× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод The Accidental Animagus / Случайный анимаг: Глава 72

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Да?" сказал Гарри. "Я думал, что мы используем слишком много энергии, но..."

"Нет, это не совсем так. Сложность в том, что вы привыкли управлять своей магией без палочки, что является очень хорошим навыком, но я обнаружил, что у большинства людей не хватает терпения научиться этому. Мы используем палочки, потому что они фокусируют нашу магию и позволяют ей течь свободнее, что облегчает изучение новых заклинаний. Проблема, с которой вы столкнулись, заключается не в том, что вы используете слишком много энергии, а в том, что при более свободном потоке, который обеспечивает палочка, вы слишком быстро ее высвобождаете".

"Как при коротком замыкании?" сказала Гермиона.

Флитвик сделал паузу. "Я не знаком с этим термином".

"О... ну, это то же самое, что и с электричеством... Вообще-то, профессор, мы взорвали немало электрических лампочек, пытаясь зажечь их, когда только начинали учиться", - сказала она смущенно.

"Конечно, - сказал Флитвик. "Это тот же принцип. Вам пришлось бы научиться достаточному контролю, чтобы уменьшить выброс энергии от случайной магии до контролируемой беспалочковой магии. Большинство людей просто никогда не научатся вызывать столько силы по своему желанию, но вам придется еще больше усовершенствовать этот контроль, чтобы колдовать с помощью палочки. Для заклинания Люмоса нужна лишь струйка магии. Почему бы вам не попробовать заклинание еще раз, и на этот раз сосредоточьтесь на том, чтобы выпускать энергию медленнее, чем обычно".

"Хорошо, профессор", - сказал Гарри. Он достал свою палочку, но держал руку как можно более расслабленной, сосредоточившись на том, чтобы позволить теплому ощущению магии естественным образом вытекать в проводящую магию сердцевину пера феникса, а не пытаться вытолкнуть ее силой. Он слегка щелкнул ею и прошептал "Люмос".

Кончик палочки засветился мягким желтоватым светом, который не ослабевал, даже когда он размахивал ею. Он рассмеялся, увидев, что чары наконец-то сработали.

Видя успех брата, Гермиона сосредоточенно наморщила лоб и повторила его подвиг, успешно создав свой собственный Люмос.

"Отлично!" - воскликнул профессор Флитвик. "Пять баллов Гриффиндору".

Гарри и Гермиона засияли от похвалы, но, отвлекшись, оба быстро потеряли контроль над собой. В одно мгновение их огни стали ярче, а затем вспыхнули.

"О... ну, конечно, вам нужно еще немного попрактиковаться в этом", - сказал Флитвик. "На Трансфигурации у вас, скорее всего, такой проблемы не возникнет, поскольку там вы учитесь формировать свою магию. Но в Чарах, где вы должны применять свою магию, вам нужно будет научиться сохранять контроль и быстро переключаться с одного стиля на другой. Вы уже знаете принципы, как это делать, так что продолжайте тренироваться в том же духе и приходите ко мне, если у вас возникнут трудности. Я уверен, что вы быстро все поймете".

"Да, профессор", - в унисон сказали дети.

"А теперь, я думаю, вам двоим лучше пойти на обед. Та-та."

Они кивнули ему и вышли из класса. Филиус Флитвик с тоской улыбнулся, вспомнив, как он помог некой Лили Эванс с такой же проблемой, и как она стала одной из его лучших учениц. Да, подумал он, эти двое с удовольствием занимались бы в его классе.

"Еще два ребенка-анимага?" потрясенно произнесла профессор МакГонагалл. "Вы уверены, мистер Поттер?"

Гарри и Гермиона пришли на урок трансфигурации рано утром в среду, чтобы застать профессора одного. Теперь, когда они побывали на всех уроках, кроме Астрономии и Зелий, у них было немного больше времени, чтобы подумать о других проблемах. Однако профессор МакГонагалл считала, что для таких новостей еще слишком рано.

"Так сказала Шляпа", - ответил Гарри. "Вы что-нибудь знаете о них?"

"Нет, боюсь, что нет. Я думал, что это совершенно невозможно, пока не встретил тебя. А Сортировочная шляпа сказала вам что-нибудь еще?"

"Только то, что "подсказки могут быть еще где-то рядом, и вы их найдете". Мы надеялись, что вы поможете нам их найти, профессор".

Гермиона вскочила: "Мы думали, что можем попытаться найти известных анимагов в истории и поискать подсказки в их жизни, но..."

"Но записи неполные, начиная с момента основания Министерства", - закончила за нее МакГонагалл. "И это не считая тех, кто вообще не регистрировался". А она знала двоих из них, которые были очень близки с Гарри Поттером. "Тем не менее, это будет хорошим началом... и вы также можете посмотреть на родственников известных анимагов", - осторожно сказала она. "Некоторые считают, что склонность к этому навыку может передаваться по наследству".

"Правда...?" сказала Гермиона, в ее голове уже бежали мысли о возможных вариантах. "Это может быть очень полезно. Спасибо, профессор".

"Не за что, мисс Грейнджер. Было ли что-нибудь еще?"

"Ну..." Гермиона взглянула на Гарри, а затем подошла ближе к столу МакГонагалл. Понизив голос до шепота, она сказала: "Если позволите, профессор, вы как-то говорили, что могли бы рассмотреть возможность обучения студента превращению в анимага, если у него будет очень веская причина..."

МакГонагалл открыла рот и снова закрыла его, пытаясь вспомнить, когда она могла сказать что-то подобное. Смутно вспомнилась самая первая встреча с Гарри, который сейчас, казалось, скрывал усмешку. Надо же, как Гермиона Грейнджер помнит разговор шестилетней давности, подумала она.

"Просто наши родители хотят, чтобы мы были хорошо подготовлены", - добавила Гермиона.

МакГонагалл сомневалась, что с Дэном и Эммой советовались по поводу такой "подготовки", но, хотя Гермиона не совсем ошибалась в своем мнении по этому вопросу, сейчас было не время. "Мисс Грейнджер, - сказала она, стараясь говорить спокойно, - это всего лишь ваш второй урок трансфигурации. Когда мы перейдем к трансфигурации живых предметов на уроках, вы начнете понимать всю сложность того, о чем вы спрашиваете".

"Да, мэм", - сказала она, явно разочарованная, но тут они услышали шаги приближающихся студентов и быстро заняли свои места.

Профессор МакГонагалл поднялась из-за стола и внутренне вздохнула, стараясь вести себя как обычно и сосредоточиться на том, что ей все еще предстоит сегодня преподавать. Но когда в окружении Гарри Поттера все было нормально? Или, как она уже начала думать, с Гермионой Грейнджер?

Обед был самым малопосещаемым приемом пищи в Хогвартсе: многие забегали в Большой зал просто перекусить, а не оставались на целый час. Поэтому это было идеальное время для обсуждения дальнейших вопросов, которые хоть и не были секретными, но носили несколько личный характер, и Гарри с Гермионой не хотели пока слишком широкой огласки.

"Нам действительно нужно найти место для занятий карате", - сказала Гермиона за бутербродами. "Нам нужно поддерживать форму".

"Наверное, - сказал ее брат, - но мы больше не ходим на уроки, и у нас и так много домашней работы".

Она закатила глаза. Может, он думал, что это много. "Может быть, просто полчаса перед ужином каждый день, чтобы пробежаться по формам", - сказала она.

"Ну, хорошо, но нам нужно найти место подальше от дороги. Мы не хотим привлекать слишком много внимания".

"Я знаю. Тот коридор в сторону Северной башни не выглядит так, будто им часто пользуются, и он близко к общежитиям. Мы могли бы проверить его после Гербологии".

"Хорошо", - согласился Гарри. Он должен был знать, что у его сестры уже есть план.

После окончания занятий во второй половине дня два юных гриффиндорца бродили по седьмому этажу рядом со своими общежитиями, чтобы убедиться, что они не пропустили никаких потайных дверей или коридоров. Коридор между башней Гриффиндора и Северной башней был пыльным и явно не использовался. Ближе всего была лестница, ведущая вниз, в Больничное крыло. Казалось, что это самое непонятное место, которое они могли найти, не отправляясь в дальний конец замка, в неиспользуемые коридоры за библиотекой.

Именно там двое детей, всё ещё одетые в школьные мантии, начали отрабатывать боевые приёмы, которые редко встречались в мире волшебников, разве что на Дальнем Востоке. Школьные мантии были не так удобны для этого, как карате, но они были менее заметны и приближены к реальному сценарию - хотя, конечно, в реальном сценарии, скорее всего, были бы задействованы палочки.

Конечно, занятия каратэ - это не совсем тихо, даже если они не шумят, как обычно, и они должны были привлечь к себе внимание. В этот момент по коридору из Северной башни шла женщина с гривой вьющихся каштановых волос, еще более диких, чем у Гермионы, и в толстых очках, делавших ее похожей на гигантское насекомое, и небрежно тасовала какие-то карты. "Хм... - пробормотала она дрогнувшим голосом, - двойка мечей, сила, туз мечей, рыцарь мечей, луна, башня и... смерть в обратном порядке? Два могучих воина, которые принесут победу, один с великой тайной, который спасется от верной гибели? Это просто смешно".

И тут она услышала шум: ритмичный топот ног и синхронные крики киай. Подняв голову, она увидела самое странное, что видела за последнее время: двое одиннадцатилетних детей, один из которых прославился победой над самым страшным темным магом эпохи, в почти идеальный унисон наносили жестокие удары ногами и руками по невидимым противникам.

http://tl.rulate.ru/book/101092/3483313

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода