× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод The Accidental Animagus / Случайный анимаг: Глава 69

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Теперь настала очередь чистокровных быть потрясенными. По их лицам было ясно, что никто из них даже не задумывался о такой возможности.

"Возможно, вы удивитесь, узнав, - сухо сказал Квиррелл, - что собаки нападают на людей и убивают их чаще, чем любое другое животное в Британии, за исключением пчел, на которых у некоторых магглов может быть смертельная аллергическая реакция. После собак идут коровы и лошади, которые, как известно, иногда затаптывают неосторожных или нетрезвых людей, рискнувших подойти слишком близко. Конечно, если вы встретитесь лицом к лицу с диким кабаном, он будет гораздо опаснее любой собаки, но сколько кабанов и сколько собак вы встречаете в повседневной жизни?"

Несколько человек рассмеялись, хотя и нервно.

"Легко обращать внимание только на большие, но редкие опасности и не замечать маленькие, но все равно очень реальные, с которыми вы сталкиваетесь чаще. В результате вас могут застать врасплох, а это самое опасное. Оценка угроз означает выяснение того, насколько опасны те или иные вещи и как на них реагировать.

"Другой пример: вы не ожидали, что в учебный план Защиты войдут бытовые чары, но это так". Несколько человек начали с этого.

"Докси... высотой в три дюйма, их можно убить свернутой газетой, - категорично заявил Квиррелл, - но они также являются существами класса Три-Х. Они быстро размножаются, летают стаями и обладают укусами, которые сильно гноятся, если их не лечить. Как и большинство магических существ, их привлекает магия, и они любят заселять магические дома, которые не подвергаются должной чистке. В том числе и в городских домах. В том числе и в домах магглорожденных, - сказал он со странной ухмылкой, - хотя и в меньшей степени, потому что там меньше магии".

Для Гарри и Гермионы это было новостью, да и для остальных магглорожденных, судя по всему, тоже. Само их присутствие дома привлекает магических вредителей? Почему никто не говорил им об этом?

Словно почувствовав их вопросы, Квиррелл слегка вздрогнул и, кажется, снова переключился на другую тему: "Как профессор маггловедения, я неоднократно предлагал организовать семинар для магглорожденных студентов, чтобы они могли узнать такие важные аспекты магического мира, о которых они не могли бы услышать в других местах. Совет никогда не мог обосновать необходимость таких семинаров, учитывая небольшое количество студентов, но, думаю, вы можете представить, насколько полезными они могли бы быть".

"Конечно, я бы сказал, что чистокровным студентам не помешало бы немного узнать о мире магглов - то, что Совет отказался внедрять. Прежде всего, может ли кто-нибудь назвать наиболее распространенные причины нарушения Статута секретности?"

Профессор Квиррелл зашел очень далеко, но некоторые из учеников решили, что это очень весело. Они правильно угадали драки между волшебниками и маглами, неосторожное использование магии в окружении маглов и выход магических существ на свободу, но были поставлены в тупик, когда Квиррелл заявил, что есть еще одна основная причина таких нарушений.

"Вы, конечно, знаете, мисс Боунс?" - спросил он.

Круглолицая пурпурно-волосая девушка, которую Гарри теперь узнал как племянницу нового директора по магическому правопорядку, выглядела очень нервной из-за того, что ее поставили в известность, но, подумав, она заикнулась: "Я... это кража магических артефактов, профессор?"

"Именно. Маггловские воры заберут все, что выглядит ценным - гоночную метлу, которая может показаться им произведением искусства, магический или зачарованный прибор, похожий на электрический, волшебные игрушки для детей - если вы особенно неосторожны, то даже вашу палочку".

"Кражи магических артефактов случаются чаще, чем драки, и почти так же часто, как случаи неосторожного использования магии. И все же большинство волшебников оставляют свои дома без защиты, даже без коллопортуса. Это касается даже тех, кто не может позволить себе профессиональные защитные устройства или, возможно, живет в квартирах, где их невозможно применить. Коллопортус не поддаётся маггловскому отмычке и даже противостоит попыткам взлома, но его очень редко используют должным образом по той простой и глупой причине, что его приходится наносить заново каждый раз, когда открывается дверь, оставляя имущество и секреты незащищёнными из-за лени. Защита собственности - это все равно защита, и в этом году мы уделим немного времени и этому".

"К сожалению, у магглорожденных студентов нет возможности использовать Коллопортус... Вот почему зачарованный ствол так полезен - это то, что не рекламируется магглорожденным".

Гарри начал догадываться, в чём заключается игра профессора Квиррелла. Казалось, он пытается завязать отношения с магглорожденными студентами, а на самом деле он рассказывал им то, что его семье должны были рассказать еще много лет назад - то, что даже его магглорожденный кузен Тед не додумался им рассказать, настолько это было обыденно в этом мире. Но в то же время отношение Квиррелла к маглам казалось более чем снисходительным. Впрочем, Гарри не слишком много знал о программе изучения магглов. Может быть, у них все было именно так. Это, конечно, не удивило бы его.

"Прежде всего, - сказал Квиррелл, - я ожидаю, что каждый из вас в моем классе не только выучит необходимый материал, но и поймет, зачем вы его изучаете. Только достигнув такого глубокого уровня понимания, вы сможете реагировать на новые угрозы и новые ситуации. В конце концов, одна из самых больших ошибок, которую можно совершить... это постоянно вести последнюю войну". Он снова уставился на Гарри.

В конце часа они вышли с Защиты после довольно обычной лекции о технических деталях магической теории, которая, как заверил их профессор Квиррелл, будет необходима для изучения защитных заклинаний в дальнейшем.

Гарри шепнул Гермионе: "Эй, куда она делась... ах, вот она", - когда они шли на обед. Он подвел ее к маленькой пурпурно-волосой ведьме. "Простите, Сьюзен Боунс?" - спросил он.

Она повернулась к нему лицом. "Ип! Мистер П-П-Поттер!" - сказала она.

Почему я всегда здесь "мистер"? "Это просто Гарри, Сьюзан. По крайней мере, если ты не Слизерин. А это моя сестра, Гермиона". Он протянул ей руку.

Сьюзен нервно рассмеялась, пожимая его руку. "Приятно познакомиться. Простите... просто... тетя Амелия часто говорит о вас - вы легенда факультета авроров".

Гарри и Гермиона закатили глаза. "Конечно, легенда", - сказал он.

"Ну, это не так..." сказала Сьюзен. "Тетя говорит, что ты доказываешь, что... не стоит терять бдительность, потому что любому может повезти". Она сказала это очень быстро и вздрогнула, как будто ожидала гневного ответа.

Гарри и Гермиона обменялись взглядом, приподняв брови. "Возможно, это самое разумное, что мы слышали за всю неделю", - сказал Гарри.

"Правда?" сказала Сьюзен.

Гермиона улыбнулась. "Сьюзан, наша кузина Андромеда Тонкс только и делает, что говорит о твоей тете, и я думаю, что если она может видеть дальше легенды о Мальчике-Который-Выжил, то это уже хороший знак".

Глаза Сьюзен расширились. Она оглянулась на Гарри и увидела, что он кивнул в знак согласия со своей приемной сестрой. Она широко улыбнулась. "Спасибо. Я думала..." Но внезапно она поняла, что не знает, что именно она подумала. Она догадывалась, что все эти истории полностью выдуманы, и что победа Гарри над Сами-Знаете-Кем была просто удачей, но всё равно было шокирующе видеть, как Мальчик-Который-Выжил отвергает легенду.

http://tl.rulate.ru/book/101092/3483310

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода