× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод The Snake Within / Гарри Поттер: Змей внутри: ▶. Часть 86

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Вижу, ты нашел мою маленькую коллекцию, да? - сказал профессор. 'Я преподаю здесь с двадцатых годов. Не хочу хвастаться, но я знаю более или менее всех, кого стоит знать. Вот, например, Амелия Боунс, выпуск 56-го года. Она была яркой девушкой, а теперь она министр! Но вы ведь уже знакомы с ней, мистер Поттер?

'Да, сэр, я с ней знаком'.

'И такая скромная! Ты ведь все-таки привел ее в офис, не так ли?

«Ну, большую часть работы делали другие, но я приложил к этому руку», - признался Гарри.

«Правильно, правильно. Зачем делать все самому, если можно привлечь на помощь других, верно? И чем же я могу тебе помочь?

'Ты слышал о моем уроке защиты в понедельник?' - спросил Гарри.

'Ах, да, такой талант! Не многие могут сказать, что победили своего профессора еще в школе, а Северус очень хорошо владеет своей палочкой. Он, конечно, был в ярости, когда об этом зашла речь на собрании, но я думаю, что это было плохое спортивное поведение с его стороны. Боюсь, его умение общаться с людьми никогда не было слишком хорошим».

«Да, именно уроки Снейпа испортили мне зелья. Я уверен, что ты гораздо лучший учитель, чем он, но сейчас мне это неинтересно».

Слизнорт выглядел задумчивым. «Печально, что неудачный опыт в классе может погубить великий талант. Я легко могу представить, как Северус в качестве учителя будет создавать негативные ассоциации для искусства в целом. Да, он отлично управляется со своим котлом, но он не самый приятный человек. Жаль, что у меня нет возможности посмотреть, насколько хорошо ты умеешь варить, но я уверен, что мы сможем развить плодотворные отношения за пределами класса, да?

«Да, звучит неплохо», - ответил Гарри, и улыбка профессора стала еще шире. 'И я пришел сюда, чтобы попросить об одолжении. Видишь ли, после того как я забросил занятия по защите, я проводил некоторые самостоятельные исследования в библиотеке. Но дело в том, что действительно хорошие тома по Тёмным искусствам находятся в закрытой секции, и я подумал, не могли бы вы дать мне туда пропуск. Обычно я обращаюсь к профессору защиты, но ты же понимаешь, что мои отношения с профессором Снейпом сейчас не самые лучшие».

'Ах, да, да. Уверен, я смогу достать то, что тебе нужно", - сказал Слизнорт и подошел к своему столу. «Так, куда я положил эти листы... а, вот они. Возьми один и для своей подруги. Мисс Гринграсс, верно? Ее отец поступил в Визенгамот прошлой весной, если я правильно помню».

'Верно. И спасибо вам за них, профессор. Я уверен, что они мне очень помогут».

'Не волнуйся, мальчик. Не то чтобы это было слишком сложно для меня'.

'Что ж, думаю, я отнял у вас достаточно времени, профессор. Еще раз спасибо.

Нет, нет, мне было очень приятно. И, мистер Поттер, я планировал провести небольшую встречу, чтобы лучше узнать студентов. Надеюсь, вы сможете присутствовать».

Гарри слегка пожал плечами. Почему бы и нет. Я уверен, что смогу найти для этого время без особых проблем».

'Отлично! Посмотрим!

'До встречи, профессор'.

* * *

Первый индивидуальный урок Гарри с Дамблдором был назначен на первые выходные семестра. Гарри не был уверен, чего ожидать, но решил дать старому директору хотя бы шанс быть полезным.

Поиск в запретной секции пока ничего не дал, но у них и так было не слишком много времени на чтение старых томов, так как после первой недели семестра количество домашних заданий начало увеличиваться. Гермиона, Дафна и Невилл сейчас занимались в библиотеке, и Гарри надеялся, что они что-нибудь найдут, так как он не верил, что Дамблдор добровольно выдаст какую-либо информацию по этому вопросу.

Горгулья отошла в сторону, когда Гарри произнес пароль, и он поднялся по вращающейся лестнице к двери директора.

'Входи!' - позвал Дамблдор, прежде чем Гарри успел постучать в дверь, и он вошел.

Как только Гарри вошел в комнату, он сразу заметил, что левая рука Дамблдора дрожит и почернела. Гарри чуть не упал в обморок, когда он заметил на той же руке знакомое кольцо с черным камнем.

'Здравствуйте, директор', - сказал он.

А, Гарри, мой мальчик! Сегодня я подготовил для нас несколько воспоминаний о семье Волан-де-Морта и его ранних днях. Но есть ли что-нибудь, о чем ты хотел бы спросить, прежде чем мы погрузимся в них?

Гарри немного колебался, но решил проверить, действительно ли директор собирается отвечать на его вопросы полностью и правдиво.

'Сэр, что случилось с вашей рукой?' - спросил он.

Дамблдор посмотрел на почерневший нарост, словно не замечая его состояния.

А, это?» - спросил он. 'Это просто то, что я подхватил за лето. Боюсь, старость не приходит одна. Я уже не так быстр, как раньше. Но тебе не о чем беспокоиться. Обычно я накладываю на него заклинание, чтобы не волновать остальных, но, похоже, оно рассеялось».

«О,» - ответил Гарри, разочарованный тем, что Дамблдор никак не отреагировал на это. «Ну что ж, тогда займемся вот этим», - сказал он, жестом указывая на сито для перьев.

Следующие несколько часов прошли в различных воспоминаниях о семье Волан-де-Морта еще до его рождения (чистокровные фанатики хуже Малфоя), о знакомстве с магическим миром под опекой Дамблдора в приюте, где он жил, и о первых впечатлениях в Хогвартсе. Гарри вышел из пещеры совершенно обескураженный и расстроенный.

http://tl.rulate.ru/book/102151/4093488

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода