Готовый перевод The Mouse of Konoha / Наруто: Мышь из Конохи: Глава 69

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Погоди", - Анко, только-только отпустившая воротник его комбинезона, обнаружила, что одно из его слов ей незнакомо, хотя у меня такое чувство, что он уже упоминал его раньше, - "кто такой Хаймару, когда он дома?" Наруто посмотрел на нее со странным выражением лица, сложив руки на бедрах, как будто не был уверен, что правильно ее расслышал,

"Не он, а они; тройняшки Хаймару, партнеры Ханы-сан. Один из них однажды укусил меня, ну, он просто выслеживал меня..."

И только он успел договорить, как практически одновременно произошли две вещи: Анко, собрав все воедино, взорвалась, и он получил еще одну болячку на черепе, как она тут же обрушила на него свой гнев,

"Нин-кен, ты бака", - прокричала она, добавив еще один удар для убедительности, пока ее ученик сжимал в руках свой израненный мозг, - "ты не можешь использовать хенге канпекина, чтобы превратиться в животное, если только ты не знаешь это животное буквально изнутри! Послушайте, - поняв, что крики и вопли не помогут, она глубоко вздохнула и объяснила, как могла: - Когда вы используете такой хендж, вам приходится буквально менять свое тело под ту форму, которую вы принимаете. Это значит, что все эти маленькие органы, кости, кровеносные сосуды и прочие внутренности должны быть либо уменьшены, либо перемещены, либо иным образом нарушены вашей чакрой. При трансформации человека все просто, потому что это всего лишь вопрос изменения размеров; внутри практически все люди одинаковы в том, где что находится и как все работает, но с животными это совершенно другой мешок кунаев. Чтобы превратиться в нин-кен, нужно было изменить форму скелета, сжать и переместить все основные внутренние органы, включая сердце и мозг, изменить центр тяжести и перестроить большинство органов чувств, отрастить зубы и изменить направление движения большинства крупных кровеносных сосудов; пытаться сделать все это, не имея представления о физиологии клыков, было все равно что пытаться раздавить арбуз через кошачий лаз. Тебе повезло, что ты не вывернулся наизнанку, выполняя этот трюк!"

Хотя он знал, что чуунин прав, Сарутоби пришлось воспользоваться моментом, чтобы вмешаться; он не хотел снова мыть пол в своем кабинете, и хотя он не был медиком-нином в масштабах своей единственной ученицы, он был уверен, что кому-то с таким зеленым лицом, как у его будущих внуков, будет трудно держать все это в себе.

"Как бы то ни было, Анко-чан, по крайней мере, ему удалось вовремя исправить свою ошибку, - мягко заметил профессор, прежде чем снова посмотреть на Наруто, который все еще выглядел немного взволнованным, но в остальном был в порядке, - однако у меня есть подозрение, и, если ты готов к этому, Наруто-кун, я бы хотел посмотреть, смогу ли я подтвердить его или нет. Я бы хотел, чтобы ты снова использовал свой хенге, но на этот раз в уменьшенную версию себя, скажем, в ту, где ты был около двух лет; как сказала Анко-тян, это должно быть очень легко для тебя, потому что, будем честны, - усмехнулся старик, махнув рукой в сторону юноши, - никто не знает свое тело лучше тебя. Однако прежде чем ты это сделаешь, - Наруто остановился в середине печати, ожидая дальнейших указаний, на этот раз внимательно прислушиваясь к словам, так как не хотел повторения того, что случилось в прошлый раз, - Анько-чан, не могла бы ты поднять его, я бы и сам это сделал, но, - вздохнул он на ее сомнительный взгляд, убирая одну руку на поясницу, чтобы использовать одно из немногих преимуществ, которые дал ему возраст, - способность казаться хрупким, если нужно, - я не такой гибкий, как раньше". Чунин усмехнулся,

"Почему вы не сказали об этом Хокаге-сама; есть техники и трюки, которые я знаю, с помощью этих моих волшебных пальцев, которые могут заставить все эти проблемы просто исчезнуть", - Хокаге не ответил, но его каменное выражение лица говорило само за себя; без лишних слов Анко подошла к своему ученику и опустила руки, коротко наклонившись перед тем, как схватить маленького мальчика, и строго сказала,

"Плюнешь на меня и вылетишь в окно, понял?"

"Хай, сенсей", - быстро ответил Наруто, поднимая руки, чтобы чуунин крепко ухватилась за них и подняла его на уровень своих глаз, а затем посмотрела через плечо на Хокаге; на его кивок она снова опустила его на землю, не совсем понимая, что за игру затеял ее босс, но на всякий случай подыграла. Старик, в свою очередь, некоторое время молчал, глядя на меньшую из двух фигур,

"Очень хорошо, Наруто-кун, пожалуйста, используй свой хенге". Мальчик кивнул, влил в себя чакру, и, когда дым рассеялся, все, что можно было увидеть, - это развалившийся комбинезон и небольшой бугорок где-то в его середине, извивающийся и пытающийся найти удобное отверстие для выхода.

"Анько-тян, ты не против?" Вздохнув, Хозяйка Змей наклонилась, запустила руку в горловину комбинезона и, порывшись там с минуту, выловила свой улов. Вытащив крошечную фигурку на свет, Анко подавила смешок: очевидно, боксеры, в которые был одет Наруто, не были рассчитаны на столь юного ребенка, и ему пришлось использовать обе руки, чтобы удержать их в районе диафрагмы. Он тяжеловат для ребенка, - она с усилием переместила его в другое положение, чтобы держать его обеими руками, - все равно, наверное, весь этот рамен должен куда-то деваться;

"Симпатичный", - пренебрежительно фыркнула она, не реагируя на то, что ребенок в ее руках вдруг заиграл огромной ухмылкой и, поджав ноги, поднял одну руку в знак мира, - "наверное, ты был прыгучим ребенком; хм", - ее глаза опустились вниз, и его ухмылка внезапно сменилась злобной, - "есть одна мысль: насколько хорошо прыгал бы такой ребенок, как ты?" В голубых глазах внезапно вспыхнула паника, прежде чем более взрослый и строгий голос прервал ее веселье,

"Простите старику его недостатки, Анко-тян, но мне уже приходилось однажды убирать этот кабинет, а кровь пачкает дерево гораздо хуже, чем рвота", - мягко объяснил Сарутоби и продолжил, - "Опустите его, осторожно".

"О-о-о", - надулась Наруто, но, видя, что Хокаге не переубедить, с досадой подчинилась, положив крошечного джинчуурики к своим ногам, а Наруто на секунду неуверенно поднялся, когда она убрала руки и встала.

По правде говоря, призналась она себе спустя годы после этого события, было ошибкой так легко ослабить бдительность. Наруто мог выглядеть как двухлетний ребенок в своем нынешнем состоянии, но за этими невинными голубыми глазками скрывался зарождающийся ум будущего легендарного проказника, не терпящего угроз в свой адрес. В результате Анко чуть не подпрыгнула от шока, когда почувствовала, как её левую голень внезапно крепко сжали, надавив на колено, и, приглядевшись, поняла, что причиной тому была пушистая голова её ученика, прислонившаяся к ней. Ошеломленная и почти физически больная от ощущения, что ее затискал малыш, Анко не успела среагировать, как эта огромная ухмылка повернулась к ней,

"Ма-ми!"

По кабинету разнеслось второе фырканье, но, к счастью для той, кто его нечаянно инициировал, Хозяйка Змей была не в том состоянии, чтобы предпринимать какие-либо действия. Вместо этого ее лицо побелело, а волосы встали дыбом от ужаса, вызванного этим словом; видения того, как ее заставляют отказаться от миссий, от образа жизни, от Ками, черт возьми, от всей жизни, которую она знала, чтобы заботиться о каком-то булькающем клочке человечества, который даже не сможет держать кунай в течение нескольких лет, было достаточно, чтобы она позеленела, как Наруто за несколько минут до этого. Она была настолько захвачена кошмаром, достаточно сильным, чтобы даже Итачи поднял бровь в знак одобрения, что только когда Хокаге прочистил горло, ей удалось высвободиться и понять, что виновник такого извращения против естественного порядка вещей - я, мать - да, а Ороичи-теме может выиграть звание Гражданина года - все еще цепляется за ее бедро, как пиявка,

"Отпусти. Уходи. Или. Умри". Она говорила, не шевеля губами, и ухмылка малыша на мгновение пропала с его лица, прежде чем он разразился шумными слезами, отступив в сторону Хокаге с жалобным криком на губах,

"Мини ма-ми, мини ма-ми!" Только десятилетия опыта не позволили Хокаге сдержать ухмылку, когда он окинул взглядом крошечную фигурку и указал на свой комбинезон,

"Я знаю, Наруто-кун, но пока все это не закончилось слезами, пожалуйста, трансформируйся и переоденься".

http://tl.rulate.ru/book/101264/3498900

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода