Читать Uchiha Potter / Гарри Поттер/Наруто: Поттер Учиха: Глава 43 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Uchiha Potter / Гарри Поттер/Наруто: Поттер Учиха: Глава 43

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

0o0o0o0o0o0o0o0

"Мы доберемся до Хогвартса через пять минут. Пожалуйста, оставьте свой багаж в поезде, он будет доставлен в школу отдельно".

Голос эхом разносился по поезду, прерывая беседу группы.

Гарри выглянул в окно, уже чувствуя, как замедляется быстрый ход паровоза. Пока они ехали, за окном постепенно начало темнеть, а пейзаж сменился на более дикий, горный, чему Гарри был почти рад. Именно такой была сельская местность в Скрытых странах. Оставалось надеяться, что толпы людей не будут слишком большими, и Гарри сможет найти место для тренировок с самого утра.

Быстро натянув мантию, Гарри окинул себя оценивающим взглядом. Мантию, как и просили, сшили на заказ, чтобы она была более маневренной, чему Гарри был рад, глядя на Рона, который выглядел так, словно на нём было какое-то длинное платье. По крайней мере, Гарри казалось, что на нём что-то похожее на форму Сандайме - только вместо красно-белой мантии Хокаге, мантия была чёрной. Гарри надеялся, что он не похож на какого-нибудь переодетого мужчину.

Рон как раз поправлял свой хитиатэ, прикрывая шрам, вызывающий раздражение, когда поезд наконец остановился. К этому моменту Гарри заметил, что Рон начал немного зеленеть, в то время как остальные трое пассажиров выглядели взволнованными, их глаза плясали. Закрыв глаза, Гарри сделал глубокий вдох и медленно выдохнул, позволяя своей нервозности и предвкушению улетучиться вместе с ним, так что, когда он открыл глаза, он выглядел спокойным и уравновешенным, как и любой из его клана. Он улыбнулся.

Время представления.

Прошло немало времени, прежде чем им удалось протиснуться сквозь толпу студентов и выйти на какую-то железнодорожную платформу. Гарри порадовался за мантии, когда на него повеяло прохладным ночным воздухом. Не зря страну, в которой находилась Коноха, называли "Страной Огня" - там всегда было тепло. Здесь же Гарри чувствовал себя так, словно кто-то приложил к нему лед. Ему стоило больших усилий удержаться от дрожи и оглядеться в поисках хоть какой-нибудь подсказки, куда им нужно идти.

Его внимание привлек колеблющийся огонек, и он обернулся, оглядывая море голов, и замер, когда в поле его зрения попала какая-то фигура. Это был мужчина, учитель, предположил Гарри. Но если Флитвик был маленьким, то этот человек был огромным! Его лицо было почти полностью скрыто длинной лохматой гривой волос и дикой спутанной бородой, но в свете лампы можно было разглядеть его глаза, сверкающие, как жуки, под густыми кустистыми бровями, не уступающими бровям Майто Гая (что само по себе было чудом). Он приветливо улыбнулся им, что совершенно не соответствовало образу.

"Первые годы! Первые годы! Первые годы!" - кричал человек-гигант.

"Кто это?" спросил Гарри, разглядывая гигантского человека.

"О нем?" сказал Фред, заметив, куда смотрит Гарри. "Это Хагрид. Он присматривает за территорией Хогвартса".

"Милый парень, - добавил Джордж, - но почему-то он всегда думает, что мы что-то замышляем, когда видит нас..."

"Это может быть потому, что он постоянно прогоняет вас из Запретного леса", - заметил Джордан.

"Есть и такое", - усмехнулся Фред.

"В любом случае, первокурсники поднимаются не так, как все остальные", - сказал Джордж с ухмылкой. "Вы только подождите, пока не увидите, как выглядит замок. С озера он выглядит так круто. Мы поднимаемся на карете. Увидимся на сортировке!" - и, махнув рукой, трое третьекурсников побежали в противоположном направлении за основной массой студентов.

"Озеро?" спросил Рон, выглядя ошеломленным. Гарри почти догадался, о чем он подумал - о том, что им придется плыть. Однако Гарри решил, что это лишит их смысла. Однако одна вещь его заинтриговала...

"Сортировка?" - девушка Гермиона что-то об этом говорила. Однако его мысли были прерваны.

"Идите за мной - есть еще первокурсники? Идите за мной! Первый курс за мной!"

Оставшиеся ученики - все они выглядели примерно на возраст Гарри - начали следовать за Хагридом по маленькой узкой тропинке, которая, насколько Гарри мог судить, была усажена деревьями, хотя как далеко они ушли, он не мог определить в тусклом свете лампы Хагрида. Почти все поскальзывались и спотыкались, и только благодаря тренировкам шиноби сам Гарри не споткнулся на неровной поверхности. Они шли молча, никто не издавал ни звука, хотя Гарри изредка слышал тихое сопение Невилла.

"Через секунду вы увидите первый Хогвартс, - позвал Хагрид через плечо, - вот здесь за поворотом".

Его прервал громкий возглас "Оооооо", раздавшийся со стороны первокурсников. Гарри и сам не заметил, как его глаза слегка расширились от представшего перед ним зрелища. Когда Гарри впервые услышал о Хогвартсе, он ожидал увидеть здание, похожее на академию ниндзя, только с заменой дзюцу на магию. Однако, когда Джордж сказал "замок", он не шутил.

Далеко на берегу кристаллического озера, которое, казалось, сверкало, как бриллианты, в тусклом сиянии луны, высоко над ними на утесе возвышалось каменное строение с высокими башенками и большими окнами, которые сверкали золотом, как тысячи светлячков. Оно было по меньшей мере вдвое меньше Конохагакурэ-но Сато, если не больше, и тянулось к небу, словно пытаясь ухватиться за сами небеса.

Вскоре тропинка расступилась, и показался край озера, а на мелководье покачивались десятки маленьких рыбацких лодок.

"Не больше четырех в лодке!" объявил Хагрид.

Гарри сел в одну из маленьких лодок, за ним последовали пугливые Рон, Гермиона и Невилл. Гарри приостановился, когда лодка покачивалась, чтобы обрести равновесие, и осторожно сел на маленькую скамеечку, осматривая конструкцию лодки. Она казалась достаточно прочной - по крайней мере, настолько, чтобы не дать течь и не утонуть в озере на полпути, - но, к недоумению Гарри, в ней не было ни двигателя, ни даже руды, с помощью которой можно было бы передвигать лодки. Даже шиноби, по крайней мере, использовали руду для таких лодок. Если, конечно, у них не было какого-то заклинания для этого.

"Все в сборе?" - крикнул Хагрид, у которого была своя лодка впереди, - "Итак, вперед!".

Почти все подпрыгнули, когда крошечный флот внезапно отчалил, проносясь по воде, как по стеклу. Очевидно, Гарри догадался, что попал в точку, и слегка покачал головой. Дайте гражданским людям власть и посмотрите, что они с ней сделают, - с нескрываемым раздражением подумал Гарри. Он слегка улыбнулся про себя. Думаю, это место понравилось бы Нарам.

Удивительно, но никто ничего не сказал, пока лодки двигались по направлению к Хогвартсу, и Гарри с трепетом смотрел на возвышающийся впереди замок. Пытаясь унять нарастающее беспокойство, Гарри заглянул в озеро внизу, пытаясь определить, насколько оно глубоко. Однако, как он ни старался, дна не было видно, хотя вода была кристально чистой.

"Гарри, осторожно, ты можешь упасть!" - зашипела Гермиона, ее глаза расширились, когда Гарри наклонился, чтобы лучше рассмотреть дно.

"Не волнуйтесь, Гермиона-сан", - ответил Гарри, на его лице появилась злая ухмылка. "Я не собираюсь падать".

"Головы вниз!" - крикнул Хагрид со своей лодки.

http://tl.rulate.ru/book/101474/3508854

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку