернулся из французского министерства через два дня, и его ждал довольно самодовольный феникс. Он и не заметил, как пропала одна из многочисленных серебряных безделушек с его полочек.

***

На следующее утро, позавтракав и проводив счастливую, уставшую и довольно нежную Гермиону Грейнджер до ее дома в Кроули, Гарри зашел в Гринготтс. Гарри подошел к стойке. Обратившись к кассирше на языке, похожем на лепет, он сказал:

— Приветствую тебя, Снэтчкоин. Да найдешь ты золото у своих ног.

Шокированный гоблин автоматически ответил:

— Пусть ваши хранилища никогда не пустеют, почтенный сэр.

— Я хотел бы поговорить с Грасволдом, почтеннейший Дак из Объединенной Орды Гоблинов.

— А кто ты такой, чтобы почтеннейший Дак соизволил говорить с тобой?

Сначкоин усмехнулся. "Гарри вздохнул и приподнял бахрому. Снэтчкоин мгновенно все понял. Он вызвал гонца, чтобы тот со всей поспешностью сообщил Даку, что у него важный гость. В то же время он подумал, не удастся ли ему самому получить немного золота, ведь древний колдун обещал награду за информацию об этом деле. Следующее движение Гарри заставило воздух в его легких остановиться. Человек бросил на прилавок двойную горсть необработанных золотых самородков.

— Никому не говори о моем присутствии, и это твоё, — сказал Гарри, порезав ладонь и выдавив струйку крови, которая окрасила золото. Снэтчкоин знал, что принять это золото — значит поклясться, что он не предаст лорда Поттера. В противном случае он лишится жизни. Он колебался. Присутствие рядом с ним решило вопрос. Снэткоин знал, что рядом с ним стоит Дак, и отказ от золота сейчас был бы оскорблением для волшебника, позором для Орды и пятном на его собственной чести. Он провел ногтем большого пальца по коже. Его пурпурная кровь смешалась с насыщенной красной кровью волшебника. Через несколько секунд он с ужасом увидел, что кровь Дака стекает поверх его крови. Договор был скреплен. Он разделил золото пополам и протянул его Даку, так как половина гоблина была на его стороне. К его удивлению, Дак сомкнул пальцы Снэтчкоина вокруг золота, затем повернулся и протянул Гарри руку ладонью вверх.

Гарри, с окровавленными пальцами, прикоснулся к чаше ладони Грасволда, заполненной его собственной кровью. — Приветствую тебя, Грасвольд, почтеннейший Дак из клана Грингг, из Объединенной гоблинской орды.

Магия вспыхнула, как молния, соединяя их кровью. — И я вас, лорд Гриффиндор.

Снэтчкоин, потрясенный происходящим, отшатнулся назад. Но уже через мгновение они шли бок о бок из комнаты, словно равные. Снэтчкоин чувствовал себя… меньше. В его руках было золото, целых две полные руки, но чего это ему стоило?

В логове Грасволда они сразу же приступили к делу. Гарри признался, что его познания в гоблинском языке ограничены. Грасвольд усмехнулся и без труда перешел на английский. — Чем может служить вам Гринготтс, лорд Поттер?

Голос Грасволда был грубым, словно он грыз гравий.

— Дамблдор манипулировал мной с самого рождения. Он скрыл завещание моих родителей и все записи о состоянии моей семьи. Теперь этому положен конец. Я также хочу найти и убить гоблина, который потворствовал его вероломству. И кто этот гоблин?

Гарри произнес имя гоблина как проклятие.

***

Грипхук, пересчитывая груду драгоценных камней, вдруг почувствовал, как на стол обрушился кулак, разбросав драгоценности по всей комнате. Зарычав от ярости, он потянулся к клинку, но его рука остановилась. Алебарда, приставленная к его горлу, не дала ему двинуться. За ней стоял гоблин в доспехах, рядом с ним — еще трое. Ни один из них не выглядел счастливым. — Грифук, тебе приказано явиться в Грасволд… сейчас же!

Грипхук, потрясенный столь неожиданным вызовом, всё же сохранил достаточно хладнокровия, чтобы щелкнуть пальцами и вызвать замену. — Смотри. Я скоро вернусь.

Он зарычал и, окруженный шестью гоблинами, поспешил по коридору. Портреты и статуи истинных гоблинов хмуро смотрели ему вслед. Грипхук не в первый раз задумывался, не лучше ли было отказаться от "щедрого приглашения" Дака. Когда он вошел, то убедился в этом. Рядом с Даком стоял Гарри Поттер, и вид у него был совсем не радостный. Грипхук поклонился вождю гоблинов, но Грасвольд не дал ему произнести ни слова. — Грифук, против тебя выдвинуты серьезные обвинения. С вероломством, приписками и коррупцией мы можем смириться, если только они не становятся слишком обременительными, но откровенное предательство крупного вкладчика не может быть санкционировано.

— Самый уважаемый Дак, я не знаю, о чем вы говорите. Я был верным слугой Орды Грингга…

— Ложь! — Зашипел Гарри Поттер, прежде чем вернуться к английскому языку. — Грипхук, ты предал моих родителей, и ты предал меня. Ты помог Дамблдору скрыть их завещание. Ты не позволил избранным опекунам моих родителей узнать об их смерти, пока меня не передали в руки моей тети Петунии — женщины, которая, по мнению моей матери, была худшим опекуном, чем тролль Онг! Вы помогли ему скрыть мое наследие. Вы отдали мое золото тем, кто хотел меня использовать: Петуния Дурсли — четырнадцать галеонов в месяц… Альбус Дамблдор — пятьсот галеонов в месяц. Северус Снейп — пятьдесят галеонов в месяц. Молли Уизли — тридцать галеонов в месяц, начиная со второго курса Хогвартса, но она действительно заработала свои. Корнелиус Фадж — сто галеонов в месяц. Люциус Малфой — сто галеонов в месяц. Я могу продолжить, но вы поняли, о чем идет речь. Но это еще не самое худшее. Нет… нет, вовсе нет. Гораздо хуже то, что вы забрали мое золото из активной и довольно прибыльной инвестиционной схемы, на которой настаивали мои родители, и вместо этого бросили его в яму в земле… чтобы получать гроши в виде процентов!

Все гоблины задохнулись от ужаса. В глазах гоблинов не вложить золото клиента по максимуму было таким же чудовищным грехом, как убийство родителей!

Короче говоря, Грипхук знал, что ему крышка. Слова Гарри, когда он выходил из кабинета, были леденящими душу. Тем более, что произнесены они были на гоблинском языке. — Я жду тебя на арене.

Когда дверь захлопнулась, Грасвольд недовольно прорычал. — Грифук, ты опозорил всех нас! Прежде чем вызвать тебя, я тщательно изучил претензии лорда Гриффиндора. Вы были осторожны, да, но недостаточно осторожны. Вы оставили достаточно свободных нитей, чтобы распутать ваши преступления. Будь я на вашем месте, я бы насадил вашу голову на пику, но по какой-то причине лорд Гриффиндор оказался щедрее меня. Вам предлагается возможность умереть с честью, в одиночном бою на клинках. Примешь ли ты вызов или будешь связан и скормлен драконам внизу?

— Я приму вызов!

— И когда я выиграю, я заберу все имущество Поттера!

— Так пусть будет написано, так пусть будет сделано!

Грейсволд взмахнул рукой, и на свет появился пергамент. Он начертал на нем свой сигил и подписал его кровью. Грипхук сделал то же самое. За ним последовали три свидетеля.

http://tl.rulate.ru/book/102554/3545079

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку