Готовый перевод The Accidental Animagus / Случайный анимаг: Глава 131

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— О чем, черт возьми, ты думал, Альбус?

После того, как семья Гарри, а также Минерва, выслушали Альбуса Дамблдора, он устал от того, что ему говорили, как сильно он все испортил — не то чтобы это было неправдой — но именно Северус Снейп знал большую часть его планов, и он не очень хорошо это воспринимал. — Я думал, — ответил он, — что у нас есть шанс навсегда покончить с угрозой Волан-де-Морта с минимальным риском для безопасности мальчика.

— Ты имеешь в виду его физическую безопасность, — ответил Северус.

Альбус приподнял кустистую бровь. «Значит, ты начал заботиться о мальчике, Северус?» — спросил он.

Но Северус проигнорировал вопрос: — Ты поручил мне обеспечить его безопасность, и все же твоя собственная оценка рисков, похоже, провалилась. Или ты думаешь, что быть введённым в кому самим Тёмным Лордом было минимальным риском?

— Я ошибался, Северус. Я это признаю. Было ошибкой переусердствовать со своим планом, и было ошибкой не изолировать Квиррелла от учеников. Но мальчик выздоровеет в ближайшие сутки или около того, и я остаюсь при своей оценке. Это была бесценная возможность покончить с Волан-де-Мортом раз и навсегда, поэтому я пригласил тебя сюда.

Брови Северуса взметнулись вверх. — Ты думаешь... Думаешь, тебе это удалось, Альбус?» — прорычал он. — Позволь мне просветить тебя. Он закатал рукав, чтобы показать тусклые красные очертания змеи, выходящей из пасти черепа.

Альбус ахнул — на самом деле ахнул — когда понял, к чему это может привести. — Нет, — выдохнул он.

— Да, Альбус, он все еще там. Похоже, ваш план оказался не таким успешным, как вы думали. И вы забыли упомянуть, что было бы ошибкой вовлечь меня в эту безумную затею. Вам повезло, что мальчик не пострадал сильнее, не говоря уже о девочке. В следующий раз, когда ты захочешь подвергнуть его опасности таким безумным замыслом, сделай это сам и оставь меня в стороне, чтобы я мог защитить его, как и положено.

Лицо старика ожесточилось. — Северус, ты не имеешь права... — начал он.

— Имею на это полное право.

— Одиннадцать лет назад ты поклялся мне, что выполнишь все необходимые обязанности...

«Я поклялся защищать ее сына!» — закричал молодой человек. — Я шпионил за тобой в обмен на ее защиту. Последние десять лет я работал на вас, как бы ни раздражало то, что я учил этих недоумков тушить рогатых слизней, потому что вы считали, что это необходимо для его защиты, и я надеюсь, что не все ошиблись. Я уже давно говорил тебе, Альбус, и твои действия в этом году не внушили мне уверенности в твоих.

Старик вздохнул: «Несмотря на все мои ошибки, моя преданность всегда была и остается на стороне света. Ты это прекрасно знаешь, Северус, и можешь быть уверен, что я буду защищать Гарри и его семью всеми возможными способами.

— Тебе было бы лучше.

Первое, что услышал Гарри, был звук приглушенных голосов вокруг него. Было несколько голосов — добрых, не таких, как у Квиррелла и Волан-де-Морта, — но он не мог выразить их словами. Второе, что заметил Гарри, когда его глаза распахнулись, была густая масса, закрывающая его поле зрения, подсвеченная солнечным светом. Он медленно моргнул один раз, и масса превратилась в знакомую голову каштановых волос, окружающих улыбающееся лицо.

— Н-Гермиона, — медленно произнес он.

— О, Гарри! Сестра бросилась вперед и обвила руками его шею.

Гарри нежно похлопал её по спине: — Ты спасла меня, Миона.

Гермиона отстранилась, выглядя очень розовой. Несмотря на ее нынешнюю улыбку, ее глаза были красными и опухшими. Она шмыгнула носом и сказала: «Ты спас меня первым, Гарри. Если бы я не был так доверчив к Квирреллу...

Гарри покачал головой, когда к нему вернулась остальная часть памяти. Он попытался сесть и воскликнул: «Квиррелл! Камень...

— Обо всем позаботились.

Он повернул голову и увидел доброе лицо Альбуса Дамблдора, смотрящего на него сверху вниз.

— Добрый день, Гарри, — сказал старый волшебник.

Гарри оглянулся и увидел более знакомые лица, сидящие вокруг того, что, как он теперь знал, было больничным крылом, каждое из которых улыбалось и было со слезами на глазах. — Мама... Папа... Сириус... Ремус...» — сказал он, и его улыбка стала шире, когда он заметил каждого из них. «Ты здесь...»

— Конечно, дорогая, — ответила мама. — Мы так беспокоились о тебе.

Гарри промолчал. Он мог представить себе реакцию своих родителей, когда их разбудил будильник на Флоу посреди ночи и немедленно поспешили в Хогвартс, чтобы увидеть его. — Но Квиррелл — Камень — что случилось?

— Профессор Дамблдор вбежал сразу после того, как вы потеряли сознание, — сказала Гермиона. — Фоукс — его Феникс — перенес нас сюда. Но Квиррелл... У него ничего не вышло». Она отвернулась, сдерживая слезы. — Это не твоя вина, Гарри. Вы видели его — он уже умирал».

Гарри закрыл глаза и откинулся на подушку. Почему-то ему казалось, что он уже знал это. Он услышал, как его родители подошли к его кровати. Они утешительно возложили на него руки.

— И... Волан-де-Морт?» — спросил он.

Неподалеку раздался единственный вздох.

Гарри наклонился и увидел кого-то высокого рыжеволосого, лежащего на соседней кровати. "Перси?" - спросил он в замешательстве.

— Квиррелл отравил его, — объяснила Гермиона. — Чтобы отвлечь профессора Снейпа.

— Ой, извини, — сказал Гарри.

Перси поморщился. — Я сам виноват, мистер Поттер, — ответил он официально. «Я не был достаточно внимателен».

— Это была простая ошибка, мистер Уизли, — заверил его Дамблдор, а затем снова повернулся к Гарри: — Похоже, план Квиррелла был хорошо продуман. Как вы знаете, он взял с собой Гермиону, чтобы попытаться вернуть ему Камень. Для этого он наложил на мисс Одри Макдугал проклятие Империуса и отравил мистера Уизли, чтобы исключить профессора Снейпа из уравнения.

— Он ошеломил меня, — сказала ему Гермиона. «Я проснулся, стоя на шахматной доске».

— Единственное, на что он не рассчитывал, так это на тебя и твои очаровательные семейные реликвии, — заключил Дамблдор. — Когда стало ясно, что ты победишь, Волдеморт сбежал из тела Квиррелла, и я с сожалением должен подтвердить, что он оставил его слишком сильно поврежденным, чтобы выжить. Но уверяю вас, что на вас не падает никакая вина. Очевидно, что это была тяжелая битва. Признаюсь, я боялся худшего в тот момент, когда впервые встретил тебя.

Гарри просто кивнул, и его голова закружилась от этих откровений.

— Ты напугал нас по-настоящему, Детёнок, — устало сказал Сириус. — Большинство из нас вчера были здесь весь день.

Глаза Гарри широко распахнулись. «Вчера?» — спросил он. — Разве сегодня не суббота?

— Нет, Гарри, — мягко ответила мама. — Сегодня воскресенье. Ты спишь уже полтора дня.

— Да, и тебе повезло, что ты в такой хорошей форме, иначе все было бы намного хуже. Гарри узнал голос мадам Помфри, когда она подошла к его постели. «Какие бы упражнения вы ни делали, продолжайте их выполнять, как только вам станет лучше... Мальчику сейчас нужен отдых. Я хочу, чтобы количество посетителей сократилось до двух человек до обеда. Ты можешь обсудить, что случилось сегодня вечером, если он захочет.

Гермиона встала. — Я позволю тебе догнать маму и папу, — сказала она.

— До сегодняшнего вечера, Гарри, — сказал Дамблдор.

— Позже, Детеныш, — добавил Сириус.

— Рад видеть, что с тобой всё в порядке, Гарри, — сказал Ремус.

Когда гости вышли, Гарри услышал мужской голос, кричащий: «Нет, я не позволю вам дать ему сиденье для унитаза!»

После этого он услышал мужской смех, звук «дай пять», и Сириус сказал: «Хороший!»

Гарри не признался бы в этом вслух, но сейчас было легче иметь дело только с двумя посетителями одновременно. — Гарри, мы так гордимся тобой за то, что ты так выбежал спасать свою сестру, — сказал ему папа. — Возможно, было бы лучше самому пойти прямо к профессору МакГонагалл, но мы все равно гордимся тобой... Так что мы решили, что ты не заслуживаешь того, чтобы чуть не убить себя.

Гарри рассмеялся. Нервно.

— Всего пять минут, — настаивала мадам Помфри. — Семья — это одно, но я не могу впускать всех твоих поклонников.

С этими словами в комнату вбежали Рон и Невилл.

— Гарри! С тобой все в порядке, приятель? — спросил Рон. — Вся школа говорит...

— Гермиона рассказала нам, что произошло. — спросил Невилл. — Не могу поверить, что ты все это сделал.

— Трехголовая собака и все такое! — добавил Рон.

— Я должен был это сделать, — сказал Гарри. — Что с тобой случилось?

— Не очень, — ответил Рон. В его голосе звучало некоторое разочарование. «Мы нашли МакГонагалл. Она начала набирать кучу очков, но мы рассказали ей, что произошло, и она испугалась и убежала, чтобы отправить сообщение Дамблдору.

— Она велела нам вернуться в постель, но мы сказали, что хотим не ложиться спать, пока не узнаем, что с тобой и Гермионой все в порядке, — добавил Невилл.

Гарри улыбнулся: «Спасибо, ребята, за всё».

— Без проблем, — ответил Рон. — Подожди, пока я не скажу Джинни, что помог спасти Гарри Поттера. Итак, вы все еще играете в финал по квиддичу в субботу?»

Глаза Гарри расширились. Он совсем забыл об этом. — Не знаю. Надеюсь на это».

— Тебе лучше. Без тебя мы будем расплющены».

Невилл неловко посмотрел на него. — Я просто рад, что с тобой и Гермионой всё в порядке, Гарри, — сказал он.

— Да, я тоже, — согласился Гарри.

В течение дня Гарри был в курсе последних событий. Дамблдору удалось отложить голосование по Закону о защите маглов до следующего месяца, хотя и с трудом. Вчера он предложил остаться с Гарри, чтобы тот был там, когда проснётся, но Гермиона сразу же наложила вето, сказав: «Гарри хотел бы, чтобы ты спустился туда и выполнил эту работу». Ожидалось, что завтра Гарри выпишут из больничного крыла, но он будет освобожден от экзаменов и ему будет позволено наверстать упущенное в пятницу, и, если он будет вести себя достойно, у него не должно возникнуть проблем с игрой в финале по квиддичу в субботу.

Перси был освобождён в тот же день по рекомендации Дамблдора. Это противоречило здравому смыслу мадам Помфри, но он уже был так взволнован своими экзаменами в O.W.L., что ему лучше было бы просто продолжать работу. Тем не менее, Гарри подозревал, что на самом деле это было сделано для того, чтобы они могли разговаривать, не будучи подслушанными.

К тому времени, когда подошел ужин, Гарри чувствовал себя намного лучше, и это было хорошо, потому что у него было много вопросов к Дамблдору обо всём этом. Он откинулся на подушку, закрыв глаза, в то время как его семья входила в дом.

— Гарри, ты проснулся? — спросила Эмма. Он открыл глаза на полпути и повернулся к ней.

— Как ты себя чувствуешь, Гарри? — спросила Гермиона.

— Я не хочу ехать на телеге, — простонал он.

Гермиона легонько хлопнула его по руке. — С ним все в порядке, — предупредила она.

— Хорошо, Гарри, — сказал Дэн. — Мы знаем версию Гермионы, но мы хотели бы услышать, что случилось с тобой, если ты готов к этому.

Гарри кивнул и начал рассказывать им, как он беспокоится о Камне и следит за картой мародёров в поисках каких-нибудь забавных дел. (Сириус и Ремус чувствовали себя немного неловко из-за того, что рассказывали Дамблдору о существовании Карты, но они решили, что, поскольку он уже знал о плаще и лично передал его Гарри, это не имеет большого значения.) Затем Гарри рассказал, как он бросился бежать, когда увидел, как Квиррелл забрал Гермиону и послал Рона и Невилла за помощью, как он невидимо проследовал за всеми ловушками и, наконец, сражение у Зеркала. Несмотря на то, что они уже слышали большую часть этого, его семья все еще выглядела в ужасе, когда он описывал это, хотя Гермиона взвизгнула от волнения и снова обняла его, когда он сказал ей, что наконец-то разыграл Пламя Синего Колокольчика без палочки.

Затем, когда ни у кого, казалось, не было ничего, что можно было бы добавить, он закончил словами: «Но, профессор, у меня есть несколько вопросов» к Дамблдору.

— Это вполне понятно, — ответил старый волшебник. И я сделаю все, что в моих силах, чтобы ответить на них. Может быть, есть и такие, которые я не смогу, но лгать я, конечно, не буду».

Гарри слегка изогнул бровь и спросил: «Что случится с философским камнем?»

Дамблдор ещё больше улыбнулся. «Николя и Перенель вернули его в свое непонятное поместье. Я оставил им самим решать, что с ним делать. Тем не менее, по прошествии почти семисот лет, я полагаю, что в последнее время это стало более тяжелым бременем для них, и они уже некоторое время подумывают о том, чтобы привести свои дела в порядок. На лицах Гарри и Гермионы (и Сириуса) появилось выражение шока. «Но не беспокойтесь за них, дети, ибо, в конце концов, для хорошо организованного ума смерть — это всего лишь следующее великое приключение».

— Ладно, — скептически ответил Гарри и двинулся дальше. — Гм, сэр... Внизу, в этой комнате... Волан-де-Морт сказал, что он пришел, чтобы убить меня, когда я был младенцем, а не моих родителей. Почему он преследовал меня, а не их? Дэн и Эмма подняли брови.

— Увы, Гарри, я не могу тебе этого сказать, — сказал Дамблдор. «Когда-нибудь ты узнаешь, но не сегодня, не сейчас».

— Извините, — перебил его Дэн. — Почему ты не можешь просто сказать ему?

— Он слишком молод для такого бремени, мистер Грейнджер.

«Я думаю, мы договорились, что он должен быть максимально подготовлен».

— Мистер Грейнджер, бывают случаи, когда риски, связанные с такой информацией, перевешивают преимущества.

— Нет, он прав, Альбус, — возразил Сириус. — Если ты не скажешь ему, я скажу. Я должен был сказать ему об этом несколько месяцев назад.

— Скажи мне, что? — спросил Гарри.

Дамблдор вздохнул. Он надеялся, что до этого не дойдет. Даже с его согласием открыто делиться своей информацией, это было слишком опасно. Он, конечно, не смог бы рассказать мальчику обо всем. С другой стороны, мальчик был сдержан. И та половина, которую Волдеморт уже знал, не могла причинить больше вреда, если бы она хранилась в семье... Он надеялся.

— Очень хорошо. Правда, Гарри, заключается в том, что до того, как ты родился... О тебе было сказано пророчество».

— Пророчество?

— Конечно. Это была наша собственная Сибилл Трелони». Дамблдор поднял руку. «Я знаю, что ее репутация известна даже первокурсникам, но это было подлинное пророчество, вполне возможно, единственное, которое она когда-либо делала. Она впала в транс и заговорила чужим голосом, ничего не помня впоследствии, что является признаком истинного пророчества. Она предсказала, что ты, Гарри, обладаешь силой, чтобы победить Волан-де-Морта.

— Что? — закричали Дэн, Эмма и Гермиона.

— Ты хочешь сказать, что когда-нибудь ему действительно придется встретиться с Волан-де-Мортом? — спросила Эмма.

— И ты не упоминал об этом раньше? — добавил Дэн.

— Это не имело никакого значения, — защищался Дамблдор. — Я предупреждал тебя, что Волдеморт будет преследовать Гарри, если тот когда-нибудь вернется. Причина его действий несущественна».

— Да, но было бы неплохо знать, что мы должны были подготовить его к... для этого, а не просто для самообороны», — утверждал Дэн. — По сути, ты хочешь сказать, что Гарри... был призван в армию или что-то в этом роде».

— Пророчество находится вне нашего контроля, мистер Грейнджер. Тем не менее, я могу понять ваши опасения. К сожалению, пророчества – вещь неопределенная. Она может не исполниться в течение многих лет, а то и никогда, но важно то, что она может быть исполнена. В один прекрасный день Гарри сможет победить Волан-де-Морта. И, что более важно, Волан-де-Морт верит в это и считает Гарри самой серьезной угрозой.

Гарри издал кошачье скуление.

http://tl.rulate.ru/book/101092/3492075

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода