× Итоги Новогодний ивент 2026 и еще информации

Готовый перевод Uchiha Potter / Гарри Поттер/Наруто: Поттер Учиха: Глава 73

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри выхватил кунай, направил чакру в руки и в само лезвие, отчего оно засветилось льдисто-голубым светом, и нанес удар назад, направив его прямо в зеркало. Какая-то магия запульсировала в его чакре, а затем согнулась. Раздался почти слышимый треск. Кунай вонзился в зеркало. Наступила пауза, и вдруг зеркало разбилось, как тысяча курантов, разбросав по полу стекло и обломки. Лезвие глубоко вонзилось в кроваво-красный камень, пройдя сквозь него, как стальной кол сквозь рубиновое сердце. Камень - философский камень - запульсировал, а затем взорвался на мелкие кусочки, разлетевшись по ветру.

"Камень!" - закричал Волдеморт.

Гарри скривил губы, волосы закрыли ему глаза. "Вот тебе и создание нового тела. Но на этом все заканчивается. Теперь..." Гарри поднял голову, глаза Квиррелла расширились, и он попятился назад, шокированно глядя на него. "Я убью тебя!"

"Его глаза..." Квиррелл запнулся, уставившись на Гарри.

"Убей его, дурак! УБЕЙ ЕГО!"

Гарри бросился вперёд, снова выхватил палочку и метнул в Квиррелла проклятие Диффиндо, от которого тот лишь успел увернуться, уставившись на Гарри так, словно внезапно испугался мальчика. Квиррелл обрушил на Гарри целую вереницу проклятий, и тот с удивительной легкостью уклонялся от них, а атаки направлялись к нему как в замедленной съемке. Всё вокруг казалось более чётким, сфокусированным, Гарри мог разглядеть мельчайшие детали - от бисеринок пота, выступивших на лбу Квиррелла, до свечения его палочки, накапливающей магическую энергию для атаки.

Квиррелл вслепую бросился на Гарри, прыгнув на него так, что Гарри не смог увернуться. Вместо этого Гарри повалился на спину, катаясь по полу, когда Квиррелл снова попытался прижать его к себе, и закричал от боли, когда Гарри заблокировал его руки. Там, где кожа Гарри соприкасалась с кожей Квиррелла, она дымилась и горела, разжигая боль в шраме Гарри. Прищурившись от боли, он почти видел, как его кожа вспыхивает белым пламенем, когда Квиррелл касается его кожи, обжигая другого человека. Гарри настиг его ударом по лицу, отчего Квиррелл упал и покатился по осколкам острого стекла.

Перекатившись в защитную позицию, Гарри на мгновение уставился на собственные руки. Как... как я это сделал? коротко поинтересовался он, но тут же выкинул эту мысль из головы - у него уже созрел план. Он зажал кунай в челюстях и рванулся вперёд.

Квиррелл вскинул голову и увидел, что Гарри мчится к нему с кунаем во рту, глаза сверкают так и эдак, и в панике разразился залпом проклятий, от которых Гарри уклонялся. Профессор издал вопль и бросился на него. Гарри пригнулся и, взмахнув ногой, врезался ею в челюсть мужчины, отчего тот покатился по комнате, но на этом он не остановился. Взмах чакры по ногам, и он перепрыгнул через него, ударив ногой, отправив его на пол. Вслед за этим он прижал его руки к полу коленями. Крики Квиррелла разнеслись по залу, когда Гарри ударил его головой об пол, крепко сжав рукой лоб учителя.

"Учитель! МАСТЕР!" Квиррелл кричал от боли, страха и отчаяния.

"УБЕЙТЕ ЕГО, УБЕЙТЕ ЕГО!"

Гарри свободной рукой выдернул кунай изо рта, не в силах вынести ужас в голосе другого человека, его мучительные крики, даже если этот человек был врагом. Если бы у него был другой выбор, он бы принял его. Но Гарри знал, что с того момента, как он увидел Волдеморта, появляющегося из его затылка, Квиррелл слишком далеко зашёл - его не спасти. Все, что он мог сделать для него сейчас... это покончить с ним.

Прости...

"Умри".

И он с размаху опустил кунай, погрузив его в грудь. Ребра треснули под сталью, пронзая мышцы. Квиррелл застыл на месте, из его горла вырвался последний предсмертный крик.

Но это был еще не конец.

К первому воплю присоединился второй, более ужасающий, чем предсмертный. Под клинком Гарри что-то шевельнулось. Его глаза расширились, и он с воплем бросился назад, когда из груди мужчины вырвался всплеск серой чакры, и деформированное лицо Волдеморта, пылающие багровые глаза которого желали генину только мучительной смерти, метнулось вверх, исторгая изо рта пронзительный крик. Он пробил потолок, в то время как последняя жизнь Квиррелла угасла.

Комната погрузилась в могильную тишину, только генин с трудом переводил дыхание, лежа посреди пола, белый как простыня, с окровавленным кунаем в дрожащей бледной руке. Некоторое время он лежал, не шевелясь, но дрожа от адреналина.

Тишина была почти оглушительной.

Гарри медленно поднялся на колени, зажмурив глаза от тошнотворного чувства в груди, как будто его хотелось вырвать, и сухо выдохнул, когда до него дошло - наконец дошло - что он только что сделал. Он только что убил человека. Не животное, не тролля, а человека - даже если Волдеморт овладел им. А Волдеморт просто сбежал. Проклятье!

Дыши... - подсказала ему более практичная часть мозга, которая еще не отказала. Просто дыши... Вспомни, чему тебя учили... Просто сосредоточься на дыхании, на стуке своего сердца. Вдох... выдох... вдох... выдох...

Постепенно желудок успокоился, дрожь унялась. Медленно открыв глаза, он уставился на залитый кровью камень и разбросанные осколки стекла. Это были не более чем обычные зеркальные осколки, но теперь они были разбиты, в них не было ни статического ощущения магии, ни мягкого свечения вокруг, которое он видел за несколько секунд до того, как разрушил их. Когда он, наконец, вновь обрел контроль над собой, что-то в этих осколках подсказало ему, что отражение смотрит на него как-то... не так. Он удивленно отпрянул назад.

На него смотрело бледное, исцарапанное лицо, волосы в пыли и осколках, у рта расплылось пятно крови. Но что заставило его задохнуться, так это глаза. Теперь они были не блестящими изумрудными, а пылающими малиновыми, с двумя томоэ в левом глазу и одним в правом.

"Шаринган...?" - вздохнул он.

"Гарри! Гарри!"

Гарри удивлённо поднял голову, его глаза снова потускнели, став тёмно-зелёными, так как чакра вытекала из его глаз, и это чувство вскоре сменилось усталым раздражением, когда он увидел, кто пришёл. О, так теперь он здесь?

Дамблдор, в помятой одежде и с таким видом, будто только что пробежал марафон с другого конца Англии, задыхался. Его взгляд переместился с обмякшего тела Квиррелла, которое выглядело так, будто вот-вот растворится в пепле, на Гарри, который все еще стоял на коленях, бледный, грязный и слегка взволнованный.

"Что заставило вас... Кочо-сан?"

Дамблдор выглядел так, будто готов сдуться от облегчения. "Гарри! Я рад видеть, что с тобой все в порядке. Но я считаю, что тебе нужно увидеться с мадам Помфри. Никто не может победить одержимого, не получив какой-либо травмы!"

http://tl.rulate.ru/book/101474/3510354

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода