"Что происходит, профессор?" спросила Гермиона.
"В этом году в команду по квиддичу Дома Гриффиндор никто не заявился в качестве Искателя", - объяснила МакГонагалл. "Обычно, когда дом не может набрать полную команду после пробных игр, мы открываем набор для первокурсников". На тренировочных площадках обоих домов раздались вздохи. "Я пришел узнать, не хочет ли кто-нибудь из моих львов поиграть. А мистер Поттер, если вы хоть немного умеете координировать свои действия в воздухе, а у меня есть все основания полагать, что это так, - сказала она с небольшой улыбкой, - я думаю, вы станете прекрасным Искателем даже на первом курсе, с разрешения ваших родителей, разумеется".
При упоминании о том, что у Гарри есть живые родители, все еще раздавалось несколько смешков, но он не обращал на них внимания. Если бы он знал немного больше беспалочковой магии, его лицо буквально засветилось бы от перспективы того, что в этом году он сможет играть в квиддич. Гермиона нервно посмотрела на него, надеясь, что он не совершит ничего необдуманного в своем волнении.
"Думаю, я смогу убедить их, профессор", - сказал он с ухмылкой.
"Поттер?" скептически сказал Малфой. "Он даже никогда не сидел на метле".
"Эй, если он сможет так ловить, то в скором времени станет отличным Искателем, правда, Гарри?" сказал Рон, хлопая Гарри по плечу. "Ты ведь видел хотя бы один матч по квиддичу?"
"Нет, но я читал "Квиддич сквозь века", так что в общих чертах знаю, как это работает... И я прекрасно умею ездить на велосипеде, мистер Малфой. Это, пожалуй, хорошее начало".
Малфой несколько мгновений пристально смотрел на Гарри, явно взвешивая варианты. Всю неделю он громко жаловался на то, что первокурсники не попадают в домашние команды, и хвастался своими тренировками дома. Но вот он повернулся от Гарри к МакГонагалл и сделал невинный вид. "Профессор, - сказал он, - мне кажется, это несправедливо, что один дом имеет больший набор, чем другие. Я думаю, что у первокурсников из других домов должен быть шанс хотя бы попробовать себя в качестве Искателя". Затем он улыбнулся. "Если возникнут проблемы, я уверен, что мой отец сможет добиться от Совета дополнительных исключений". Разумеется, Малфой следил за всеми отборами и прекрасно знал, что Терренс Хиггс из Слизерина был единственным Искателем, чье положение могло оказаться под угрозой. Седрик Диггори из Хаффлпаффа на много миль опережал конкурентов, а у Рейвенкло был постоянный игрок плюс новый резервист, Чо Чанг на втором курсе.
МакГонагалл тоже все это знала, но она также знала, что Люциус Малфой склонен добиваться своего. "Это разумное беспокойство, мистер Малфой", - сказала она, стараясь, чтобы в ее голосе не было сарказма. "Все студенты Слизерина, желающие попробовать свои силы сегодня днем, могут это сделать, а я поговорю с профессором Снейпом о повторном испытании".
Малфой самодовольно ухмыльнулся, глядя на Гарри, как и несколько других Слизеринцев. Гарри, возможно, и был лучшим из тех, кого мог предложить Гриффиндор, но по любым объективным меркам Малфой был бы фаворитом на этих тренировках.
"Какие-то проблемы, профессор?" Мадам Хуч вернулась из Больничного крыла.
"Вовсе нет, мадам Хуч", - ответила МакГонагалл. "Как вы знаете, Гриффиндору нужен Искатель. Я подумала, не могли бы мы в конце урока провести несколько тренировок для Искателей".
Мадам Хуч скептически оглядела первокурсников. "Ну, думаю, если кто-то из них достаточно хорошо управляется с метлой для начала, мы сможем. Мне уже приходилось принимать Лонгботтома со сломанным запястьем - ну, ничего не поделаешь. Все снова садитесь на свои метлы, и мы начнем. И старайтесь следовать за свистком. Вы помните свои инструкции? Оттолкнитесь от земли, сильно. Поднимитесь на несколько футов, затем слегка наклонитесь вперед, чтобы опуститься обратно. Готовы? Три-два-один..."
Мадам Хуч свистнула в свисток, и девятнадцать пар ног оттолкнулись от земли. Пятнадцать метел поднялись в воздух на десять футов, а затем остались на месте, но четыре - те, на которых сидели студенты, выросшие из маглов, - вели себя не так красиво. Дин Томас и Салли-Энн Перкс оторвались от земли всего на пять футов. Салли-Энн шаталась и была готова упасть, но ее подруга Лили Мун схватила ее за руку сверху, чтобы поддержать. Тем временем метлы Гарри и Гермионы, которые были лучше подготовлены как физически, так и магически, сильнее отреагировали на сильный толчок от земли, и они оба взлетели вверх на двадцать футов, как пробка из бутылки шампанского.
Живот Гермионы подпрыгнул, но она осталась непоколебимой. Гарри же, напротив, уже вовсю ухмылялся. Это было легко. Это было чудесно. Ему казалось, что он может просто слегка подтолкнуть метлу и пронестись по всему замку. Но МакГонагалл наблюдала за ними, и он услышал, как мадам Хуч крикнула им, чтобы они спускались к остальным. Они оба слегка наклонились вперед и опустились на землю.
"Что ж, это было интересно, - пробормотала Гермиона.
Но мадам Хуч выглядела довольной представлением. "Хорошо", - сказала она. "Нам нужно сделать несколько базовых упражнений, чтобы вы научились правильно обращаться с метлой. Большинство из вас уже неплохо начали, но всегда можно подтянуться. Мистер Томас и мисс Перкс, сделайте удар немного резче, и не забывайте держать метлу в крепкой хватке. Мистер Поттер и мисс Грейнджер, я думаю, вам нужно немного полегче. А теперь все выстраивайтесь в линию... Снова..."
Они проделали это упражнение еще несколько раз, пока все не смогли отталкиваться на одном уровне. Затем они начали добавлять другие движения: сначала подтягивания, чтобы подняться выше, затем повороты влево и вправо. Самое сложное было научиться различать, как подниматься выше и замедляться, и, что еще опаснее, как ускоряться и опускаться ниже. Чтобы опуститься, нужно было наклониться вперед, а чтобы набрать скорость, нужно было как бы вытянуться вдоль метлы. Это было ближе всего к тому, чтобы "толкаться вперед" на метле, которая уже была выстроена вперед и назад. И была такая же путаница: тянуться вверх, чтобы подняться выше, и тянуться назад, чтобы замедлиться. Даже некоторым чистокровным нужно было подтянуться в этом вопросе, хотя Малфой легко справился со всеми упражнениями, выглядя при этом заметно скучающим.
Дину и Салли-Энн пришлось изрядно потрудиться, чтобы освоить основные маневры, и они несколько раз попадали впросак. Гермиона была немного неуверенной, но она, как всегда, быстро училась.
"Прижимайте свое тело ближе к стволу", - сказал Рон Уизли. "Это уменьшит сопротивление воздуха". Гарри и Гермиона последовали его совету и обнаружили, что скользят вперед гораздо плавнее. Может, Рон и был многословен, но летать он умел. Затем обе их мётлы закрутились, и они едва не столкнулись. Гарри быстро отступил назад и пропустил Гермиону вперед.
"Осторожно!" предупредил их Рон. "Нужно быть осторожными на школьных мётлах. Фред и Джордж сказали, что многие из них тянут в одну сторону".
"Очень хорошо, мистер Поттер, но пока сбавьте скорость", - сказала мадам Хуч, когда все они вернулись к стартовой линии. "Я бы хотела, чтобы вы снова пробежали этот круг, но расположились в два ряда, сверху и снизу. Так у вас будет больше места для поворота. Это понадобится вам, когда через несколько минут мы добавим еще поворотов. Все готовы?"
Они снова оттолкнулись от земли и встали в подобие строя, но они не очень-то практиковались в расстановке, так что это была неловкая перспектива.
"Нет, тебе не нужно поворачиваться, просто наклонись прямо в сторону, вот так", - предложил Рон. Его тело наклонилось вправо, и метла понеслась прямо вбок.
"Что?" недоверчиво сказала Гермиона. Это выглядело как хороший способ упасть.
"К этому нужно привыкнуть, но если хорошо держаться, то все будет в порядке, если не слишком быстро ехать".
Гарри не нужно было повторять дважды. Он наклонился влево и легко скользнул на своё место в строю, а Гермиона осторожно сделала то же самое.
http://tl.rulate.ru/book/101092/3483322
Готово: