Читать HP: A New World / Новый мир. Звёздные Войны и Гарри Поттер: Глава 59 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод HP: A New World / Новый мир. Звёздные Войны и Гарри Поттер: Глава 59

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри сидел в своей комнате, погруженный в разглядывание материалов для новых магических инструментов. В прошлый раз, когда он застыл над каким-то делом, погружение в заимствованные воспоминания дало ему ответ. Но сейчас он знал – ничего не выйдет. Он уже знал, как сделать то, что хотел, – в конце концов, он уже делал это раньше. Просто он не знал, чего хочет. Разочарованный тем, что провел почти три часа, уставившись на разложенные перед ним куски материала, и от того, что его мочевой пузырь начинал ныть, он опустился на кровать, скрестив ноги. Вздохнув, он поднялся и направился к аппарату обновления, надеясь, что снятие этого проклятого давления позволит ему снова сосредоточиться.

И тут его осенило. Он вспомнил уроки по Силе, которые он слушал во время путешествия на "Морнингстаре" с Кеноби. Они были не слишком интересны, но теперь Гарри понимал, что они дали ему ключ к тому, как получить доступ к запертым в голове воспоминаниям. Или, как минимум, научиться окклюменции, если уж на то пошло.

Вымыв руки, он вернулся к кровати, убрал все, кроме трех кристаллических осколков, сел и снова попытался справиться со своим старым врагом – опустошением разума. Казалось, прошли считанные минуты, как от неожиданности Гарри подскочил на кровати, если не в прямом, то уж точно в переносном смысле. Незваный гость, проникший в его комнату, отскочил назад, чтобы избежать мощного оглушающего удара, который пролетел мимо него.

— Какого черта, босс? — пожаловался Мерсер. — Я просто пришел сказать, что ужин готов.

Встряхнув головой, волшебник посмотрел на часы, висевшие на стене, которые показывали 1803 часа. Он медитировал, как называл это Кеноби, уже два часа.

— Прости, Мерсер, — простонал он, скрипя коленями, когда медленно поднялся на ноги. — Я… наверное, медитировал.

Гарри видел, что это объяснение не произвело на его первого офицера особого впечатления, но, похоже, Мерсер не хотел развивать эту тему.

— Конечно, джедайские штучки, — прокомментировал бывший имперец, ничего толком не сказав. — Увлекательно и все такое, но я заметил, что не Сила разрушила Альдераан. И чем больше я об этом думаю, тем меньше мне кажется, что джедаи – это хорошая идея. Конечно, если они хотят найти себе планету, чтобы спокойно исповедовать свою религию, то нет проблем. Но такой строгий орден, можно даже назвать их сектой, отвечающей за жизни других людей?

Мужчина слегка вздрогнул, явно испытывая дискомфорт при одной мысли об этом.

— Из того, что я узнал сам и услышал от Кеноби, их религиозные споры стоили миллиардов, а может, и триллионов жизней.

Опечаленный мыслью о стольких потерях из-за мании величия джедаев, Гарри лишь молча покачал головой. Конечно, злые люди всегда совершали зло, а добрые люди, как правило, творили добро, хотя он прекрасно понимал, что все редко бывает настолько черно-белым. Однако практика старого Ордена джедаев потрясла его, когда он расспрашивал о ней Кеноби. Отбирать детей у родителей, если понадобится, силой? Запрет на любые мирские привязанности? Учитывая все это, Гарри не удивился, что Императору удалось сначала выделить джедаев как зло, а затем заставить их исчезнуть в черноте времени. Если новый орден, который Кеноби, скорее всего, собирался создать, хотел иметь хоть какую-то надежду на существование в будущем, ему, вероятно, придется многое делать по-другому.

— Поверьте, я не стану джедаем. Ни сейчас, ни когда-либо еще, — гордо заявил волшебник. — Я волшебник, и мне хочется думать, что я могу сам принимать решения и не нуждаюсь в том, чтобы мою мораль диктовали… как там Соло это назвал?

— Спесивая религия, — услужливо подсказал Мерсер. — Спасибо, что успокоили, босс. Не поймите меня неправильно, я в любой день приму джедаев за этих их врагов ситхов, но что-то в них все еще вызывает у меня мурашки. Это "без эмоций" просто неправильно.

— О, да, в этом мы точно можем согласиться, — прокомментировал Гарри. — Очень нездорово; поверьте, я эксперт по подавлению эмоций, особенно гнева. Почему-то это никогда не приводит к хорошему результату.

Оба смеясь, они шли по коридорам и турболифтам, пока не добрались до почти пустой столовой. Лишь несколько членов экипажа все еще находились здесь, некоторые из них сидели вокруг одного из новых датападов и радовались чему-то, что они смотрели по Голосети. Если бы Гарри пришлось гадать, он бы сказал, что они наслаждаются какими-то спортивными соревнованиями.

— Отлично, ты нашел его, — фыркнул Арден, когда они уселись за свой обычный столик. — Корсек и Явок хотели еще немного пострелять на полигоне из своих новых пистолетов; эти двое очень любят свои игрушки, не так ли? Почему ты так долго?

— Мы цивилизованно обсудили наши идеологические разногласия с джедаями, которые, по нашему мнению, нуждаются в будущем, — напыщенно заявил Гарри, переигрывая до такой степени, что даже сам не верил в это.

— Конечно, — язвительно ответила ведьма. — Кого-то прокляли?

— Мерсера, — ответил волшебник с ухмылкой. — Но он успел отпрыгнуть в сторону. Так даже лучше: он меня удивил, а оглушающий удар оказался сильнее.

Арден великодушно кивнул с довольной улыбкой.

— В следующий раз бей. Так будет лучше.

Под оскорбленным взглядом Мерсера Гарри столь же великодушно кивнул.

— Я сделаю все, что в моих силах. — Удалось найти себе новый фокус?

В перерывах между фразами они все ели, и все они были довольно немногословны.

— Я знаю, как туда добраться. К тому времени, как мы доберемся до Вруны, у нас уже будет что-нибудь.

— Хорошо.

— Почему это я должен получать оглушающий удар?

— Потому что вы, кажется, намерены ворваться в мою комнату.

— Он и с тобой так поступает? А я-то думал, что нравлюсь тебе, Мерсер.

— Может быть, он играет за обе стороны.

— Например, летать по обеим сторонам спидерлейна?

— Почему я снова присоединился к вам?

— Потому что ты хотел покинуть Звезду Смерти.

— Ах, да.

— И мы выросли на вас.

http://tl.rulate.ru/book/102491/3543204

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку