× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод The Snake Within / Гарри Поттер: Змей внутри: ▶. Часть 74

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Два подростка сидели в тишине, глядя на звезды, сияющие в ночном небе, держась за руки и выражая поддержку перед лицом тяжелого жребия, который преподнесла им жизнь.

Наконец Дафна встала и потащила Гарри за собой. 'Давай вернемся в дом. Остальные уже закончили, и Саша, наверное, тоже скоро вернется", - сказала она.

* * *

'Опять!'

Гарри отразил проклятие своим щитом и укрылся за опрокинутым столом. Он выпустил залп проклятий в том направлении, где, по его мнению, находился невидимый нападавший, и вспышка щитовых чар сообщила ему о местонахождении нападавшего. Новый залп заклинаний заставил Тонкса отказаться от своего разочарования в пользу усиленной защиты, но победа была недолгой, так как оживший стул схватил его сзади, позволив Тонксу завершить дуэль ошеломляющим ударом.

Это была последняя неделя летних каникул, и поезд обратно в Хогвартс отправлялся в воскресенье. Таким образом, это был последний спарринг в учебном центре авроров, который Гарри сможет посетить до возвращения в школу.

После эпизода в доме Боунс авроры быстро взяли Гарри под свое крыло, и он проводил много времени, изучая заклинания и тактику с аврорами и новобранцами, которые проходили ускоренную программу обучения, чтобы пополнить редеющие ряды корпуса авроров. Это, а также возможность использовать магию для выполнения различных повседневных дел, таких как мытье посуды и заправка кровати по утрам, способствовало развитию навыков владения палочкой у Гарри больше, чем все пять лет школы вместе взятые. Тот факт, что магия была повседневной частью его жизни, создал более глубокую инстинктивную связь между ним и его волшебством, чем любое количество формальных уроков.

Молодец, Гарри!» - сказала Тонкс, помогая ему подняться на ноги. К концу лета их спарринг-дуэли стали все более и более равными, и большая сила и быстрые ноги Гарри позволяли ему иногда побеждать более опытного аврора. Ты почти полностью овладел заклинанием молчания. С ним и цепочками заклинаний, которым тебя научил Робертс, ты более-менее освоил практическую защиту от Тёмных искусств уровня ЖАБА. В дуэли один на один ты все еще находишься в невыгодном положении по сравнению с более опытными бойцами, но на поле боя это в основном сводится к тому, что тебя могут проклясть сзади или обойти с фланга, как ты видел в случае с Боунсом. А твое пространственное восприятие - одно из лучших, что я когда-либо видел. Наверное, это как-то связано с тем, что ты Ловец».

Кроме того, проблемы с миссией Гойла были решены достойно, хотя Грегори в итоге умер от яда Саши. Тело было найдено аврорами в Ноктюрн-аллее, и причиной смерти правильно назвали укус змеи. Дафне удалось сплести историю о том, что Грегори устроил подростковый бунт и сбежал из дома, а его отец пытался утопить свое разочарование в огненном виски. Видимо, этого было достаточно, так как Гойл-старший не выразил никаких сомнений, когда ему сообщили новости.

Спасибо, - пробормотал Гарри, вытирая пыль со своей тренировочной мантии, на которой снова было много следов от слез и грязи. Но от того, что тебе надрали задницу, легче не стало».

Да ладно, Гарри. Если бы в твоем возрасте ты был лучше, я бы всерьез забеспокоился о том, что ты делаешь. Не зря же обучение авроров длится годами, знаешь ли».

После относительно успешной операции Гарри нанял Добби в качестве главного разведчика, ответственного за прослушку Гойла, и даже Гермиона в конце концов согласилась, что Добби действительно хочет помочь, и что, по крайней мере, должность главного разведчика более достойна, чем быть слугой в Хогвартсе. Да и зарплата была больше, чем у Дамблдора, хотя и на кнат в неделю.

Подслушивающее устройство оказалось успешным, и как минимум три магглорожденные семьи могли поблагодарить за свою жизнь раннее предупреждение, которое оно обеспечило. Не то чтобы кто-то, кроме близких друзей, знал, откуда поступает информация, но даже министр смирился с этим после того, как Гарри заверил их, что он не совершил ничего аморального, чтобы найти источник.

Да, но надо мной висит это пророчество. Я должен убить Волан-де-Морта, и тот факт, что я не могу победить даже одного аврора, не слишком обнадеживает, без обид'.

Тонкс нахмурилась. 'Я знаю. Но на самом деле, Гарри, ты должен понимать, что в ближайшее время не достигнешь его уровня. И даже тогда он будет обладать безжалостностью и отсутствием заботы о сопутствующем ущербе, которых, я надеюсь, у тебя никогда не будет, и это дает ему еще больше преимуществ. Тебе придется работать над этими преимуществами, а не пытаться преодолеть его сильные стороны».

В наступившей тишине появился Добби с телефонной трубкой в руке.

'Мистер Гарри Поттер, сэр! У злобных змеелюдей совещание. Они планируют нападение на поезд Хоггивартса! Мистер должен это услышать, сэр!

- O -

Большой обеденный стол в официальной столовой поместья Малфой был заполнен людьми. Во главе стола сидел Волан-де-Морт, с флангов его окружали Беллатриса Лестрейндж и Люциус Малфой. Рядом с Малфоем сидели две его статуи - Титус Крэбб и Малком Гойл, последний из которых все еще выглядел немного подавленным из-за потери сына. Далее за столом сидели остальные Пожиратели смерти, которые были достаточно преданны, чтобы заслужить место за столом Темного Лорда.

http://tl.rulate.ru/book/102151/4093476

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода