× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод The Snake Within / Гарри Поттер: Змей внутри: ▶. Часть 92

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

'Ты! Почему ты не сказал мне?

'И испортил сюрприз? Никогда.

'Но я все еще одета в обычную одежду, а мои волосы в беспорядке...'

В этот момент Сьюзен вышла вперед, чтобы спасти Гарри от тирады Гермионы.

С днем рождения, Гермиона! Все в порядке, для нас это тоже был сюрприз. Я даже не смогла купить для тебя подарок. Но не каждый день тебе исполняется семнадцать лет, и ты становишься взрослым. Думаю, ты первая в нашем году, если не считать лорда Поттера и его особых обстоятельств».

«А почему это могло быть сюрпризом?» - спросил Полумна, протягивая небольшой пакет, завернутый в нелепую разноцветную бумагу. День рождения Гермионы всегда выпадал на 19 сентября.

Светловолосая Когтевран протянула пакет Гермионе. Сначала я думала подарить тебе ожерелье с защитой от нарглов, как у меня, но потом поняла, что они тебе понадобятся, раз уж ты держишь волосы кустиком, чтобы они могли в них гнездиться, поэтому сделала тебе обычное».

Гермиона разрывалась между тем, чтобы таращиться на странную девушку, пытаясь незаметно поправить волосы, и сопротивляться желанию объяснить, что нарглов не существует, но в итоге она с детским энтузиазмом погрузилась в пакет.

Ожерелье было на удивление обычным для изделия, сделанного полукровкой. Только присмотревшись, можно было заметить, что на каждом из маленьких разноцветных кусочков камня, из которых было сделано украшение, магическим образом вырезаны крошечные рельефы различных более или менее мифологических существ.

Это прекрасно, - сказала Гермиона, внимательно рассматривая один из камней, на котором была изображена какая-то причудливая смесь белки, бобра и единорога.

«А теперь, думаю, пришло время открыть мой», - сказал Гарри, протягивая Гермионе небольшой плоский пакет, которая тут же разорвала упаковку.

Зеркало?» - спросила она, взяв в руки то, что выглядело как совершенно обычное маленькое ручное зеркало.

Да. Мне удалось найти еще одну пару зеркал связи, точно таких же, как те, что подарил мне Сириус. Я знаю, как тяжело тебе было не иметь возможности поддерживать связь с родителями, поэтому я отправил им второе. Они должны позвонить тебе с минуты на минуту».

В этот момент из зеркала раздался женский голос. 'Гермиона?'

'О, спасибо, спасибо!' - завизжала Гермиона, бросаясь на шею Гарри, крепко обнимая его и целуя в щеку. Гарри обнял ее в ответ, несколько неловко глядя через плечо на Дафну, которая дьявольски ухмылялась.

Все в порядке, Гарри. Но тебе лучше придумать что-нибудь такое же хорошее на мой день рождения', - сказала девушка из Слизерина, заставив Гермиону вернуться к восторженным словам благодарности.

«Мне кажется, твоя мама начинает волноваться», - сказал Гарри Гермионе, переключая ее внимание обратно на зеркало, где ее мама действительно все еще звала ее.

Остаток вечера прошел в веселом шушуканье и веселье, давая всем возможность отвлечься от школьной работы, а для Гарри и его ближайших друзей - от серьезности ситуации с Крестражами и подготовки к ним. Торт, предоставленный Добби, был очень вкусным, и эльф был более чем счастлив принести напитки и закуски для компании друзей. Из-за того, что на следующий день у них были занятия, ничего крепче Сливочного пива выпить не удалось, но все равно это было приятно.

* * *

'Я до сих пор не могу поверить, что вход в Тайную комнату Слизерина находится в туалете для девочек', - сказала Дафна, закрывая дверь напротив. «Я, конечно, понимаю необходимость скрываться от посторонних глаз, но это просто глупо».

«Не думаю, что это вход, просто один из них», - ответил Гарри, проверяя узел на волшебной веревочной лестнице, которую он купил в магазине на Косой Переулок, где продавались различные виды снаряжения для кемпинга и скалолазания. Она могла удлиняться до бесконечности, и в нее были встроены всевозможные чары, облегчающие подъем и спуск. Трубы были слишком крутыми и темными для метлы, и Гермиона наотрез отказалась, когда Гарри предложил спуститься по ним.

'Я помню, что к ней было много соединительных труб, и я слышал шипение василиска по всей школе'. А какой пароль у слова «открыть»? Я бы сказал, что эта и другие подобные трубы предназначены только для василиска, а настоящий вход находится где-то в другом месте. Может быть, он навсегда отгорожен стеной, я не знаю, но ему определенно не хватает достоинства, необходимого для важного волшебника.

«Но это единственный известный нам вход, так что давайте зайдем», - сказала Гермиона. Она наколдовала им налобные фонарики, как у шахтеров, используя свое фирменное синее пламя. Труба выглядит грязной, и я, например, не могу дождаться, когда мы доберемся до туалета старосты, чтобы привести себя в порядок после того, как закончим здесь».

Спуск по трубе прошел спокойно и без особых проблем, если не считать того, что Невилл слегка споткнулся. Спустившись в камеру, Гарри первым делом заметил, что он совершенно забыл о пещере, образовавшейся в результате неудачного заклинания Локхарта.

'Точно. Это было здесь", - сказал он. Есть идеи, как мы с ней справимся?

Честно говоря, Гарри, - хмыкнула Гермиона и вытащила свою палочку. «Ты волшебник или нет?

http://tl.rulate.ru/book/102151/4093494

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода