Какаши протянул мне небольшой клочок бумаги. Мы были уже за пределами больницы, я проводил Какаши сюда после того, как мы нашли бумагу с чакрой. Я не хотел пока испытывать свою природу, хотя и не знал, почему.
Однако, когда мы добрались до больницы, я решил, что тянуть время пора заканчивать.
"Ты знаешь, как это работает?" спросил Какаши.
"Конечно", - фыркнул я, зажав бумажку между пальцами.
Он ничего не ответил. Я запустил чакру между пальцами в бумагу.
Она рассыпалась в грязь.
"Земная природа", - слегка удивился Какаши. "Я бы определил тебя как водную натуру".
Я пожал плечами. "Полагаю, ты не скопировал ни одного земного дзюцу?"
"Несколько", - признался Какаши.
"Научишь меня им после экзамена?" спросил я.
"Я могу это сделать. Я найду тебя завтра и, надеюсь, получу твои гири. Ты уверен, что у тебя уже есть сенсей?" поинтересовался Какаши.
"Ну, - протянул я, - я еще не спрашивал, но уверен, что смогу его убедить. В любом случае я буду тренироваться со вторым сенсеем Наруто".
"Вторым сенсеем?" спросил Какаши с любопытством в голосе.
"Да, он нашел другого сенсея после извращенца в шкафу", - пояснил я. "Или... ну. Он... э-э... по крайней мере, будет... О... эй, слушай... Мне пора. Удачи с Утиной Задницей!"
Я повернул хвост и скрылся.
.
Прошло добрых полчаса, прежде чем я наконец нашел Наруто и Первого Мудреца.
Я перепрыгнул через последнюю крышу, когда заметил Наруто, который кричал на Первого мудреца, когда тот остановился и пошел прочь.
"... Сотрудничай с моими тренировками, черт возьми!" крикнул Наруто.
Джирайя остановился и повернулся, чтобы крикнуть Наруто в ответ. "Заткнись! Я не люблю людей, которые не знают, как правильно просить об одолжении. И мне не нравятся мужчины".
И тогда я сделал свой большой вход.
"Наруто!" крикнул я, спрыгивая с крыши ближайшего здания и приземляясь рядом с Наруто. "Вот ты где!"
"С-Сакура-чан!" воскликнул Наруто, его глаза расширились, и он одарил меня овечьей ухмылкой. "Что ты здесь делаешь? Неужели Какаши-сенсей тоже бросил тебя ради этого ублюдка?"
"Нет, я бросил его и..." Я опустил глаза и посмотрел на Джирайю, после чего мои глаза расширились. "Я тебя знаю!"
"О?" сказал Джирайя, широко ухмыляясь. "Фанат?"
"Большой", - признался я. Я бросилась к нему. "Позвольте представиться, я Харуно Сакура".
"Очень приятно, Сакура-чан", - сказал Джирайя, все еще ухмыляясь.
Я оглянулась на Наруто. "Прости, если Наруто тебя доставал. Он немного нервничает из-за экзаменов на чунина".
"Это он прервал мою тренировку, Сакура-чан, и теперь не хочет мне помогать!" крикнул Наруто, запыхавшись.
Я слабо улыбнулась ему, а затем снова обратилась к Джирайе. "Как я и говорил... завелся. Но он очень хороший парень. И... простите за вторжение, Джирайя-сама, но не будете ли вы так любезны помочь нам с Наруто в обучении?"
"Хм? Значит, вы знаете мое имя?" размышлял Джирайя.
"Конечно", - я изобразил ужас. "Как я мог не знать о великом Жабьем Мудреце, Джирайя? Я ваш большой поклонник и..."
Расскажи ему о его первой книге!
А? Ты думаешь, это важно?
Нет, но я уверен, что он даст автограф на твоей.
Вот черт! Я и забыл, что она у меня с собой.
Я порылся в своей небольшой сумке и вытащил старую, потрепанную книгу. Название гласило: "Повесть о шиноби с порывистым характером".
О да, вот он, закоренелый Нарутард. Я совсем забыл об этой книге, когда только пришел в этот мир, но за несколько дней до арки Забузы Хината напомнила мне о ней. Не напрямую, конечно, но она упомянула, каким смелым был Наруто во время одной из наших тренировок, и все остальное просто сработало. Прошло еще целых две недели, прежде чем я наконец нашел подержанную копию.
Она оказалась... очень хорошей. Главный герой-мужчина пережил тяжелое детство и стал бороться за мир и покончил с "проклятием", известным как войны и конфликты. У книги был потрясающий сюжет и неожиданная концовка.
Не говоря уже о том, что это была одна из немногих книг, которые я позволил себе прочесть, но не медицинская, так что, естественно, я дорожил ею.
Я протянула ее ему, ухмыляясь. Его глаза на мгновение расширились, прежде чем он взял ее в руки и стал рассматривать.
"Полагаю, вы не откажетесь поставить автограф?" спросил я.
"... Ее определенно много читали", - заметил Джирайя, глядя на потрепанные страницы.
Я озорно усмехнулся. "Простите".
Он порылся в своей сумке, достал ручку и, перелистнув первую страницу, подписал свое имя. Он протянул его мне обратно. Я положил его обратно в свою сумку.
Я взглянул на Наруто, который с любопытством смотрел на нас.
Я прочистил горло. "В любом случае... для меня было бы огромной честью и помощью, если бы ты обучил нас, даже если бы это было всего лишь одно дело".
"Ты... я буду тренировать... Наруто, да? Тебе придется убедить меня, почему я должен обучать тебя", - сказал Джирайя, отворачиваясь. "Сакура, сегодня я отправлю тебе сообщение о том, где мы встретимся для тренировки. Наруто... у тебя есть время до конца дня, чтобы убедить меня".
С этими словами Джирайя сорвался с места и запрыгнул на крышу, после чего, кряхтя, исчез из виду.
Наруто разочарованно вздохнул. "Черт побери!"
Я рассмеялся. "Удачи, Наруто. Жду тебя на тренировке".
.
Вечером того же дня я получил сообщение от Джирайи через лягушку.
Лягушка сидела на окне в моей спальне. Я держала окно открытым, чтобы впустить небольшой ветерок.
"Ты Сакура?" - спросила лягушка-посланец.
Я кивнула головой. Я встала с кровати и, положив на пол учебник по медицине, направилась к лягушке. "Сообщение от Джирайи?"
"Да", - квакнула лягушка. "Встретимся с ним у Северной реки завтра утром, ровно в десять часов, для тренировки. Также он хочет сказать тебе, что мальчик тоже присоединится к занятиям".
Я улыбнулся. "Хорошо. Спасибо, что передал сообщение".
Лягушонок кивнул головой, после чего исчез в пухе.
Так, так, похоже, завтра у меня будет напряженный день.
http://tl.rulate.ru/book/101941/3524192
Готово:
Использование: