Готовый перевод Sasaki and Peeps / Сасаки и Пипс: Пытаясь насладиться спокойной жизнью в другом мире, я оказался втянут в битву сверхспособностей в современном... Кажется, девочки-волшебницы начали разминку: Глава 4. 〈Одиночество компьютера〉

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После побега из НЛО и благополучного возвращения на Землю мы вернулись в жильё, которое госпожа Футарисидзука забронировала для нас, и провели там ночь. Я хотел бы посетить иной мир, но был слишком измотан всем этим, поэтому связался с Пи-тяном по телефону и сообщил ему, что мы берём выходной.

На следующий день мы поехали в офис на машине. Так получилось, что мы получили очень ранний звонок от начальника отдела. По-видимому, господин Акуцу получил отчёты о том, что произошло прошлой ночью. Если у нас была какая-либо информация, которой мы могли бы поделиться, он хотел немедленно её обсудить, хотя он добавил, что говорить по телефону опасно, и поэтому мы должны были немедленно отправиться в Бюро, чтобы предоставить наш отчёт.

Опасность и непредсказуемость нашей текущей ситуации были ощутимы даже в небрежном тоне начальника.

Закончив завтрак в гостинице, мы сели в машину госпожи Футарисидзуки и покинули Нагано, направляясь в Бюро. Наш первоначальный план состоял в том, чтобы спокойно вернуться на поезде, может быть, пообедать на станции — но у нас больше не было времени на такое самодовольство.

По дороге мы разговаривали между собой.

— На данном этапе мы не сможем скрыть от него то, что произошло прошлой ночью, — сказала госпожа Футарисидзука.

— Согласен, — ответил я. — Неизвестно, какие секреты уже просочились.

— Ты мне это говоришь.

В частности, мы знали, что ботаник поддерживал связь с господином Акуцу. Если бы он передал нашему начальнику какую-либо информацию, у начальника был бы доступ к довольно специфическим деталям о том, что произошло. Он также мог узнать об этом через капитана Мейсона, который рассказал бы капитану Ёсикаве. Иметь начальника с таким количеством связей в разных сферах — настоящая боль в такие моменты.

— Э, не могли бы вы сказать мне, почему вы двое такие спокойные? — сказала госпожа Хосидзаки.

— Что ты имеешь в виду? — ответил я.

— Ну, та девушка вроде как сказала, что уничтожит человечество, верно?

— Повод для беспокойства, конечно, — сказала госпожа Футарисидзука, — но стоять и дрожать нам не поможет.

— Наверное, нет, но что, если с неба начнут падать ракеты или что-то в этом роде?

Я взглянул на нашу старшую коллегу через зеркало заднего вида — она выглядела не очень хорошо. Утром, когда мы проснулись, она казалась в порядке, но как только завтрак закончился, и мы отправились в путь, её энтузиазм быстро начал угасать.

Я сам был довольно обеспокоен, но всё это казалось нереальным. Уничтожить человечество? Как она вообще собирается это сделать?

В самом худшем случае у нас всегда был вариант бегства в иной мир. Я не сомневался, что существование такого запасного плана помогало мне сохранять спокойствие. Я ожидал, что госпожа Футарисидзука хорошо знала, о чём я думаю, и учла это в своих расчётах.

В конечном итоге, только госпожа Хосидзаки дрожала от страха — резкий контраст с тем, как она крепко спала и пускала слюни во время поездки туда.

— Даже если человечество погибнет, я сохраню тебе жизнь, госпожа Хосидзаки, — пообещал я. — Так что не о чем беспокоиться.

— Откуда, чёрт возьми, берётся вся эта уверенность? Ты обычно ведёшь себя так ненадёжно.

— Я просто хотел немного тебя успокоить.

— Ты не собираешься признаваться мне в вечной любви теперь, когда мир рушится, не так ли?

— Почему ты так решила?

— Т-ты не собираешься, тогда?

— Я бы тоже очень хотела составить тебе компанию, если до этого дойдёт, — сказала госпожа Футарисидзука.

— Полагаю, что так, — ответил я.

Что, если это действительно произойдёт? Смогу ли я выбирать? Мне пришло в голову так много людей, которых я мог бы спасти — мою соседку и Абаддона, наших коллег по работе, нашего начальника, семьи всех — но в конце концов мне пришлось бы провести черту.

Сейчас не было смысла об этом думать.

— Не думаешь, что было бы неплохо отправить ту девушку, о которой я забочусь, обратно к её семье, пока есть шанс? — предложила госпожа Футарисидзука.

— Согласен. Я поговорю с Пи-тяном; думаю, мы сможем вернуть её уже сегодня вечером.

— Эльза, кажется, её звали? — сказала госпожа Хосидзаки. — Я всё ещё не понимаю ни слова из того, что она говорит.

— У неё довольно необычный родной язык, — сказал я.

И так поездка продолжилась, пока мы болтали о том о сём.

Когда мы прибыли в Бюро, у нас даже не было времени сесть за свои столы, прежде чем начальник вызвал нас в переговорную. Госпожа Футарисидзука, я и госпожа Хосидзаки сели в таком порядке напротив господина Акуцу. Его обычный ноутбук стоял на столе между нами, а кабель уже вёл от его видеовыхода к экрану в комнате.

— Похоже, вы втроём вчера совершили настоящее путешествие, — заметил он. — Вы что-нибудь узнали?

— Нам нужно так много рассказать, что я даже не знаю, с чего начать, сэр, — сказал я.

— Ну, это хорошо слышать. Не могли бы вы рассказать мне об этом прямо сейчас?

— Хорошо.

Сколько информации было у начальника отдела? Как всегда, его невозмутимое лицо было безупречным. Его звонок этим утром тоже ничего не раскрыл. Хотя я сомневался, что он понял, что его подчинённые покинули атмосферу, я подозревал, что он знал о надвигающейся атаке НЛО.

На этот раз нам нечего было скрывать, поэтому я решил честно рассказать о событиях предыдущего дня. Начиная с наших радиопередач три дня назад, я сообщил ему о получении сообщения азбукой Морзе, анализе букв и цифр и поездке на озеро в префектуре Нагано. Наконец, я описал непредвиденное похищение и намерения НЛО, с которым мы встретились в результате.

Что касается того, кто решил головоломку НЛО, мы решили приписать заслугу госпоже Футарисидзуке, а не мудрецу из иного мира — если бы я попытался сказать, что это был я, я слишком боялся, что допущу какую-нибудь очевидную ошибку, а поскольку госпожа Хосидзаки всё ещё училась в старшей школе, альтернатива не была очень правдоподобной.

— Я понятия не имел, что происходит что-то подобное, — сказал начальник. — Я очень впечатлён вами троими.

— Да ладно, — сказала госпожа Футарисидзука. — Ты можешь притворяться дурачком, но я уверена, что ты всё это знал.

— Я знал о сообщениях о нескольких НЛО, появляющихся одновременно — и о свидетелях, утверждающих, что видели, как людей забирают в несколько из них. Но я никогда бы не подумал, что мои собственные подчинённые были среди них.

Я рассказал ему, что психическая сила госпожи Хосидзаки спасла нас на обратном пути. Самодельный космический корабль из воды не был невозможен, если у тебя было достаточно жидкости, и перемещение его было вполне в пределах её возможностей. Плюс, если слой воды был достаточно толстым, он мог блокировать солнечную радиацию.

Если подумать, способности нашей старшей коллеги действительно блистали в экстремальных условиях.

— Сэр, вы собираетесь принять весь наш отчёт за чистую монету? — спросил я.

— В любой другой день я бы этого не сделал. Но посмотрите на ситуацию — я не могу позволить себе сомневаться в вас. Хотя, если бы вы сделали пару фотографий, это послужило бы достаточным доказательством. У вас есть какие-нибудь? Я так же интересуюсь механическими формами жизни из-за пределов Солнечной системы, как и любой другой человек.

— В таком случае, пожалуйста, взгляните на это, — сказал я, открывая просмотрщик изображений на моём служебном телефоне и протягивая его начальнику отдела. Я сделал несколько снимков, пока находился в комнате ожидания. Большинство из них были со стен, пола и потолка; строительные материалы, сияющие своим безликим металлическим блеском, всё ещё были неизвестны. Мне также удалось сделать несколько снимков других групп.

Я хотел сделать снимок андроида Типа Двенадцать, но было бы неразумно доставать телефон в такой ситуации — она, вероятно, сначала уничтожила бы его, а потом задавала вопросы. Вместо этого я подумал, что могу попросить госпожу Футарисидзуку сделать набросок.

— Это настоящее собрание выдающихся личностей… — пробормотал начальник отдела, взглянув на госпожу Футарисидзуку.

— Я знаю, что всё это очень необычно, — ответила она отстранённым тоном, — но я предлагаю вам свести конкуренцию к минимуму.

Возможно, кто-то из их общих знакомых попал на одну из фотографий. Я заметил несколько важных шишек, которых даже я узнал. Однако тот факт, что они, вероятно, тоже фотографировали нас, заставил меня содрогнуться.

— Кстати, — сказал начальник, — что это за лебедь на некоторых фотографиях?

— Всю лодку засосало, пока мы были на озере, — объяснил я.

— О да. Лодка, которую вы арендовали на месте, тогда…

По возвращении мы обязательно вернули лодку-лебедя, которую заставили магазин нам сдать. Я сомневался, что парень, управляющий прокатом, когда-нибудь представит, что одна из его собственных лодок совершила путешествие в космос и обратно за один день. Вернув её, мы задали несколько вопросов о событиях прошлой ночи и узнали, что в округе ходили слухи о том, что что-то упало в озеро. Однако никто не знал, что это было. Мы были в безопасности — они, вероятно, предположили, что это был просто метеорит.

— Мы выполнили свою работу идеально, — сказала госпожа Футарисидзука, — так что остальное зависит от вас. Несколько экстрасенсов не изменят ситуацию на данном этапе. Я полагаю, всё зависит от того, как НЛО решит действовать, но я надеюсь, что вы справитесь, когда придёт время.

— Да, вы проделали отличную работу, — согласился начальник. — Я могу дать вам завтра выходной, если хотите. Тем не менее, если ваш отчёт правдив, мы не знаем, когда у вас будет больше работы, поэтому оставайтесь как можно ближе к городу, пока отдыхаете.

— Полагаю, это разумный компромисс.

— Да, сэр, — сказал я.

На этом этапе я ожидал, что госпожа Хосидзаки вмешается, сказав, что она не против сразу же вернуться к работе. Но в данный момент она просто слегка кивала в такт разговору. Она была мрачной с тех пор, как мы покинули гостиницу в Нагано.

— О, и Хосидзаки? — сказал начальник.

— Да?

— Я добавил «время в космосе» в шаблон формы учёта рабочего времени. В дальнейшем, если вы будете путешествовать на высоте ста километров и выше, пожалуйста, используйте это поле. Вы можете продолжать использовать японское время при указании своих часов.

На мгновение я подумал, что он шутит, но его выражение лица было серьёзным. Это было очень похоже на господина Акуцу — переходить прямо к таким безумным темам с серьёзным лицом. Госпожа Хосидзаки, однако, казалась отягощённой своим беспокойством по поводу неминуемого уничтожения человечества и отвечала лишь расплывчато. Обычно она была бы искренне рада и спросила, сколько ей принесёт космическая премия. Но теперь она просто торжественно кивнула и сказала: — Хорошо.

— На этом всё на этом совещании, — сказал начальник.

Как только мы все встали из-за стола, телефон во внутреннем кармане костюма начальника начал вибрировать. Он достал его и опустил взгляд на экран. — Вы все можете идти — На самом деле, подождите минутку.

Как только он увидел, что было на экране, его выражение лица изменилось. По-видимому, он получил текстовое сообщение или какое-то другое уведомление. Его лицо стало серьёзным, и он начал водить пальцами по экрану. По его указанию мы все снова сели на свои стулья.

Потратив ещё несколько мгновений на просмотр своего телефона, начальник перевёл своё внимание на нас. — Извините, но я хотел бы немного продлить совещание.

— Что такое? — спросила госпожа Футарисидзука. — У меня нехорошее предчувствие на этот счёт.

— Извините за спешку, но есть кое-что, что я хотел бы с вами обсудить.

Он открыл свой ноутбук, который он закрыл всего несколько мгновений назад, и снова подключил кабель внешнего вывода. Как только он ввёл свой PIN-код, фон его рабочего стола появился на экране переговорной.

Мы втроём смотрели, гадая, что произошло, когда на дисплее появилось изображение.

— Вот это кратер, — заметила госпожа Футарисидзука.

— Размер заставляет меня немного нервничать, — согласился я. — Посмотрите, насколько маленькие здания вокруг края.

Это была фотография земли, вероятно, сделанная с самолёта. Её объектом, как сказала госпожа Футарисидзука, был очень большой кратер. Он вырезал большую часть земли, и внутри не было видно никаких искусственных объектов. Кроме того, на небольшом расстоянии от его края были здания, которые были снесены или разрушены.

Это было похоже на место падения метеорита.

— Что это? — спросила госпожа Футарисидзука. — Кадр из какой-то новой видеоигры?

— К сожалению, это настоящая фотография, — сказал начальник.

Если это было правдой, то это была немалая потеря для человечества — вокруг кратера было видно довольно много зданий и дорог. Целый кусок какого-то города был вырезан. Не похоже, что это был очень густонаселённый район, но, должно быть, погибло немало людей. Что это за страна?

— Судя по тому, как расположены дома, — сказала госпожа Футарисидзука, — это не похоже на Японию.

— Это было снято в пригороде в Восточной Европе.

— Это был метеорит? — спросил я.

— Согласно информации сверху, очень вероятно, что это была атака НЛО.

— Ого… — выдохнула госпожа Футарисидзука.

НЛО сказала, что ненавидит людей, и, похоже, она не шутила об атаке на Землю. Тем не менее, мне было интересно, почему она выбрала именно эту цель — если бы её чувства были искренними, разве она не выбрала бы более густонаселённый город? Но эмоции механической формы жизни были совершенно новыми. Гадать о том, почему она сделала то или это, было бы бесполезно.

— Так она… она действительно собирается уничтожить человечество? — спросила госпожа Хосидзаки.

— Если я передам информацию, которую вы получили, высшему руководству, я думаю, что очень вероятно, что вся Япония мобилизуется, исходя из этого предположения. Никто не может сказать, что наша страна не станет следующей целью, в конце концов.

— Она начала стрелять без предупреждения, да? — сказала госпожа Футарисидзука. — Это действительно страшно.

Она бросила на меня скрытный взгляд — вероятно, предлагая нам поскорее уйти из Бюро и отправиться в безопасное место. Я был того же мнения. У нас всё ещё была леди Эльза на попечении. Нам нужно было как можно скорее вернуться в Каруидзаву.

— Разве это ещё не стало большой новостью в интернете? — сказала госпожа Футарисидзука.

— Мы планируем справиться с этим, заявив, что это был несвязанный метеоритный удар, — объяснил начальник.

— В любом мире только избранные знают всю правду, да?

— Мне жаль просить вас об этом, но я хотел бы, чтобы вы пока оставались в Бюро.

— Высшему руководству потребуется время, чтобы принять решение о дальнейших действиях, — заметил я. — Не могли бы вы разрешить нам сначала вернуться домой? Мы все работаем со вчерашнего дня, и я уверен, что у всех есть дела, которыми нужно заняться, пока есть время.

Я взглянул на своих двух коллег, когда говорил. Госпожа Хосидзаки, в частности, жила одна со своей младшей сестрой, которая, вероятно, беспокоилась после её двухдневного отсутствия. Начальник, должно быть, знал о её домашней ситуации. Я хотел верить, что он достаточно нам доверяет, чтобы пойти на компромисс, по крайней мере, немного.

— Хорошо, — сказал он. — Возвращайтесь в офис завтра утром.

— Спасибо, сэр.

С этим мы благополучно получили одобрение нашего начальника, и на этот раз совещание действительно закончилось.


Закончив обсуждение с нашим начальником, мы немедленно покинули Бюро. Мы поехали на машине госпожи Футарисидзуки в отель рядом с моей взорванной квартирой, встретились с Пи-тяном в гостевой комнате, а затем переместились на виллу в Каруидзаве, используя его магию телепортации.

Леди Эльза была на вилле, готовила ужин на кухне вместе с приехавшими помощниками и поварами. Она выглядела очаровательно в своём фартуке, как обычно. Это была запоминающаяся сцена — хотя и не могли общаться словами, леди Эльза и остальные всё равно умудрялись работать вместе с хорошим настроением.

Но не было времени на отдых. Я попросил госпожу Футарисидзуку сказать работникам, что возникло срочное дело, и попросить их временно приостановить приготовление еды, тем самым обеспечив нам место для обсуждения с леди Эльзой. Казалось всё более вероятным, что я пропущу обед.

Как только все расселись на диванах, мы объяснили ситуацию Звёздному Мудрецу. Мы предоставили ему отчёт, аналогичный тому, который мы предоставили господину Акуцу в Бюро, вместе с новостями о том, что считалось атакой НЛО. Что касается изображения кратера, начальник отправил фотографию на наши служебные телефоны, и я сфотографировал её на свой личный телефон.

Как только мы закончили наше объяснение, Пи-тян, звуча глубоко тронутым, сказал: — Подумать только, что такой кризис обрушится на этот мир за одну ночь…

— Извини, что сразу перехожу к делу, — сказал я, — но я хотел обсудить, как мы будем с этим справляться.

— Сначала нам нужно обеспечить безопасность этого места.

Уважаемый муния стоял на низком столике, лицом к нам. У его ног с лёгким гудением появился магический круг. Через несколько секунд он начал тускнеть. Я не заметил никаких изменений в нашем окружении.

— Что ты сделал? — спросила госпожа Футарисидзука.

— Я установил барьер, покрывающий этот особняк и прилегающий участок земли. Я не знаю, насколько хорошо он продержится, но я надеюсь, что он позволит нам избежать мгновенной смерти без возможности сопротивляться. Хм, существо из-за пределов этой звёздной системы, говоришь? Это очень интересная перспектива, действительно.

— Мы будем в порядке, даже когда вы все уйдёте?

— Невозможно использовать его таким образом, если вы не возражаете, что те, кто сейчас не в этом особняке, не смогут войти или выйти. Он должен оставаться эффективным даже без моего постоянного присутствия.

— Не мог бы ты сделать это, тогда? Как только всё успокоится, я угощу тебя столько мяса, сколько захочешь.

— Хорошо. — Необычно, но Пи-тян легко согласился на просьбу госпожи Футарисидзуки.

У его ног снова появился магический круг.

Я мог использовать похожее заклинание, но не мог сделать то, что он только что описал. Я не был уверен в деталях — например, использовал ли он его в сочетании с другими заклинаниями или у заклинания было несколько вариаций. Ещё одно искусное проявление мастерства от Звёздного Мудреца.

Хотя он хвалил меня при каждой возможности, мне всё ещё было далеко до моего учителя.

— Пи-тян, я бы также хотел пока вернуть леди Эльзу, — сказал я ему.

— Да. В таком случае я могу отправить её обратно немедленно.

— Эй, Сасаки, — сказала девушка, — я не очень умная, и я не могу понять даже половину из того, что вы говорите. Но вы находитесь в ужасной ситуации, верно? В таком случае, вам не нужно беспокоиться обо мне.

— Если с тобой что-то случится, леди Эльза, я не смогу посмотреть в глаза твоему отцу.

Похоже, леди Эльза услышала фрагменты нашего разговора. Как и когда она впервые приехала сюда, она легко сидела на диване, её спина была прямой. Я спросил госпожу Футарисидзуку об этом; по-видимому, она делала то же самое, даже когда нас не было рядом. Эта её часть была для меня удивительной.

— Сейчас у нас чрезвычайная ситуация, — продолжил я. — Не могли бы вы оказать нам эту услугу?

— О? Хорошо, тогда. Я вернусь к отцу.

— Спасибо за понимание.

Мы обсудили обстоятельства в ином мире с графом Мюллером во время нашего последнего визита, поэтому я не думал, что возникнут какие-либо проблемы. И если что-то случится, подумал я, граф, вероятно, сможет справиться с этим, используя своё новое положение канцлера.

— А мы? Что с нами будет? — спросила госпожа Футарисидзука.

— Мы вернёмся, как только разберёмся с делами на другой стороне, — заверил я её.

— Надеюсь, это не займёт много времени. Иначе мне станет одиноко.

— Я думал, что ты могла бы заняться своими делами, пока есть возможность.

— Боже, какой ты безжалостный.

— Да, ну, после той девушки в небе, я думаю, с меня хватит одиноких людей.

С этим наши планы были определены: мы отправимся в иной мир вместе с леди Эльзой.


Воспользовавшись магией Пи-тяна, мы покинули виллу в Каруидзаве и вошли в иной мир.

Нашей первой остановкой был высокий королевский замок в центре столицы Герца, Альресте. Там, объяснив всё графу Мюллеру, мы вернули леди Эльзу. Он выразил свою обеспокоенность за нас и предложил свою помощь. Мы вежливо отказались, а затем отправились в путь, оставив королевство позади.

Наш следующий пункт назначения был Республика Лунг. Оказавшись там, мы переместили дизельное топливо из современной Японии на склад Торговой компании «Кеплер». В зависимости от действий НЛО, был шанс, что мы будем завалены работой Бюро несколько дней подряд, не имея возможности вернуться в иной мир. По этой причине мы привезли годовой запас топлива. Мы также добавили запасной радиоприёмник на случай, если один из них выйдет из строя.

Затем, с подробной описью в руках, мы отправились к господину Йозефу. Как только все расселись на диванах в приёмной главного офиса, началось наше совещание.

— Годовой запас топлива? Это довольно тревожно, — сказал он.

— Извините, что заставил вас волноваться.

— Я не против принять его, но нам потребуется время, чтобы понять, как вам заплатить.

— Что касается оплаты, я думал, что мы можем разобраться с этим в следующий раз и оставить всё как есть.

Кстати, господина Марка не было на месте. Он отправился в Герц, чтобы начать разработку торгового пути между королевством и Лунг. Он хотел лично проверить состояние дорог, прежде чем обсуждать с графом, как обращаться с каждой конкретной областью, через которую будет проходить маршрут.

В последнее время дворян-империалистов очищали налево и направо, и управление большим количеством владений оказалось в руках королевской семьи. По словам Звёздного Мудреца, открытие торгового пути сейчас, вероятно, создаст мало политических проблем.

— Без залога? — спросил он. — Это было бы нам очень выгодно, но вы уверены?

— Мои текущие обстоятельства требуют этого. Я был бы очень благодарен за ваше понимание.

— …Понятно. — Господин Йозеф сделал вид, что обдумывает мою внезапную просьбу. Через несколько мгновений он продолжил, задав вопрос, которого я ожидал. — Простите за грубость, но вы покидаете континент?

— Нет, это не так.

— Не позволите ли вы нам предоставить вам транспорт? Я также подготовлю опытных телохранителей. Окружите себя теми, кто умеет обращаться с летающими драконами, и путешествие должно быть намного короче.

— Спасибо за вашу заботу, но моя причина отсутствия — не путешествие, а деловые вопросы, которые меня связывают. Извините за неудобства и надеюсь на ваше понимание.

— Понятно…

Я вспомнил, как однажды слышал описание летающих драконов от Пи-тяна. По-видимому, это были одомашненные версии более мелкой разновидности драконов. Тем не менее, я даже не мог ездить верхом на лошади; я очень сомневался, что смогу ездить на драконе. Плюс, магия полёта была настолько удобной, что у меня никогда не было возможности поработать над такими навыками. Может быть, стоит изучить это, подумал я. Я мог бы попробовать покататься на пони в зоопарке или что-то в этом роде.

— Годовой запас, как я уже упоминал, — это приблизительная оценка. Я, возможно, смогу вернуться раньше. Я ценю предложение об эскорте, но на этот раз он мне не понадобится.

— В таком случае мы будем молиться за вашу удачу, господин Сасаки.

После этого наше обсуждение с господином Йозефом быстро подошло к концу. Мы отклонили его предложение о гостеприимстве на этот день, а затем немедленно покинули Лунг, прибыв в Бэйтриум до наступления темноты.

— Ты кажешься довольно беспокойным, — заметил Пи-тян. — Мы сразу же вернёмся в твой мир?

— Да. У тебя есть какие-нибудь дела? Я немного зазнался, разговаривая с господином Йозефом, но может пройти несколько лет, прежде чем мы сможем вернуться, в зависимости от того, что произойдёт. Если ты хочешь что-то сказать графу Мюллеру или королю Адонису, я могу подождать здесь.

— Нет, всё в порядке.

— Ты уверен?

— Даже если мы действительно не сможем вернуться в течение такого длительного времени, они оба прекрасно справятся сами. Я уже отказался от своей страны; лучше держаться на расстоянии. Я просто буду ждать, каким будет королевство, когда мы вернёмся в следующий раз.

— Спасибо, Пи-тян, за то, что ты предложил очень мудрый взгляд на ситуацию, как и подобает Звёздному Мудрецу.

— Что это вдруг?

— О, просто если бы я был на твоём месте, у меня было бы куча дел. — Я был из тех, кто беспокоится о том, выключил ли я газ, даже во время коротких прогулок. Воробей, с другой стороны, явно был полной противоположностью, уверенный во всём, что он делал.

— Полагаю, у тебя есть склонность беспокоиться о мелочах.

— Именно об этом я и думал.

— Я верю, что скрупулёзность — это не порок, а добродетель.

— Правда?

— У всех есть свои сильные и слабые стороны. Тебе следует рассматривать вещи так, как тебе удобно, а не пытаться заставить себя быть больше похожим на кого-то другого. Ты спасал меня много раз, и я чувствую, что ты будешь продолжать делать это в будущем.

— Я очень на это надеюсь.

Я чувствовал истинный возраст Пи-тяна, далёкий от возраста обычного человека, закрадывающийся на края нашего непринуждённого разговора. Казалось, будто он наблюдал за миром откуда-то издалека, или как будто он каким-то образом смирился. Он всегда смотрел на вещи философски — как и подобает мудрецу.

Кроме того, мне было очень приятно слышать, что Пи-тян полагается на меня. Думаю, я немного понимаю, что чувствует граф.

— Тогда вернёмся в Японию.

— Хорошо.

Я задавался вопросом, когда будет наш следующий визит. Отягощённые лёгким беспокойством, мы покинули иной мир.


Наше короткое пребывание в мире Пи-тяна закончилось в мгновение ока. Прибыв обратно в Японию, я проверил время; прошло чуть меньше часа. Если бы мы провели всё это время в ином мире, это было бы равно где-то между половиной дня и целым днём. Учитывая, сколько времени мы на самом деле там провели, мне казалось, что время текло немного быстрее, чем ожидалось.

Вероятно, это было из-за того, как мы перемещались между мирами, чтобы перевезти дизельное топливо и радиооборудование во время нашего визита в Лунг. Мы переместили много товара за короткий промежуток времени, что потребовало провести немало времени в Японии.

Разобравшись со всем этим, мы оказались на вилле госпожи Футарисидзуки в Каруидзаве, в совмещённой гостиной и столовой. Она и госпожа Хосидзаки были там, сидели на диване.

— О, вы наконец-то вернулись, — сказала первая.

— Я не знаю, где вы были, — добавила вторая, — но вы закончили?

— Да, — сказал я. — Извините за ожидание. Теперь я могу посвятить всё своё время этой проблеме.

Госпожа Футарисидзука и госпожа Хосидзаки сидели друг напротив друга за низким столиком. Я сел на стул во главе стола, чтобы видеть их слева и справа; это было обычное место леди Эльзы.

— Начальник связался с нами недавно, — сказала госпожа Футарисидзука.

— Сейчас, из всех времён?

— Я уверена, что ты тоже получил сообщение.

— Дайте мне проверить.

Я оставил свой служебный телефон в отеле рядом с моей взорванной квартирой. Остальные двое тоже. Однако я настроил его так, чтобы он пересылал всё от начальника на моё личное устройство, поэтому я мог проверить его даже со своего смартфона. Я достал устройство из внутреннего кармана и увидел, что действительно получил сообщение.

Я быстро открыл его, отметив, что отправителем был начальник отдела, как и сказала госпожа Футарисидзука.

В нём он велел нам отправиться на базу Ацуги на следующий день вместо того, чтобы приходить в офис. В инструкциях также было имя его коллеги — он хотел, чтобы мы подчинялись господину Ёсикаве и работали с ним и капитаном Мейсоном. И, прежде чем отправиться в путь, мы должны были собрать вещи для поездки на несколько дней.

— Похоже, Земля в беде, Пи-тян.

— Я бы предложил свою помощь.

— В зависимости от того, как всё сложится, она может нам понадобиться…

Не прошло и полдня с тех пор, как мы предоставили отчёт начальнику, и он попросил нас ждать решения высшего руководства. И всё же он уже поручил нам не только помочь силам самообороны Японии, но и координировать свои действия с военными другой страны. Какой бы ни был приказ, который он получил, он, должно быть, был на уровне императорского указа.

Я предположил, что отказ приведёт к нашему аресту. Также казалось возможным, что за тем кратером, что был утром, последуют и другие.

— Ты не собираешься брать с собой птицу, не так ли? — спросила госпожа Футарисидзука.

— Я думаю, что он сможет следовать за нами на безопасном расстоянии, — сказал я ей.

Если бы он использовал заклинание, которое я видел раньше в ином мире, которое делало своего пользователя невидимым, он мог бы, по крайней мере, предотвратить то, чтобы кто-то увидел его невооружённым глазом. Я не был уверен, сможет ли это обмануть тепловизоры или радары, и не был оптимистичен. Мы бы пошли на значительный риск.

— Тогда не лучше ли было бы справиться с этим самостоятельно с самого начала? — спросила она.

— Может быть, — ответил я. — Нам, безусловно, стоит рассмотреть и такие варианты.

Было много вещей, которые мы могли бы попробовать — настолько много, что это было немного пугающе. Я понятия не имел, какой вариант был лучшим. Все они влекли за собой немалую опасность. И, учитывая, что потенциал НЛО был совершенно неизвестен, ни один из них не предлагал особой уверенности.

— Как я вижу, первая проблема — это местоположение нашей цели в космосе, — сказала она. — Как нам до неё добраться?

— Новая модель ракеты, разрабатываемая в секрете какой-нибудь страной, может быть? — предложил я.

— Перемещение по гравитационному колодцу Земли очень быстро израсходует топливо любой ракеты, как бы сильно ни старались, — сказала она. — И я легко могу представить, как её собьют, прежде чем она приблизится к кораблю.

— Что, если во время взлёта мы будем использовать ракету для движения. Затем, для перемещения и защиты, мы будем использовать психические силы, Магический Полёт и барьеры? Если мы не будем использовать пилотируемую ракету, мы сможем оставаться в космосе только ограниченное время.

— Хо-хо! Как говорится в наши дни? Пан или пропал?

Я подумал, что нас, возможно, просят помочь с побегом, если случится худшее. Мы уже сообщили начальнику отдела, как сила госпожи Хосидзаки помогла нам улететь от корабля; я подумал, что есть хороший шанс, что именно это им и нужно.

Подумав об этом более внимательно, я начал подозревать, что они собирают нас всех для крупномасштабного совместного фронта. Иначе они бы никогда не обратились к экстрасенсам из других стран.

— Не думаю, что мы найдём ответ, просто разговаривая, Сасаки, — сказала госпожа Хосидзаки. — Не лучше ли было бы подготовиться к завтрашнему дню? Время, указанное в сообщении, было очень ранним, поэтому, думаю, нам стоит начать как можно скорее.

— Ты, наверное, права, — сказал я.

— Тогда почему бы нам не сходить за покупками и не поужинать заодно? — предложила госпожа Футарисидзука. — В конце концов, приготовление ужина было отменено.

— О, точно, — сказал я. — Мы помешали им работать на кухне.

— Почему бы не пригласить девочку по соседству? Она должна скоро вернуться из школы.

Во время нашего короткого пребывания в ином мире мы ничего не ели. Физически я чувствовал себя так, будто пропустил и завтрак, и обед. При упоминании о еде я сразу же почувствовал голод. Человеческое тело такое странное, подумал я.

— В таком случае, не могли бы вы отвезти меня домой? — сказала госпожа Хосидзаки, обращаясь ко мне.

— Конечно. Ты плохо себя чувствуешь?

— Дело не в этом. Я просто немного беспокоюсь о своей сестре, так что…

— Понятно. Пи-тян, не мог бы ты отвезти госпожу Хосидзаки в её квартиру?

— Хорошо. Я займусь этим.

Госпожа Хосидзаки вела себя странно с тех пор, как мы получили новости о конце света. Я надеялся, что пребывание с сестрой и игра с их кошкой помогут ей почувствовать себя немного лучше.

Я позволил воробью заняться её возвращением, пока госпожа Футарисидзука и я обсуждали, где поужинать этим вечером. Нам, вероятно, всё равно пришлось бы вернуться в город, чтобы сделать покупки, поэтому мы начали искать в телефонах хороший ресторан, ожидая, когда моя соседка вернётся домой.


〈Точка зрения соседки〉

С тех пор, как я начала новую жизнь в Каруидзаве, я усердно учусь в своей новой школе.

Одноклассники, которые окружали мою парту в первый день, похоже, редеют с течением времени. Если быть точным, девочки начали держаться на расстоянии, увидев, как я провожу время с объектом их издевательств. Мальчики, однако, не сильно изменились.

В этой ситуации, если я буду общаться с мальчиками — особенно с самыми популярными, — я почти наверняка вызову неодобрение девочек. Я знаю это по своей прошлой школе. Моя текущая цель — постепенно отдалиться и от мальчиков и занять место в углу в одиночестве.

— Куросу, пожалуйста, подойди к доске и реши эту задачу.

— …Да, сэр.

Сейчас был первый урок после обеда: математика. Как раз когда я лихорадочно переписывала диаграммы и уравнения, написанные на доске, меня вызвали решить одну из них. Учителя, думаю я. Почему они никогда не дают ученикам время записать? Иногда они начинают стирать, прежде чем я успеваю всё записать.

Я могу представить, что это выглядело бы плохо для учителя, если бы его класс отстал. Но это просто перекладывание бремени на детей, что мне не нравится. Он взрослый человек. Почему он не может быть немного внимательнее к другим?

Тем не менее, сказать всё это ему в лицо означало бы навлечь на себя всевозможные неприятности, поэтому я послушно отвечаю ему и встаю.

И, естественно, когда я подхожу к доске, я сталкиваюсь с задачей, которую не могу решить. Что-то о нахождении объёма заштрихованной части.

— О, они хотят, чтобы ты применила формулу из прошлого урока.

“……”

Пока я изо всех сил стараюсь и испытываю трудности, Абаддон, похоже, знает каждый ответ, даже не делая записей. Это так раздражает. Он подпрыгивает рядом со мной с уверенным выражением лица. В конце концов, он довольно умный демон.

— Хочешь подсказку?

“……”

Я отвечаю лёгким кивком.

Его выражение лица становится хвастливым, и он говорит: — Тогда я бы хотел поиграть с этой штукой под названием «смартфон». Той, которую тебе дала Футарисидзука.

Абаддон интересовался моим смартфоном с тех пор, как я его получила. Он спрашивал меня об этом несколько раз, но я его игнорировала.

— Если ты разрешишь, я могу фотографировать всё, что написано на доске во время урока. Тогда ты сможешь просто сосредоточиться на том, что говорит учитель. Если тебе нужны записи, ты можешь посмотреть фотографии, когда вернёшься домой, и переписать их на досуге. Как насчёт этого?

“……”

Его предложение довольно привлекательно. Я уже не считаю школьную работу бесполезной. Теперь, когда кажется, что битва за сердце моего соседа продлится ещё какое-то время, я стала относиться к учёбе более позитивно, чтобы поступить в старшую школу. У меня недавно развилась боль в пишущей руке, вызванная теносиновитом, что делает предложение демона ещё более привлекательным.

— Что случилось, Куросу? — спрашивает учитель.

— Ничего, извините.

Поскольку учитель подталкивает меня с другой стороны, я быстро соглашаюсь на предложение демона и принимаю его сделку.

— Тогда я дам тебе уравнение для нахождения площади круга, и, пока ты будешь его записывать, ты можешь подумать над ответом. В этом случае…

Я поворачиваюсь обратно к доске, когда Абаддон начинает свою лекцию в воздухе. Я беру мел в одну руку и с его помощью записываю диаграмму и формулу. А затем, по какой-то причине, хотя он и не сказал мне ответ, у меня вдруг появляется число, которое кажется решением. Мне действительно кажется, что я только что сама решила задачу.

Это, наряду с улыбкой, которую Абаддон бросает в мою сторону, очень меня расстраивает.

— Очень хорошо, Куросу. Эта задача требовала некоторой изобретательности, но ты всё равно её решила.

— …Спасибо.

Моё разочарование заставляет даже похвалу учителя звучать саркастично. Недовольная, я возвращаюсь на своё место.

— Что касается цены за мою помощь, ты можешь отдать её мне… О, сегодня вечером, наверное.

“……”

В углу своей тетради я пишу буквы «ОК» механическим карандашом. Когда он это видит, его лицо проясняется.

После этого урок продолжается без проблем, и вскоре у нас перемена. Сегодня оставался только шестой урок — японский язык. Пока я готовлюсь за своей партой, что-то происходит.

Непрекращающаяся суета в классе внезапно стихает. Я сразу же поднимаю глаза и вижу, что все — кроме меня — исчезли. Даже звуки выхлопных газов машин, проезжающих мимо здания, отсутствуют.

— О, — говорит Абаддон. — Изолированное пространство.

— Полагаю, если это должно было случиться, то перемена — лучшее время.

Эта зона мёртвой тишины исчезнет, как только все ученики ангелов будут удалены из неё. Если бы это произошло во время урока, нам пришлось бы действовать очень осторожно. Иначе бы казалось, будто я внезапно исчезла из комнаты.

Кто-то мог бы заметить, как я внезапно исчезаю во время перемены, но в классах нет камер. Даже если несколько человек заметят, я, вероятно, могу просто сказать, что всё это время была в туалете. В любом случае, это пройдёт гораздо глаже, чем если бы мы были на уроке.

— Я очень рад, что ты, похоже, привыкаешь к этому.

— Я не чувствую их присутствия. А ты?

— Нет, я тоже.

— Предполагая, что они пытаются сбежать, что ты думаешь о том, чтобы пойти за ними?

— Я бы определённо хотела сделать всё возможное, чтобы отплатить нашей новой хозяйке.

Мне тоже неловко быть в таком одностороннем долгу перед Футарисидзукой, поэтому я киваю Абаддону, и мы выходим из класса.

Поменяв свою обувь на уличную у входа в школу, мы направляемся к главным воротам. Учитывая расположение школы, очень вероятно, что ученик ангела приближается на машине по шоссе или скоростной автомагистрали, или, возможно, на поезде — все маршруты идут с востока на запад. Когда на днях материализовалось изолированное пространство, я видела это своими глазами, что делает меня ещё более уверенной.

Следующий вопрос — в каком направлении они направляются — на восток или на запад.

Абаддон смотрит налево и направо, убеждаясь, что на дороге перед школой никого нет. — В какую сторону нам идти?

Вместо того, чтобы ответить ему, я достаю свой студенческий справочник. Я записала расписание поездов для близлежащих станций в раздел заметок. Я получила эту информацию с веб-сайта и заранее её скопировала.

— Что это?

— Ученик ангела сбежал в прошлый раз. Это для того, чтобы предотвратить повторение этого.

Рядом с моей новой школой проходит железнодорожная линия, и поблизости есть две разные станции. В отличие от города, количество поездов, проходящих через эти станции, несколько ограничено. И обычная линия, и синкансэн видят только один или два поезда в час. Если ученик находится в поезде, я могу определить, в каком именно, по расписанию.

Конечно, всегда есть шанс, что они используют другой вид транспорта. Но многие игроки в игре на смерть — подростки, поэтому я решила, что есть большая вероятность, что они используют общественный транспорт. В конце концов, большинство из них — несовершеннолетние без прав, как и я.

Когда я объясняю свои мысли, Абаддон, похоже, впечатлён. — Ну! Ты подходишь к этому с гораздо большим энтузиазмом, чем я думал. Забираю обратно все плохие вещи, которые я о тебе сказал.

— Прямо сейчас должен быть один поезд, который скоро прибудет на близлежащую станцию, направляющийся на восток.

— Отлично! Наверное, мне тоже придётся постараться. Не хотелось бы, чтобы твои труды пропали даром.

Я уже проверила, где находится станция, на карте в телефоне. Я взлетаю в воздух, представляя себе направление, в котором мне нужно двигаться.


〈Точка зрения соседки〉

Путешествие по воздуху доставляет нас до места назначения за считанные минуты. Станция, с её рядом треугольных крыш, довольно большая — примерно такого же размера, как моя школа. Стены не только сделаны из стеклянных панелей, но и перед зданием установлены огромные часы. Помимо обширного кругового движения снаружи, я вижу парковку и пространство, похожее на площадь.

В городе станции обычно окружены высокими зданиями. Здесь, однако, это не так — район вокруг станции относительно пуст. У северного входа я вижу начало того, что кажется торговым районом, но, несмотря на время суток, многие магазины закрыты. В другом направлении, на юг, находится жилой район. Вокруг домов много пространства, с небольшими полями и даже пустырями между ними. Слово «пасторальный» хорошо описывает это место.

Как можно догадаться по тому, как просто было записать расписание поездов, похоже, большинство людей, живущих здесь, используют машины для передвижения. Из-за этого большинство предприятий переехали в районы вдоль шоссе, которое проходит прямо через Каруидзаву, из-за чего окрестности станции выглядят обезлюдевшими.

Я приземляюсь на крышу станции и осматриваюсь.

— Здесь легко осмотреть окрестности, в отличие от твоего прошлого места.

— К сожалению, я не вижу никого на путях.

— Что нам делать сейчас?

— Если наше предположение было неверным, и они сбежали, поджав хвосты, то, учитывая, как далеко нам пришлось лететь, чтобы добраться сюда, я бы ожидал, что изолированное пространство уже исчезло. Но если они хотят сражаться, они, вероятно, приближаются к нам.

Когда материализуются изолированные пространства прокси-войны, выгоднее двигаться, чем стоять на месте. Даже если ты не можешь определить местоположение своих врагов, передвижение позволяет тебе понять, в каком общем направлении они находятся.

Чем быстрее ты двигаешься, тем точнее ты можешь определить их местоположение. Конечно, это не работает, если враг приближается к тебе ещё быстрее. Но на земле можно двигаться только с определённой скоростью. Я чувствую, что небольшое преимущество с самого начала окажется неоценимым.

— Мне нравится! Тогда давай продолжим поиски в том же направлении, — говорит Абаддон с ухмылкой. Похоже, я дала правильный ответ.

Поскольку демон якобы много раз участвовал в играх на смерть в прошлом, он, должно быть, знает всё это как свои пять пальцев. Но он всегда оставляет решения за мной, поэтому, может быть, он всё ещё считает это этапом обучения.

Меня немного раздражает его отношение. Тем не менее, я не могу жаловаться, поскольку он действительно спас меня на уроке математики. Вместо этого я — никчёмный ученик — киваю весёлому демону и снова взлетаю.

Не проходит и много времени, как мы находим ангела на дороге. Три пары крыльев за её спиной и светлые волосы, доходящие до талии, всё ещё свежи в моей памяти. Это та самая пара ангела и ученика, которая возглавила огромную атакующую силу против нас в моей прошлой школе. Как и раньше, она держит в руке меч.

Абаддон назвал её Михаэль — ведущая фигура среди ангелов. Даже мне не нужно было искать это имя. Она настолько известна, что её внешность на самом деле разочаровала. Это делает всю прокси-войну какой-то дешёвой.

— Это твой заклятый враг, Абаддон.

— Мне любопытно, почему мы не видим её ученика поблизости.

Ангел стоит на боковой улице, ответвляющейся от оживлённой главной дороги. Как и сказал Абаддон, я не вижу никого поблизости. Обычно ученики всегда путешествуют со своим партнёром-ангелом или демоном. Эта тенденция ещё более заметна внутри изолированных пространств. В конце концов, ученики слабы по сравнению с ангелами и демонами. Если враг поймает тебя одного, ты практически мёртв.

Это не всегда так — если наш противник знает, что это изолированное пространство было образовано одним ангелом и одним демоном, и если ученик особенно хорошо прячется, возможно, они разделились. Но это довольно редкий сценарий.

— Возможно, они снова атакуют армией, — говорю я Абаддону.

— Я не сомневаюсь, что у них есть несколько друзей-ангелов, прячущихся где-то здесь.

Когда мы замечаем ангела, мы останавливаемся в воздухе. Именно тогда она нас замечает.

Она смотрит в небо, размахивая мечом. Но не похоже, что она собирается напасть на нас. Она просто стоит на дороге, настороже.

— Я уверена, что они более или менее определили наше новое местоположение.

— Ученик видел наши лица на днях, прежде чем сбежать?

— Может быть, но есть сотня других возможностей, поэтому нет смысла об этом думать.

— Ты права.

— Нам нужно получить личную информацию о всех них от нашего шпиона. Мне не нравится, что они знают, где я живу, а мы ничего о них не знаем. С помощью Футарисидзуки мы, возможно, сможем узнать их адреса просто из его телефонных контактов.

— Это замечательное решение! Хотелось бы, чтобы ты пришла к нему раньше.

— Подумай! Я не хотела просить её о ещё большем, когда у нас всё ещё нет для неё награды. Честно говоря, меня немного беспокоит, кто она на самом деле. Зачем кому-то настолько богатому, как она, работать на кого-то другого?

— Ну, я полностью согласен с твоим беспокойством о том, что мы сейчас занимаем самое низкое положение в нашей группе.

Абаддон и я продолжаем наше стратегическое совещание, глядя на землю. Ангел не двигается. Во время последней атаки она храбро бросилась на нас, так что это, скорее всего, ловушка. Демон, парящий рядом со мной, похоже, уже это понимает, поэтому мы не поднимаем эту тему.

— И вот почему я думаю, что ты точно знаешь, что нам делать дальше, — говорит он. — Если мы сможем победить её здесь, у нас будет гораздо больше свободы в будущем. И у нас будет награда, которую мы сможем дать Футарисидзуке.

— Ты не помнишь, насколько мы были беспомощны в прошлый раз? Как нас чуть не убили?

— Тот факт, что у тебя есть прошлый опыт, на который можно опереться, означает, что на этот раз всё будет по-другому. Ты не согласна?

— Полагаю, что так. Я только что получила новый дом. Не хочу, чтобы кто-то его взорвал так скоро.

В отличие от прошлого раза, я умею летать. Если что-то случится, я могу использовать свою собственную силу, чтобы сбежать. Я не останусь позади в трудных ситуациях и не буду сдерживать Абаддона. Я даже могу использовать его как щит, чтобы сбежать из изолированного пространства. Ангелы, вероятно, тоже умеют летать, но мои тактические возможности гораздо шире, чем раньше.

И, хотя я не очень хочу думать об этом, я знаю, что воробей, работающий с моим соседом, всегда болтается на вилле Футарисидзуки. По словам Абаддона, он такой же сильный, как ангелы и демоны. Я могу положиться на него в крайнем случае.

Пока я обдумываю всё это, где-то в глубине души до меня доходит, что моя жизнь стала очень похожа на сёнэн-мангу.

— Абаддон, пожалуйста, явись.

— Да! Я справлюсь!

Мой партнёр начинает превращаться в кашу. Я видела эту мясную форму несколько раз, но всё ещё не привыкла к ней. Его истинная форма гротескна, как будто он разорвал себе живот и вырвал свои собственные органы. Его объём мгновенно увеличивается до размера машины, поглощая его одежду и аксессуары.

Огромная, извивающаяся, пульсирующая масса плоти ещё раз подтверждает мне, что Абаддон действительно демон.

— Я могу оставить половину, чтобы защитить тебя.

Мясной шар разрывается посередине с щелчком; это напоминает мне о том, как я держу горячий моти в обеих руках и растягиваю его. Одна половина движется ко мне. Другая целится в землю.

— Пожалуйста, покажи мне, что твоя уверенность оправдана, Абаддон.

— Если ты настаиваешь, я не должен опозориться!

Масса плоти летит к земле, как пуля. При этом она расширяется, пытаясь поглотить нашего противника целиком.

Ангел отступает, чтобы увернуться, затем видит открытие и отрезает часть плоти Абаддона своим мечом. Однако, теперь, в своей мясной форме, он не обращает внимания на этот незначительный удар и бросается вперёд, сокращая расстояние.

Пока ангел продолжает рубить его, маленькие кусочки мяса разлетаются в разные стороны. Гротеск — единственное слово, которое я могу придумать, чтобы описать брызги мясных соков, разлетающихся вокруг.

Следя за этой сценой краем глаза, я осматриваю землю, пытаясь найти ученика Михаэль. Пока мой партнёр сдерживает врага, используя только половину своей массы, если я найду ученика ангела, это будет как шах и мат.

Но как бы я ни смотрела, я не могу его нигде найти. Может быть, он держится на безопасном расстоянии от битвы, постоянно двигаясь и меняя высоту. Я смотрю внутрь зданий и всматриваюсь в их тени.

Затем внезапно тишина нарушается.

Шум врывается сразу — выхлопные газы машин, поезд, проезжающий по рельсам, люди, болтающие на дороге. Это как будто кто-то снова нажал кнопку «воспроизведение» на приостановленном аудиофайле.

Изолированное пространство исчезло. Я сразу же проверяю своё окружение. Через мгновение раздаётся хлопок, и боль пронзает мою руку.

— Угх…

Рефлекторно я поворачиваюсь, чтобы посмотреть, и вижу, что рукав моей формы теперь красный. Я лихорадочно поворачиваюсь к источнику звука. В нескольких десятках метров от меня, на крыше дома, кто-то лежит в положении лёжа и смотрит на меня. В его руках оружие — похоже на винтовку.

Я не видела этого человека внутри изолированного пространства. В отчаянии я взлетаю, пытаясь сбежать.

Именно тогда раздаётся второй выстрел. Этот пролетает мимо моих ног и уносится прочь.

— Агх…

Больно.

Очень больно.

Мне хочется упасть на землю и начать плакать.

Но если я это сделаю, это только обеспечит наше поражение. Пока я пытаюсь понять, что делать, мой разум в хаосе, Абаддон взлетает с земли. Его внимание уже приковано к моей руке. Там много крови, гораздо больше, чем во время месячных или носового кровотечения; она стекает по моей руке к пальцам и капает.

— Ого! Ты в порядке?

— Абаддон, спрячь нас.

— Понял!

В любом случае, мне нужно, чтобы он скрыл нас от посторонних глаз — я не могу позволить, чтобы что-то настолько глупое доставило проблемы моему соседу. В то же время это поможет защитить меня от стрелка.

— Позволь мне исцелить это для тебя.

Когда Абаддон говорит это, боль в моей руке исчезает. Я убираю левую руку от раны; теперь я не вижу никаких следов.

Это меня очень успокаивает, и я наконец могу снова осмотреться. — Я нигде не вижу шестикрылого ангела.

— Похоже, это было то, чего они на самом деле хотели. Они поджали хвосты и сбежали.

— Значит, это всё-таки была ловушка.

Они заманили меня в район, где уже спрятали снайпера, а затем заставили ученика двигаться самостоятельно, чтобы отключить изолированное пространство. Я на самом деле рассматривала возможность того, что они могут нацелиться на момент, когда я приземлюсь, и сбить меня машиной или что-то в этом роде.

Но я не думала, что они достанут винтовку. Я оглядываюсь на крышу, но снайпера нигде не видно. Он, вероятно, решил отступить, когда я исчезла. Как эффективно.

— Нам бежать?

— Ну, конечно, бежать.

Я никогда не думала, что они будут использовать огнестрельное оружие средь бела дня, когда вокруг люди. Это ещё более агрессивно, чем взорвать мою квартиру. Разве он не боится, что его поймает полиция? Или у них уже есть связи в полиции? Учитывая мои собственные отношения с соседом и Футарисидзукой, всё кажется ужасающе возможным.

— Мне нужно знать прямо сейчас — нас никто не видит, верно? Даже ангелы?

— Это зависит от того, о ком мы говорим. Я сомневаюсь, что слабые ангелы могут нас видеть. Я не знаю, что произойдёт, если появится тот, с которым я только что сражался. Лично меня больше беспокоит человеческая изобретательность.

— Ты имеешь в виду тепловизоры?

— Да, именно это я и имею в виду.

Он говорит, что мы можем обмануть то, что полагается на видимый свет, но не инфракрасный? Или, может быть, эта сила эффективна только против людей, а не против чего-либо ещё — я могу представить, что это тоже так. В конце концов, силы ангелов и демонов подобны чудесам, необъяснимым наукой.

В любом случае, вероятно, лучше не переоценивать способности Абаддона.

— Тогда я не хочу идти прямо домой, на случай, если они всё ещё не знают, где мы живём. Я сначала немного поброжу по городу, чтобы попытаться найти ангела и ученика, которые сбежали. Есть возражения?

— Нет. Я думаю, это хорошая идея.

С одобрения моего партнёра я улетаю в противоположном от моего дома направлении. Он парит в воздухе и выстраивается рядом со мной.

— Мне очень жаль, что они попали в тебя. Надеюсь, ты мне веришь.

— Ничего страшного, — говорю я, глядя на окровавленный рукав своей формы. — Кроме того, ты сразу же его исцелил. Мне не нужно беспокоиться о каждой царапине.

Я скоро получу форму для своей новой школы, так что не нужно слишком беспокоиться об этой. Тем не менее, то же самое может произойти снова. Может быть, мне стоит купить несколько запасных комплектов формы, включая обувь.

— Если мой сосед увидит меня такой, он, вероятно, начнёт волноваться. Прежде чем мы вернёмся домой, я хочу вытереть её. Когда мы вернёмся, не мог бы ты избавиться от этой одежды?

— Вау. Даже в такой ситуации ты так заботишься о нём, — говорит демон, звуча чрезвычайно впечатлённо.

По сравнению с бесконечной чередой несчастий, которые я была вынуждена терпеть до недавнего времени, небольшая боль в руке — ничто. Я подозреваю, что именно поэтому Абаддон выбрал меня своим учеником.

— Я просто тот человек, которым ты меня считала.

— Когда ты говоришь такие вещи, это ставит меня в немного неловкое положение как демона.

Пока мы летим, я осматриваю окрестности. К сожалению, мы больше не сталкиваемся с изолированными пространствами. Наши противники, должно быть, уже далеко. Если они действуют группой, ангел мог остаться, но, согласно правилам игры на смерть, ангелам и демонам запрещено убивать людей вне изолированного пространства.

— Думаю, ученик сейчас вне досягаемости.

— Куда нам пойти, чтобы смыть всю эту кровь?

— Я воспользуюсь универсальным туалетом на станции.

На этот раз ангелы победили нас. Но я думаю, что мы хотя бы что-то получили. Мы узнали, насколько осторожна другая сторона по отношению к Абаддону — настолько, что они готовы убить меня вне изолированного пространства, даже когда с ними шестикрылый ангел. Это значит, что у нас будет преимущество, пока мы сможем удерживать их в изолированном пространстве.

— Я подожду, пока не закончатся уроки, чтобы вернуться и забрать свои вещи.

— О, точно. Ты же сбежала из класса во время перемены, не так ли?

Я достаю телефон из кармана юбки и проверяю время. Ещё двадцать-тридцать минут, и шестой урок закончится. К тому времени, как я смою кровь в туалете и приведу себя в порядок, будет идеальное время, чтобы вернуться.

Учитель может отругать меня, но сейчас я ничего не могу с этим поделать.


〈Точка зрения соседки〉

Покончив с уборкой в туалете на вокзале, я жду окончания уроков и возвращаюсь в школу пешком.

Мой мокрый рукав формы неприятен на ощупь. И очень холодный, когда на него дует ветер. Я переоденусь в спортивную форму, как только доберусь до школы, а потом пойду домой, думаю я, молча идя по дороге в свете заходящего солнца.

Однако, когда я добираюсь до главных ворот, я вижу кого-то странного, стоящего на дороге перед входом и смотрящего на здание. Это девушка, вероятно, моего возраста. Её блестящие серебристые волосы и ярко-красные глаза очень выделяются. Её черты лица не очень японские, а кожа очень бледная. На ней чёрное платье простого дизайна и круглая шляпа.

Я вижу её с расстояния в несколько метров и бессознательно останавливаюсь.

— Абаддон, это случайно не ангел?

— Она не похожа на жительницу этой страны, но и на ангела тоже не похожа.

— Тогда она одна из твоих друзей?

— Я как-то в этом сомневаюсь.

Тогда кто она? — думаю я.

Это должно быть ловушка. Почему ещё какой-то теневой персонаж ждал бы прямо перед моей новой школой меньше чем через час после того, как ангел и её ученик напали на нас? Может быть, у Абаддона просто деменция, и он не понимает, что это ангел или демон?

Странно то, что она, похоже, не заметила нас, хотя мы так близко. Если бы она была ангелом, она должна была бы заметить нас гораздо раньше.

В конце концов, они теперь знают наши лица, и мы только что сражались неподалёку. И всё же эта девушка просто смотрит на школу с дороги, как какой-то ребёнок, смотрящий в клетку зоопарка на редкое животное. Но, насколько я могу судить, территория школы пуста, ни одного ученика или преподавателя не видно.

Мне надоело обдумывать все возможности, и я решаю просто подойти и поговорить с ней. Бросив взгляд на Абаддона и увидев, как он кивает, я подхожу.

— Извините, — обратилась я. — Можно вас на минутку?

— …Что такое?

— Вы по делу в школу пришли?

Она поворачивается ко мне с неожиданной плавностью, затем смотрит прямо в глаза. Её лицо совершенно бесстрастно.

— Я не имею отношения к этому заведению, — отвечает она.

— Тогда что вы здесь делаете?

— Смотрю.

— …

Она что, издевается? Или просто не понимает по-японски? Не хотелось бы испытывать свои навыки английского здесь.

Тогда, словно почувствовав моё замешательство, она задаёт вопрос:

— Ты ученица этой школы?

— Да, как видите, — отвечаю я, глядя на свою форму.

На самом деле, это форма другой школы, но посторонний человек вряд ли заметит разницу. В любом случае, теперь ясно, что она не местная. Может, заблудилась, отбившись от родителей? Вполне возможно, учитывая, что этот район известен своими загородными домами.

Но её следующие слова полностью опровергают эту теорию.

— Я тебя искала, но потом увидела это заведение, которое называется «школа», и пришла сюда.

— Вы знаете, кто я?

— Твоя точка зрения верна. Я знаю, кто ты.

Я так и знала, что она как-то связана с твоими людьми, Абаддон, думаю я, бросая на демона многозначительный взгляд.

— Да ладно тебе, — ворчит он, переводя взгляд с меня на девушку. — Говорю же, она не наша.

Он явно нервничает, как будто действительно ничего не знает. Редко вижу его таким.

Лично мне кажется, что она демон, как и Абаддон. Проблема в том, что её апостола нигде не видно. Может, кто-то из моей новой школы?

Мне нужна информация, поэтому я беру инициативу в свои руки.

— Зачем вы смотрели на школу? — спрашиваю я.

— Мне сказали, что школа может облегчить моё одиночество.

— Ваше… одиночество?

— Да. Моё одиночество.

— …

Она что, просто странная?

Она отвечает на мои вопросы, но её ответы какие-то… не от мира сего. В моей прошлой школе тоже была такая девочка, в другом классе. У неё был очень своеобразный характер, и даже хулиганы её избегали.

— Вы здесь с родителями?

— У меня нет семьи. И именно это разъедает моё существо.

— …

Она продолжает вставлять личные истории в наш разговор. Кажется, эта тема для неё болезненная; лучше не трогать её.

Если она не ангел, а демон, или кто-то, связанный с демонами или их апостолами, что мне делать? Наверное, стоит раскрыть свою личность и предложить ей союз. Но я всё равно не могу избавиться от чувства неловкости.

Пока я пытаюсь понять, кто она такая, звенит звонок, и из здания школы начинают выходить ученики. Уроки закончились, и те, кто не в клубах, идут домой. Я вижу среди них несколько знакомых лиц. Несколько мальчиков замечают меня и окликают.

— О, привет, Куросу!

— Что с тобой случилось на шестом уроке?

— Учитель очень волновался за тебя.

— Эй, кто сказал, что она растворилась в воздухе? Она же здесь.

— Но как ты оказалась на улице?

— У тебя рукав мокрый! Ты в порядке? Не замёрзла?

— Подожди, это… кровь на твоей форме? Не может быть.

Они окружают нас и начинают оживлённо болтать.

Похоже, моё внезапное исчезновение из-за изолированного пространства вызвало проблемы. Я ожидала этого, но если это будет продолжаться, то может повлиять на мою школьную жизнь.

Мне нужно будет поговорить с Футаришизукой об этом.

— Это твоя подруга?

— Вау, она такая милая!

— Откуда она? Она здесь в отпуске?

— Она даже милее, чем большинство айдолов. Это невероятно.

— И как она грациозно стоит.

— Это платье так ей идёт!

— У неё волосы блестят. Как круто!

Мальчики начинают рассматривать странную девушку рядом со мной. Хотя у меня и есть предчувствие, что она может в любой момент взорваться, но она действительно милая. Если бы она молчала, то, наверное, была бы популярна у противоположного пола. На самом деле, она настолько милая, что, думаю, мальчики обращали бы на неё внимание, даже если бы она была немного странной.

Они продолжают болтать, игнорируя взгляды других учеников.

— Эй, хотите пойти с нами погулять?

— О, точно, мы же ещё не показали Куросу город!

— Доверьтесь нам, местным, мы покажем вам все интересные места. Твоя подруга тоже может пойти с нами.

— Да! Надеюсь, у неё останутся хорошие воспоминания.

— Как долго ты будешь в Каруидзаве?

Судя по тому, как они набросились на нас, эти мальчики, должно быть, довольно популярны в классе. В общем, они — яркие и общительные персонажи. Выглядят они тоже неплохо — кого-то из них даже можно назвать симпатичным.

Большинство девочек в моём классе были бы рады пойти с ними, хотя, думаю, по сравнению с этой странной девушкой они бы проиграли.

Лично я хочу уйти отсюда как можно скорее. Я всё ещё не знаю, кто эта странная девушка, и если она как-то связана со смертельной игрой, то лучше не злить её. Начиная нервничать, я смотрю на неё краем глаза, и…

— …Моё… моё одиночество, оно… Мои эмоции, они…

Что с ней? — думаю я. У неё такое странное выражение лица. Кажется, её щёки подёргиваются. И что происходит с её ртом?

— Ах, как… как чудесно!

Похоже, она отчаянно пытается сдержать улыбку и сохранить бесстрастное лицо, но у неё не очень хорошо получается. По сравнению с тем, какой бесстрастной она была, когда разговаривала со мной, её нынешняя реакция кажется ещё более странной.

Подождите, неужели она так радуется тому, что мальчики её возраста обращают на неё внимание? С такой внешностью ей, наверное, каждый день говорят комплименты.

— Эм, Куросу, с ней всё в порядке?

— Мы что-то не то сказали?

— Если да, то извините.

— Подождите, она вообще понимает по-японски?

— Может, попробуем по-английски? Эм… <Здравствуйте?>

— Блин, это было самое монотонное «здравствуйте», которое я когда-либо слышал.

— Теперь жалею, что не слушал на уроках английского.

Теперь и мальчики за неё беспокоятся. Один за другим они обращаются к ней со словами утешения и извинениями.

Странная девушка, похоже, на грани, бормоча что-то про «своё одиночество». Может, у неё проблемы с психикой?


Спустя некоторое время после того, как мы решили подождать возвращения моей соседки, госпоже Футарисидзуке позвонил мужчина, ответственный за её поездки в школу и обратно. Она связалась с ним ранее и попросила сообщить, когда соседка вернётся. Этот звонок и был уведомлением о том, что она уже дома.

Мы покинули виллу госпожи Футарисидзуки и направились к особняку Абаддона и моей соседки, который находился по соседству. Снаружи было значительно холоднее, чем в Токио. Слишком холодно на мой вкус, если честно. Тем не менее, поскольку я привык к затхлому городскому воздуху, свежий бриз был в новинку и сделал нашу короткую прогулку по зелёной дороге приятным разнообразием.

Наш пункт назначения находился в нескольких минутах ходьбы, и, добравшись до него, мы подошли к входной двери и нажали на звонок. Изнутри послышался топот ног. Через мгновение дверь открылась, и появилось знакомое лицо.

— Извините, что заставила вас ждать, — сказала соседка.

— Немного беспечно выходить, не проверив, кто звонит, — ответила госпожа Футарисидзука.

— Водитель уже сказал мне, что вы приедете.

— Быстрая проверка не помешала бы.

Абаддон, как обычно, парил в воздухе рядом с соседкой. Я видел, насколько серьёзно он относится к игре на смерть, по тому, как он никогда не отходил от неё, даже в доме.

— Пожалуйста, проходите.

Соседка быстро взяла две пары тапочек с полки у стены и поставила их перед нами. Поблагодарив её за гостеприимство, мы вошли внутрь. Аромат дерева доносился изнутри с того момента, как она открыла дверь, но, когда мы переступили порог, он стал ещё гуще, окутывая нас, словно одеяло. Мы словно вошли в храм.

В этот момент в глубине коридора появилась ещё одна фигура.

— Что случилось, Куросу? — спросила она, подходя к нам из гостиной. — Почему ты вдруг меня оставила?

Я никогда не забуду эти поразительные черты лица. У незнакомки были великолепные серебристые волосы и ярко-красные глаза, и даже одежда на ней была та же. Это определённо была та девушка, которую мы встретили на космическом корабле после нашего похищения инопланетянами. Её длинное самопредставление всё ещё было свежо в моей памяти.

— Ч-что она здесь делает?! — воскликнула госпожа Футарисидзука, и я невольно застонал.

Наше внимание переключилось с моей соседки на только что появившуюся девушку. Мы с госпожой Футарисидзукой тут же напряглись. Хорошо, что мы отправили госпожу Хосидзаки домой, иначе она бы тоже вмешалась. Я мог представить, как она выхватывает свой пистолет и бесстрашно направляет его на инопланетянку.

— Вы двое были частью группы, которую я исследовала вчера в рамках моего изучения человечества, — сказала она, глядя на нас. Её голос был монотонным — резкий контраст с нашим нынешним состоянием.

По её механической манере речи не было никаких сомнений. Это определённо была та девушка, которую мы встретили на НЛО.

— Куросу, я хотела бы, чтобы ты описала свои отношения с этими людьми.

— Эм, господин, я только что с ней познакомилась, — сказала моя соседка, смутившись от нашей внезапной напряжённости.

Она блестяще уклонилась от вопроса девушки, и я увидел, как Абаддон одобрительно кивнул рядом с ней.

Она определённо не лгала. В конце концов, я знал свою соседку уже несколько лет. Если бы её когда-нибудь похитили инопланетяне, я бы точно заметил изменения. Поэтому у меня были только вопросы — что их связывало?

— Тогда почему ты привела эту угрозу в свой дом? — потребовала ответа госпожа Футарисидзука.

— Она угроза?

— Ну да! Даже можно сказать — опасность. Зачем ты привела её домой?

— Абаддон говорит, что она не демон, но я хотела убедиться, поэтому и привела её с собой.

— Мои чувства говорят мне, что она точно не демон.

— Ааа, этот мир становится слишком сложным для меня! — воскликнула госпожа Футарисидзука. — В последнее время у меня постоянно колотится сердце.

Очевидно, моя соседка приняла гостью из космоса за участницу смертельной игры. Может быть, она случайно оказалась рядом во время битвы? Или сделала что-то безумное, и моя соседка стала свидетелем этого? Я не мог знать наверняка, но, учитывая странные слова и действия инопланетянки, я мог понять замешательство моей соседки.

— Куросу, я хотела бы, чтобы ты описала свои отношения с этими людьми, — повторила девушка.

На её лице, как обычно, не было никаких эмоций. Она держалась очень спокойно. После того, как я чуть не погиб от её рук, эта безэмоциональность в её голосе казалась ужасающей. Я боялся, что в любой момент из неё выстрелит лазерный луч.

— Эти люди важны для меня, — сказала соседка. — Я строго запрещаю любое насилие по отношению к ним.

— Понятно, — ответила инопланетянка. — Я буду действовать в соответствии с твоими словами.

— Что? — спросила госпожа Футарисидзука. — Что происходит? Как тебе удалось её приручить?

— Я не пыталась её приручить, — объяснила соседка. — Но, кажется, мы успешно общаемся.

Как бы то ни было, я не мог поверить, что их встреча была случайной. Но как бы я ни ломал голову, я не мог придумать, что могло их связать. Я даже подумал, что война ангелов и демонов, возможно, ведётся в межпланетном масштабе, но в таком случае реакция Абаддона не имела бы смысла.

Поэтому я решил просто спросить инопланетянку напрямую.

— Не могли бы вы рассказать нам, что привело вас в этот район?

— Следуя своим эмоциям, я исследовала ваше жилище в качестве следующей цели.

Её ответ последовал незамедлительно. И в нём прозвучало несколько опасных слов. Я вспомнил фотографию кратера, которую мы видели в Бюро в тот день, и то, как что-то стёрло с лица земли целый город. Я не мог представить, кто ещё мог быть за этим.

Моя коллега, похоже, думала в том же направлении, и её следующий вопрос был вполне логичным.

— Тогда это вы уничтожили тот город около полудня?

— Футарисидзука, ваше мышление верно.

— А… понятно…

Госпожа Футарисидзука онемела. Я тоже не мог придумать ничего хорошего, чтобы сказать. Похоже, инопланетянка нацелилась на наш дом. Но зачем?

Ответ последовал через мгновение.

— Вы все заставили меня чувствовать себя очень одиноко. Я не могу оставить таких существ безнаказанными.

— Вы хотите сказать, что наш разговор на космическом корабле вас расстроил?

— Метафорически ваши слова не лишены смысла.

— Это не было метафорой, — пробормотала госпожа Футарисидзука.

Я понимал, что она имела в виду. Даже мы чувствовали, что каким-то образом обидели её. Но разве ей нужно было действовать так быстро?

— Тогда, возможно, у вас есть похожая причина для уничтожения того города?

— Сасаки, ваше мышление верно. Образцы, которые я собрала в том районе, сильно стимулировали мои эмоции, а затем усилили моё одиночество. Если бы я оставила их без внимания, это могло бы создать ненужную нагрузку на вычислительные ресурсы корабля, поэтому я избавилась от них.

— То есть, они вас так разозлили, что вы не могли уснуть?

— Если выражаться образно, то можно сказать и так.

— В вашем случае это звучит довольно буквально, — пробормотала госпожа Футарисидзука.

Похоже, мы наступили тигру на хвост. Меня пугало то, что, если бы мы не встретились так, нас могли бы убить, даже не заметив этого. Я не знал, что может вызвать её гнев, и чувствовал себя неловко, как будто стоял перед диким животным.

— Значит, в процессе поиска нас вы встретили эту девочку?

— Сасаки, ваше мышление верно, — кивнула она, а затем продолжила без паузы. — После того, как я выбросила вас всех в космос, я отследила тех, кто благополучно вернулся на Землю. Однако за это время я внезапно потеряла все следы вашей группы. Чтобы исправить это, я проникла в базу данных организации, которую считаю вашим местом работы, и собрала вашу информацию. Я обнаружила, что один из вас уже пережил взрыв своего жилища.

Вероятно, она потеряла нас, когда Пи-тян использовал свою магию телепортации. Затем, пытаясь найти нас снова, она взломала базу данных Бюро и поискала там подсказки.

— Я решила, что выполнить мою задачу невозможно. Мне нужна была дополнительная информация. Из этой базы данных я узнала о человеке, который, похоже, был связан с одной из моих целей. В её информации было указано, что она посещает учебное заведение.

Я догадался, что Бюро также собрало информацию о моей соседке. Они, вероятно, установили скрытые камеры или что-то в этом роде, хотя я не ожидал, что они уже обнаружили её новую школу.

— В ходе этого процесса я вспомнила информацию, которую получила от человечества вчера относительно того, как облегчить моё одиночество.

— Вы имеете в виду тот разговор о переводе в школу, который состоялся с нашей коллегой?

— Футарисидзука, ваше мышление верно.

Я тоже это помнил — госпожа Хосидзаки предположила, что, если бы девушка-инопланетянин пришла в школу в качестве переведённой ученицы, многие ученики захотели бы подружиться с ней. Для нас это показалось бессмысленной болтовнёй.

Она, однако, похоже, восприняла это довольно серьёзно.

— Когда я отправилась в это место, я встретила человека, связанного с моей целью — Куросу.

Благодаря её сверхразвитым технологиям, намного превосходящим наши земные, ей не составило труда использовать волны беспроводной локальной сети, просачивающиеся из зданий, чтобы проникнуть в сеть компании. Готова поспорить, что даже наши самые передовые методы шифрования выглядели для неё как обычный текст. На самом деле, очень высока вероятность, что она отслеживает радиоволны с моего телефона прямо сейчас.

— То есть, вы хотели найти способ атаковать наше жилище?

— Собранная мной информация гласит, что человечество облегчает своё одиночество, проводя время дома с семьёй. Как видите, в настоящее время я страдаю от одиночества. Я делаю вывод, что вы все ведёте полноценную жизнь, и мой основной модуль не может не протестовать.

— Вы ведёте себя так хладнокровно, — сказала госпожа Футарисидзука, — но на самом деле вы довольно злопамятны, не так ли?

— Ваше замечание ещё больше усиливает моё одиночество.

— Эй, это была шутка. Ложь, понимаешь? Я думаю, что именно так работают эмоции.

Её поведение было ровным и бесстрастным, но то, что она говорила, звучало скорее как детская истерика. Разница между тем, что она говорила, и тем, что делала, между её внешним видом и тем, что она чувствовала внутри, беспокоила меня. Я почувствовал, как по спине пробежал холодок, когда подумал о том, что могло заставить её стереть с лица земли целый город. Неужели всё это из-за её новых, незнакомых чувств?

Внезапно мне стало любопытно, и я решил спросить:

— Извините за бестактность, но сколько раз вы спускались на Землю с тех пор, как у вас появились эмоции?

— Мои терминалы работали на поверхности на протяжении всей моей миссии. Однако это первый раз, когда я отправила сюда свою точку контакта.

Согласно объяснению, которое она дала нам на НЛО, её «точка контакта» — это андроид, стоящий сейчас перед нами. Под «терминалами» она, вероятно, имела в виду корабль, который поднял нас и нашу лодку-лебедя с озера в Нагано. Она сказала нам, что её точка контакта в основном используется для общения с человечеством. Я предположил, что терминалы предназначены для транспортировки и перемещения ресурсов.

— Я начинаю понимать, насколько опасны эти ваши «эмоции».

— Что вы имеете в виду, Футарисидзука?

— Ты не поймёшь, даже если я тебе объясню. Тебе придётся самой это узнать, на собственном горьком опыте.

— Сасаки, я прошу вас объяснить мне значение слов Футарисидзуки.

— Я думаю, она имеет в виду, что ценность имеет не только информация, которую вы собираете, но и среда и процесс, с помощью которого вы её получаете, сам акт общения и те, кто в нём участвует. Мы, люди, по крайней мере, разделяем информацию и опыт.

— Конфигурационная информация этого корабля находится в месте, куда вы, люди, никогда не доберётесь.

— Я думаю, она всё ещё не уверена, — сказал я. — Иначе бы она это подтвердила.

— О-о? — протянула госпожа Футарисидзука. — Ну, вы двое, похоже, действительно понимаете друг друга. Как мило.

Моя коллега была впечатляюща, как всегда, шутя во все стороны, несмотря на ситуацию. Моя соседка и Абаддон, тем временем, молчали, наблюдая за нашим обменом репликами.

— У тебя есть компьютеры, которые на световые годы опережают наши глупые мозги, — продолжила госпожа Футарисидзука. — Я уверена, что ты скоро всё поймёшь. Так что, пока ты этого не сделаешь, я была бы признательна, если бы ты проявила снисходительность к Земле.

“……”

Чувствуя, что запал девушки начинает угасать, госпожа Футарисидзука быстро дала ей понять свои истинные чувства. Учитывая, что наши дома и окружающие нас люди были под прицелом, я был готов молиться и умолять инопланетянку — она представляла гораздо большую угрозу, чем девочка-волшебница из Японии, охотящаяся на экстрасенсов.

В конце концов, инопланетянка взяла себя в руки и снова заговорила.

— Сасаки, Футарисидзука. В моих записях указано, что у вас был ещё один компаньон.

Занервничав из-за внезапной смены темы, я ответил:

— Если вы имеете в виду госпожу Хосидзаки, то в настоящее время она действует отдельно от нас.

— Если подумать, — сказала она, — именно она объяснила мне чудо школы.

Её внимание теперь переключилось с нас на что-то совершенно другое. «Если подумать»? Вы же только вчера с ней разговаривали.

— Именно благодаря ей я смогла получить возможность облегчить своё одиночество. Я думаю, что она дала мне ключ к пониманию этой новой функции, которая сопротивляется моему контролю. Это очень приятно.

— Рад слышать, — сказала госпожа Футарисидзука на неожиданно дружелюбные слова инопланетянки. К сожалению, человека, о котором мы говорили, сейчас здесь не было.

— Поэтому я ей очень благодарна, — продолжила инопланетянка. — Если она захочет, я могу принять ваше предложение. Куросу тоже пообещала помочь мне облегчить моё одиночество.

— Правда, дорогая?

— Я ничего такого не обещала… — сказала моя соседка.

— У меня такое чувство, что ты только что получила очень важную роль, — сказал ей Абаддон.

Видимо, встреча девушки-инопланетянки с моей соседкой привела к каким-то переменам в ней. Что же она испытала в школе мисс Куросу? Неужели она действительно перевелась туда, как предлагала госпожа Хосидзаки? Я надеялся, что она не доставила школе никаких проблем.

— Это замечательно, — сказала госпожа Футарисидзука, — но что к этому привело?

— Если я продолжу идти по этому пути и уничтожу человечество, моё одиночество никогда не исчезнет. Этот баг, называемый «эмоцией», никогда не будет исправлен. Кроме того, человечество может быть уничтожено в любой момент. Поэтому я должна сосредоточиться на том, как его использовать.

— Это очень честно с вашей стороны.

— Ложь неэффективна. Механические формы жизни не лгут, как люди.

Мне было очень любопытно, что представляет собой общество без лжи. Как устроена жизнь там, откуда она пришла, где, по её словам, эмоции считались серьёзным риском и были строго запрещены? Моё воображение рисовало картины того, что находится за пределами космоса.

— Приняв точку зрения Хосидзаки, я обнаружила, что общение с человечеством открывает множество возможностей. И раз уж вас здесь так много, возможно, кто-то из вас сможет облегчить моё одиночество и избавить меня от этой новой функции.

— В таком случае, возможно, мы сможем помочь, — предложила госпожа Футарисидзука.

— Запрос отклонён. Вы двое не заслуживаете доверия.

— Ой. Это довольно жестоко с вашей стороны.

— Однако я решила, что к словам Хосидзаки стоит прислушаться.

Я был безмерно благодарен, что последний день Земли был отложен, пусть и временно. Большое спасибо, госпожа Хосидзаки. В каком-то смысле её любовь к сестре только что спасла мир.

— Тогда, похоже, нам придётся поработать над тем, чтобы завоевать ваше доверие, — сказала госпожа Футарисидзука.

— Именно так, — согласился я.

И вот мы вдвоём, имея нечистые помыслы, решили вести себя тихо и послушно.

Теперь, когда девушка-инопланетянин рассказала об обстоятельствах, которые привели к нашему воссоединению, моя соседка, увидев паузу в разговоре, нервно посмотрела на меня.

— Можно мне тоже кое-что спросить, господин?

— Что такое?

— Кто эта девушка?

— Да, да! Мне тоже интересно, — добавил Абаддон.

— Эта девушка… Ну… — пробормотал я.

— Чтобы назвать моё имя в соответствии с правилами вашего языка, я — Независимый Многоцелевой Ранний Модель Frontier Sector-Pioneering Long-Range Space Cruiser Type Three-Seven-Six-Nine. Однако эта точка контакта имеет уникальное производственное имя.

— Короче говоря, — сказала госпожа Футарисидзука, — она и есть тот самый инопланетянин, о котором все говорят.

— Что…?

Услышав это запоздалое представление, у моей соседки отвисла челюсть.


Убедившись, что НЛО больше не представляет угрозы, мы вышли из дома моей соседки. Мы направились в просторный двор виллы и встали в круг, глядя друг на друга.

Тип Двенадцать сказала, что хочет поблагодарить госпожу Хосидзаки и получить от неё ещё советов. Она была очень жадной механической формой жизни. Мы не хотели ей отказывать, поэтому решили попробовать. Поддержание хороших отношений между ними было критически важно для выживания планеты. Тем не менее, дорога обратно в Токио из Каруидзавы займёт некоторое время.

Тогда девушка-инопланетянин предложила воспользоваться одним из своих космических кораблей. Она сказала, что он прилетит, если она его вызовет.

— Он похож на тот, что забрал нас с озера вчера вечером? — спросила госпожа Футарисидзука.

— Нет. Тот предназначен для связи с другими терминалами и ресурсами. Существует другой вид транспорта.

— О-хо? В таком случае, я принимаю ваше гостеприимство.

Глаза госпожи Футарисидзуки заблестели. Она, казалось, была очень заинтригована этим неизвестным транспортным средством.

— Если вы знаете, где сейчас находится Хосидзаки, — сказала инопланетянка, — пожалуйста, сообщите мне её координаты.

— Разве вы не говорили, что всё это время следили за нами? — спросила госпожа Футарисидзука.

— Я также объясняла, что потеряла ваши биологические сигналы.

— Ах да. Не смогли угнаться за воробьём, да?

— Что вы имеете в виду под «за воробьём»?

— Неважно. Просто говорю сама с собой.

Пи-тян перенёс нас из токийского отеля в Каруидзаву, используя свою магию телепортации. Я подозревал, что именно так нам удалось скрыться от слежки Типа Двенадцать. После этого её внимание переключилось на данные Бюро, которые она использовала, чтобы приблизиться к моей соседке, что в конечном итоге привело её к нам.

Пока она разговаривала с госпожой Футарисидзукой, я достал свой личный телефон и открыл карту. Я знал, где живёт госпожа Хосидзаки, поскольку уже был у неё в гостях, когда мы занимались английским. Я увеличил масштаб и поставил метку на её адрес. Я решил, что не нужно определять её точное местоположение.

Я протянул экран телефону инопланетянке.

— Я думаю, что сейчас она дома, так что, пожалуйста, отвезите нас туда.

— Местоположение получено, — сказала она, бросив быстрый взгляд. Ей потребовалось меньше секунды, что ещё раз доказало, что она — механическая форма жизни со сверхчеловеческим восприятием. С точки зрения искусственного интеллекта, она намного превосходила всё, что могло создать человечество — мы всё ещё боролись со своими собственными телами.

Пока я думал об этом и чувствовал себя очень впечатлённым, я заметил, что рядом с нами что-то движется. Естественно, все взгляды обратились туда.

Что это? — подумал я. Это было похоже на большую дыру, вырезанную в пространстве, которая парила прямо посреди ухоженного двора моей соседки. Казалось, что она образует открытую дверь во внутреннее пространство.

Я узнал это пространство. Оно было похоже на зал ожидания и место проведения соревнования, куда нас привели после похищения накануне. Я видел металлический пол, потолок и стены, по поверхности которых время от времени пробегали полоски света.

— Что это? Что это?!

Госпожа Футарисидзука была в восторге. Она радостно подбежала и заглянула в проём.

Мы последовали за ней. Я протянул руку к краю парящей в воздухе дыры и почувствовал что-то холодное и твёрдое на своей ладони. Я не мог этого видеть, но не было никаких сомнений, что что-то там было.

— Оно скрыто от человеческих глаз, — сказала инопланетянка. — Если такая предосторожность не нужна, я могу её отключить.

— Нет, пожалуйста, оставьте всё как есть, — сказал я.

Я не знал, как выглядит… что бы это ни было… но мы не хотели, чтобы соседи это увидели. Если подумать, корабль, который забрал нас с озера, был скрыт точно так же.

— А я бы хотела посмотреть, — сказала госпожа Футарисидзука.

— Может, в другой раз?

— Если вы хотите увидеть его внешний вид, я могу предоставить вам эти данные. А сейчас давайте поспешим на борт.

Подгоняемые Типом Двенадцать, мы все вошли в странное транспортное средство. Моя соседка и Абаддон тоже пошли с нами.

Оказавшись внутри, мы обнаружили себя в комнате площадью около пятнадцати квадратных метров без каких-либо заметных особенностей. Там не было ни окон, ни кнопок, ни стульев, ни столов. Как я и ожидал, это было скорее «пространство», чем комната.

Для моей соседки это был первый раз на борту НЛО, и, естественно, у неё возникли вопросы.

— Всё будет хорошо? Ты уверена, что это транспортное средство?

— Мне не нравится, что я ничего не вижу.

— В таком случае, я покажу вам изображение снаружи, — сказала Тип Двенадцать, и на одной из стен комнаты появилось изображение.

Это был воздушный дисплей, как тот, что мы видели в комнате для соревнований, когда она нас похитила. На этот раз он был больше и занимал всю стену. Я почувствовал себя как в маленьком кинотеатре, только без кресел.

На дисплее был виден двор особняка. Огромная панорама создавала впечатление, будто местность находится прямо перед нами.

Через мгновение вход закрылся, и корабль поднялся в воздух.

— Это невероятно. Он больше, чем телевизоры в особняке.

— Мы правда двигаемся? — удивилась соседка. — Я ничего не чувствую.

— Внутренняя инерция полностью контролируется. Сейчас уровень установлен на ноль, но можно включить и полные эффекты. Если понадобится, я изменю настройку, но, думаю, вам будет очень неприятно.

— Ни в коем случае этого не делай, — сказала госпожа Футарисидзука.

Корабль поднимался в небо с невероятной скоростью. На дисплее перед нами земля быстро удалялась — всего за несколько секунд машины на дороге стали размером с рисовое зерно. Наша высота продолжала увеличиваться, пока, наконец, мы не поднялись так высоко, что смогли увидеть облака внизу.

Если бы корабль не компенсировал инерцию, мы бы все сейчас были без сознания, расплющенные об пол.

Вскоре мы начали двигаться горизонтально. Наверное, мы полетели в сторону Токио. Если бы мы были на пассажирском самолёте, то слышали бы рёв двигателей, но в пространстве, где мы находились, было тихо. Как и заметила моя соседка, было трудно поверить, что мы летим.

Мы, пассажиры, просто смотрели на дисплей с восхищением. Но у нас было мало времени, чтобы удивляться этой супер технологии из-за пределов Солнечной системы.

Всего через несколько минут Тип Двенадцать сказала:

— Мы прибыли к месту назначения. Сейчас начнём снижение.

— Что? — невольно вырвалось у меня. — Мы уже там?

Я видел Токийский залив и полуостров Босо. Казалось, мы действительно были в столице, но я всё ещё был в шоке от слов инопланетянки. Из-за нашей высоты было трудно определить, как далеко мы пролетели.

— Эта штука даже быстрее истребителя, — заметила госпожа Футарисидзука.

— И я не чувствую невесомости при снижении, — добавил я.

Наш корабль быстро снижался, как и при взлёте, только в обратном направлении. Облака переместились снизу вверх, когда мы направились к району с множеством домов и других зданий.

Когда изображение на дисплее остановилось, перед нами открылся знакомый пейзаж. Неподалёку, выходящие на дорогу, я увидел многоквартирные дома, где жила госпожа Хосидзаки. Похоже, инопланетянка высадила нас именно там, где я поставил метку на карте.

Через мгновение тот же вход, через который мы вошли, снова появился на том же месте.

— Мы прибыли, — сказала Тип Двенадцать. — Теперь, пожалуйста, отведите меня к Хосидзаки.

— Хорошо, — сказал я. Подгоняемые Типом Двенадцать, мы все вышли наружу.

Но как только мы это сделали, все мы кое-что осознали.

— Подождите, вы только что приземлили эту штуку посреди дороги? — спросила госпожа Футарисидзука.

— Вон там едут машины, — сказал я. — Вы уверены, что всё в порядке?

— Ой!

Наши опасения подтвердились через несколько секунд. Как только Абаддон произнёс «Ой!», машина, ехавшая по дороге, врезалась в корабль. Раздался громкий удар, и она резко остановилась. Вся передняя часть была помята от столкновения с невидимым объектом, и мы увидели, как через лобовое стекло машины раскрылись подушки безопасности. Это было неудивительно, учитывая, что корабль Типа Двенадцать занимал всю небольшую дорогу.

— Корабль защищён, — объяснила Тип Двенадцать. — Повреждений нет. Столкновение такой силы находится в пределах допустимого диапазона.

— Меня больше беспокоит машина, которая в него врезалась, — сказал я ей.

— Что ж, слезами горю не поможешь, — сказала госпожа Футарисидзука.

Для того, кто был в разбитой машине, это, должно быть, была катастрофа. Дорога была настолько узкой, что на ней даже не было разделительной полосы, поэтому, к счастью, водитель ехал не очень быстро. Через лобовое стекло я увидел, как пассажир начал двигаться. Я сомневался, что он сильно пострадал.

— Авария была неизбежна. Давайте просто оставим всё как есть и пойдём дальше! — заявила госпожа Футарисидзука, отходя, как будто хотела скрыться с места происшествия.

Мне было неловко, но я всё равно последовал за ней. Я очень беспокоился о том, как это повлияет на моральное развитие моей юной соседки.

Я сохранил номер разбитой машины в телефоне. Позже я свяжусь с Бюро и попрошу их разобраться с этим. Если у водителя был видеорегистратор, и он всё записал, у нас будут проблемы — и я видел что-то похожее на видеорегистратор рядом с водительским сиденьем.

Госпожа Футарисидзука, похоже, думала о том же самом.

— Ты можешь стереть записи с камер наблюдения поблизости? — спросила она у Типа Двенадцать.

— Я думаю, это ваша проблема, — ответила инопланетянка. — Я не имею к этому никакого отношения.

— Если ты оставишь всё как есть, — возразила госпожа Футарисидзука, — это создаст проблемы и для Хосидзаки. Быть эгоистичной — не лучший способ отблагодарить её. На самом деле, это прямо противоположное.

— Футарисидзука, ваша точка зрения верна. Я немедленно сотру записи.

— Извините, — вмешался я, — но по той же причине, не могли бы вы отправить свой корабль обратно в воздух, сохранив его невидимость?

— Сасаки, ваша точка зрения верна. Я немедленно отправлю его наверх.

Похоже, упоминание госпожи Хосидзаки было довольно эффективным способом получить её согласие. Её ответы были монотонными, но, вероятно, внутри она была напугана. Было очевидно, насколько сильно её эмоции влияли на неё.

После непродолжительной прогулки мы добрались до места назначения — многоквартирного дома Хосидзаки. Я нажал знакомую кнопку на домофоне и подождал несколько мгновений. Вскоре раздался ответ. Однако голос, который мы услышали, был не голосом госпожи Хосидзаки, а её сестры.

— …О, — сказала она. — Вы те самые коллеги, которые приходили сюда несколько дней назад, верно?

— Извините за внезапный визит, — ответил я. — Мы могли бы поговорить с твоей сестрой?

— Она сейчас вышла в магазин.

— Ты не знаешь, когда она вернётся?

— Наверное, скоро. Вы можете подождать здесь, — предложила она, и входная дверь автоматически открылась.

В прошлый раз я не решался войти, но, учитывая, кто был со мной, я решил просто согласиться. Даже Тип Двенадцать никогда не причинила бы вреда члену семьи госпожи Хосидзаки.

Мы все поднялись на лифте на шестой этаж, где госпожа Хосидзаки жила со своей сестрой. Когда мы позвонили в дверь, она тут же открылась, и появилась младшая сестра.

Увидев нас, она робко посмотрела на меня.

— …Господин Сасаки, вы ведь не опасный человек, правда?

— С чего ты взяла? — спросил я.

— Если вы не какой-то извращенец, — сказала она, — то почему вы всё время проводите время с детьми?

— …

Я обернулся, чтобы посмотреть на тех, кто был со мной.

Моя соседка, Абаддон, госпожа Футарисидзука и Тип Двенадцать. Теперь, когда она упомянула об этом, все они действительно выглядели как подростки. А Абаддон ещё и был невидим, так что она видела только девушек.

На самом деле, трое из четверых были намного старше меня, а двое из них даже не были людьми. Младшая сестра, конечно, не могла этого знать. С точки зрения постороннего, я был всего лишь подозрительным мужчиной средних лет, который привёл с собой нескольких детей.

В ином мире, в компании графа Мюллера, господина Марка и господина Франка, я никогда не чувствовал себя таким старым. Думая об этом, я почувствовал себя немного одиноко. Я хотел бы, чтобы хотя бы госпожа Футарисидзука выглядела на мой возраст.

— Господин Сасаки, вы… вы не паникуете, правда? — спросила младшая сестра.

— Нет-нет, всё в порядке.

Это была ложь. Я определённо паниковал. Начиная с Пи-тяна, я встречал одного человека за другим, чья внешность не соответствовала их внутреннему миру. Моё восприятие таких вещей начало искажаться. На самом деле, дело было не в том, что я перестал видеть детей детьми, а в том, что я теперь чувствовал необходимость кланяться всем, кого встречал, независимо от их внешности.

— Я не хочу вам мешать, — сказал я сестре. — Мы можем подождать на улице.

— Кто-нибудь может вызвать полицию, — ответила она. — Просто проходите.

— …Спасибо.

— Я не могу допустить, чтобы коллега моей сестры стал преступником.

Хотя и неохотно, она пригласила нас войти.

Да, я мог представить, как кто-то вызывает полицию, подумал я. Я не мог придумать хорошего оправдания, если бы меня спросили о моей работе. Даже полицейское удостоверение в моём кармане вряд ли помогло бы. Люди бы подумали, что оно поддельное. В конце концов, это создало бы проблемы для моего начальника, и я оказался бы у него в долгу из-за своей небрежности.

Поэтому я принял её гостеприимство и вошёл в гостиную. Она указала нам на диван, и мы сели. На трёхместном диване расположились госпожа Футарисидзука, Тип Двенадцать и моя соседка. Младшая сестра села на табурет рядом с ними. Я же сидел на стуле из столовой, немного в стороне. Я чувствовал себя маленьким.

— Ваша сестра, наверное, покупает продукты на ужин? — спросила госпожа Футарисидзука.

— Нет, я готовлю ужин. И я сама покупаю продукты.

В этот момент госпожа Футарисидзука взяла на себя инициативу в разговоре. Я решил просто сидеть и слушать. Моя соседка и Абаддон тоже молчали, так как они не были знакомы с девушкой. То же самое касалось и Типа Двенадцать.

— Как только она вернулась, то сказала, что идёт за туалетной бумагой, едой и водой на случай чрезвычайной ситуации, — объяснила сестра. — Когда она уходила, то выглядела немного напуганной. Раньше она никогда не беспокоилась о таких вещах.

— А, понятно.

— Вы знаете, почему?

— Хм… Возможно, знаем, а возможно, и нет…

У меня сложилось впечатление, что после того, как госпожа Хосидзаки стала свидетельницей того, что можно назвать вторжением инопланетян, её психическое состояние переключилось в режим «защитить мою семью». Она и представить себе не могла, что корень всего зла находится прямо здесь, в её квартире. Если честно, даже мне захотелось запастись предметами первой необходимости.

Мы немного поболтали с сестрой госпожи Хосидзаки, но как бы долго мы ни ждали, она не возвращалась. Примерно через тридцать минут госпожа Футарисидзука посмотрела на меня.

— Это довольно странно. Может, попробуем с ней связаться?

— Ты права, — сказал я.

Я тут же позвонил ей на служебный телефон. Но в ответ услышал только автоматическое сообщение о том, что номер либо не обслуживается, либо выключен. Госпожа Хосидзаки была трудоголичкой. Она бы ответила на любой звонок на свой рабочий телефон, даже если бы он пришёл неожиданно. Это было на неё не похоже.

— Похоже, что у неё либо нет связи, либо телефон выключен.

— Может, у неё просто разрядился аккумулятор? — спросила госпожа Футарисидзука.

Я попытался использовать служебную систему, чтобы определить местоположение её телефона, но и там было указано, что её местоположение неизвестно. Я получил ответ, что её токен был потерян. Если данные о её местоположении недоступны, то, вероятно, её аккумулятор действительно разрядился.

Услышав наш разговор, Тип Двенадцать сказала критическим тоном:

— Вы мне солгали?

— Вовсе нет, — ответил я. — Госпожа Хосидзаки просто вышла, и мы не можем с ней связаться.

Я не хотел объяснять ей ситуацию, чтобы не разжигать её беспокойство по поводу семьи. Но если бы я был неосторожен, она могла бы возобновить свою атаку на Землю, поэтому я решил быть максимально откровенным и прямолинейным.

Выражение лица сестры становилось всё более серьёзным, пока она смотрела на нас.

Затем Тип Двенадцать сказала:

— В таком случае, я воспользуюсь своими терминалами для поиска.

В данном случае я предположил, что «терминалы» — это корабль, который привёз нас сюда, и, возможно, ещё несколько дополнительных. Должно быть, она отправляла им инструкции удалённо, как когда она вызвала один из них во двор моей соседки. Я подумал, что она также планирует незаконно просматривать информационную сеть района, как она взломала базу данных Бюро.

Все взгляды обратились на неё. Она закрыла рот, посмотрела прямо перед собой, а затем замерла. С идеально прямой спиной она оставалась совершенно неподвижной — настолько неподвижной, что я начал беспокоиться, не сломалась ли она.

Через несколько минут она наконец повернулась к нам.

— Я обнаружила следы Хосидзаки недалеко от этого здания.

— Следы? — переспросила госпожа Футарисидзука. — Что вы имеете в виду?

— Я покажу вам соответствующую запись.

Как только Тип Двенадцать это сказала, перед диваном в воздухе появился дисплей. Мы оба уже видели это раньше, поэтому привыкли. Господин Акуцу, с другой стороны, был настолько шокирован, что вскочил со стула с грохотом.

— Что это? — воскликнула сестра, увидев супертехнологию Типа Двенадцать. — Похоже на телевизор, парящий в воздухе!

Конечно, подобные вещи существовали, но без какого-либо оборудования поблизости? Это должно было выглядеть как магия. Как мне это объяснить?

— Это запись с камеры наблюдения, расположенной недалеко от этого здания.

— П-подождите, тогда…? — заикаясь, спросила сестра. — Если это она, то…

На дисплее перед испуганной сестрой появилась госпожа Хосидзаки в костюме. Она шла по дороге с большими пластиковыми пакетами в обеих руках. Похоже, она купила довольно много, и оба пакета были готовы лопнуть. Я увидел, как из них выглядывает туалетная бумага, как и говорила её сестра.

Она шла по узкому переулку между двумя зданиями. Рядом никого не было видно. Камера была направлена на заднюю дверь одного из зданий, а госпожа Хосидзаки шла вдоль края экрана.

Как только началось видео, мимо неё проехал фургон. Затем он припарковался в нескольких метрах впереди. Задние двери распахнулись, и из машины вышли несколько человек в шлемах, скрывающих их лица. Один из них держал в руке пистолет, направленный на госпожу Хосидзаки.

— Это электрошокер, — объяснила госпожа Футарисидзука. Электрошокеры работали, выстреливая в кого-то проводом, а затем пропуская через него электрический ток.

Госпожа Хосидзаки тут же бросила свои вещи и потянулась к внутреннему карману, вероятно, чтобы достать свой пистолет. К сожалению, похоже, электрошокер поразил её раньше, чем она успела это сделать. Хотя я не видел самого выстрела, она начала биться в конвульсиях. Затем, не сумев достать пистолет, она упала на дорогу.

Мужчины быстро перетащили её в машину, а затем уехали, как ни в чём не бывало.

— Что ж, похоже, нашу дорогую коллегу похитили, — сказала госпожа Футарисидзука.

Очевидно, прямо у нас под носом произошло самое настоящее похищение.

http://tl.rulate.ru/book/101359/5247668

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
картинка разделяет два несвязанных между собой текста...
Развернуть
#
Ветка гг заканчивается тем что они планируют ужин, и пытаются понять как связаться с НЛО, при этом боятся что будет конец света, далее сюжет переключается на соседку, и внезапно, линия соседки прерывается после картинки, и текст гг повествует что они уже подружились с НЛО, и все благодаря старшей сестре, имхо, тут пропущен здоровый кусок сюжета... конечно, это может быть ход автора, но ранее не замечал чтобы такой приём использовался, он часто всё последовательно описывает, без прыжков.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода