Готовый перевод Sasaki and Peeps / Сасаки и Пипс: Пытаясь насладиться спокойной жизнью в другом мире, я оказался втянут в битву сверхспособностей в современном... Кажется, девочки-волшебницы начали разминку: Бонус〈Сасаки и медведь〉

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Прошло несколько дней с тех пор, как госпожа Футарисидзука объявила о начале битвы за просмотры.

В то время как другие участники загружали видео, используя свои сильные стороны, и одно за другим набирали просмотры, я до сих пор не смог выложить ничего стоящего. Ситуация, когда видео, над которым я усердно работал, набирает двузначное число просмотров, а в некоторых случаях его не смотрит никто, кроме меня, довольно удручающая.

Естественно, на обдумывание уходит больше времени, и частота публикаций снижается.

В таком плачевном состоянии я и сегодня ищу идеи для видео.

Я иду по району загородных домов в Каруидзаве со смартфоном в руке.

Снега здесь немного, несмотря на высоту. Район с редкими прохожими и чистым воздухом, окружённый богатой природой, — идеальное место для прогулок. К тому же погода хорошая, ветер слабый, так что просто идти приятно.

— Ну, это тоже неплохо.

Можно сказать, что я одной ногой ступил в желанную спокойную жизнь. Я запускаю камеру смартфона в режиме видеосъёмки и снимаю безобидные пейзажи. На сайте для размещения видео это вряд ли наберёт просмотры, но мне самому приятно снимать.

Возможно, не стоило так думать.

Сзади послышался шорох травы и деревьев.

Что это?

Енот, циветта или, может быть, олень?

С недоумением я оборачиваюсь.

А там медведь.

— …!

С обочины прогулочной дорожки появился внушительный гималайский медведь.

Довольно большой.

Наверное, около полутора метров.

— З-здравствуйте. Я сейчас же уйду, так что не могли бы вы меня пропустить?

Я заговорил рефлекторно. Кажется, поворачиваться спиной и убегать — табу. Я видел в каком-то видео, что лучше отступать назад, оставаясь лицом к противнику. Говорят, громкий голос для устрашения тоже эффективен, но если противник возбуждён, это может иметь обратный эффект.

— Гррррррррр!

— Ааааа, подождите! Подождите!

Медведь приближается с рычанием.

Я мгновенно прячусь за толстым стволом дерева поблизости.

И если он обходит справа, я иду влево. Если он обходит слева, я иду вправо.

Прямо как детские салочки.

— Грррррррррр!

— Успокойтесь! Пожалуйста, умоляю, успокойтесь!

Благодаря магии исцеления и барьерной магии, которым меня научил Пи-тян, я с трудом сохраняю спокойствие. Я немедленно разворачиваю барьерную магию, готовясь к удару передней лапой. Иначе я бы уже давно повернулся спиной и побежал.

Через некоторое время медведь потерял терпение.

Он встал на задние лапы, поднял обе передние лапы над головой и издал особенно громкий рев.

— Грррррррррррррррр!

— Хиииии!

Можно было бы справиться с ним магией молнии.

Но это немного жестоко.

Судя по времени года, это, вероятно, особь, которой не удалось впасть в спячку.

Если так, то велика вероятность, что он голоден.

И тут меня осенило.

Это лакомство, которое я всегда носил для Пи-тяна.

Я достаю из кармана недавно открытую упаковку вяленого мяса.

И бросаю её в сторону медведя.

— Вот, еда.

— ……

Вяленое мясо падает на землю недалеко от меня.

Внимание медведя переключилось на него.

Недолгое молчание.

После чего он снова поворачивается ко мне с претензией.

— Грррррррррр!

— Вам не понравилось?!

Всё-таки объёма маловато.

В конце концов, это для амадины.

После этого игра в догонялки с медведем продолжалась несколько минут.

О том, что всё это было снято на камеру смартфона, я узнал только после того, как благополучно сбежал. Смартфон, который я сунул в нагрудный карман пиджака прямо перед тем, как взять вяленое мясо, продолжал снимать всё это время.

 


Африканская циветта (лат. Civettictis civetta) — млекопитающее из семейства виверровых отряда хищных. Единственный вид в роде Civettictis, раньше его относили к роду цивет Viverra.

http://tl.rulate.ru/book/101359/6591035

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 6. 〈Великий детектив по соседству〉»

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода