× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод The Accidental Animagus / Случайный анимаг: Глава 46

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Декабрь 1989 года

"Есть миры, где небо горит, море спит, а реки видят сны. Люди сделаны из дыма, а города - из песни. Где-то есть опасность, где-то есть несправедливость, а где-то еще остывает чай. Пойдем, Эйс, у нас есть работа!"

"Эйс точно был бы круче с суперкошачьими способностями", - сказал Гарри.

"Ну, конечно, ты так говоришь", - отмахнулась Гермиона. "По-моему, лучше бы она не поддавалась насилию и позволила Доктору все решить".

"Девочки", - пробормотал он себе под нос.

"Ну, - положила она руки на бедра, - разве в сериале не главное - мозги, а не мускулы?"

"Я, конечно, так думаю", - защищала ее Эмма.

Гарри что-то пробормотал и отвернулся, по-кошачьи игнорируя их.

"Ты же не собираешься начать рассказывать о захватывающей охоте?" с тревогой спросила Гермиона.

"Может быть..." сказал Гарри, глядя на нее в ответ. Он сосредоточился и попытался превратить свои глаза и зубы в кошачью форму, как у Хозяина, но, судя по реакции Гермионы, у него ничего не вышло.

Его сестра закатила глаза. "Я рада, что ты слишком мал, чтобы охотиться на что-то большее, чем белка".

Гарри злобно ухмыльнулся и негромко зашипел: "Как быстро ты умеешь бегать, сестренка?"

"А-а-а!" Гермиона побежала вверх по лестнице, а Гарри побежал за ней.

"Дети, ведите себя хорошо!" - крикнула им вслед мать.

Свет мерцал от поспешно наложенной беспалочковой магии. Она по-прежнему была не очень мощной в плане прямого воздействия, но, когда дети перевозбуждались, ее побочные эффекты могли быть очень сильными. Через мгновение по лестнице сбежал мяукающий черно-белый котенок.

Эмма сделала первые пару шагов вверх, потом остановилась и покачала головой. "Нет, я не хочу знать".

Апрель 1990 года

Эта суббота была самой трудной и долгой из всех, что Гарри когда-либо заставлял себя делать - гораздо труднее, чем те недели, когда он бродил котенком, и труднее, чем его самые тщательные попытки обучиться магии. Он специально готовился к этому дню в течение целого месяца. Это был целый день демонстраций, оценок, испытаний на прочность и спаррингов. Пол и Тиффани пришли поболеть за него, а бабушка и дедушка Грейнджер приехали из Манчестера, чтобы посмотреть на него, хотя бабушка в основном прятала глаза, когда он спарринговал на полу. Кузены Тед и Энди тоже были там, и даже старая мисс Уилкинс заглянула ближе к концу дня, чтобы посмотреть, как идут дела у ее одноклассника, хотя никто не был уверен, кто именно сказал ей, что в этот день будет тест. Сэнсэй Джон отметил, что Гарри, похоже, был очень популярным мальчиком. Его семья молча напомнила, что он и половины этого не знает.

День едва не закончился катастрофой: в самом начале он нанес неточный удар своему партнеру по спаррингу, и боль пронзила его руку. Он знал достаточно, чтобы понять, что такой неудачный удар мог сломать ему запястье, но после нескольких минут восстановления оно, похоже, осталось целым. Лодыжка, вывернувшаяся из-под ног, чуть было не подставила его снова, но он знал, как падать, чтобы не нагружать ее слишком сильно, и сразу же поднялся на ноги.

Большая часть демонстраций Гарри прошла успешно, но все равно это была невероятно тяжелая работа. К концу дня у него болели руки от ударов, и он был уверен, что ноги вот-вот откажут, но ему как-то удавалось держаться на ногах.

В последний раз за день ему предстоял спарринг с одним из других таких же уставших кандидатов, которые весь день бегали по перчаткам, - мальчиком, который был старше его на четыре года. От его победы в матче не зависело получение аттестата, но от демонстрации должной компетентности, даже после всего остального, зависело.

Они надели защитное снаряжение и поклонились друг другу, а затем начался поединок, в ходе которого в ход пошли кулаки и ноги. Энди и Тед и раньше были впечатлены показательными выступлениями детей, но, видя, как Гарри держится против такого же тренированного мальчика вдвое крупнее его, двигаясь как обученный аврор, даже после дня, который был длиннее, чем любая битва на войне, они вспомнили легенду о Мальчике-Который-Выжил. Разница заключалась в том, что он сам добился этого упорным трудом. Если он не смог избежать легенды, подумали они, то, по крайней мере, смог сделать ее своей.

Час спустя кандидаты выстроились в ряд для церемонии повышения. Большинство из них прошли, но не все. Сэнсэй Джон встал и обратился к собравшимся: "Сегодня мы чествуем шестерых учеников, которые выполнили умственные, физические и технические требования для повышения в ранге первого дана, известного как черный пояс первой степени. Это звание - одновременно знак мастерства и достижений и призыв к дальнейшему обучению и самосовершенствованию. Пожалуйста, выйдите вперед, когда я назову ваше имя, чтобы получить пояс и сертификат... Сара Армстронг... Чарльз Коннор... Кэти Маккой... Адам Николсон... Гарри Поттер..."

Семья и друзья Гарри радостно закричали, когда он вышел вперед, а его отец сфотографировал, как он снимает свой коричневый пояс, а сэнсэй Джон повязывает ему на талию черный пояс. "И я добавлю, что Гарри - самый молодой обладатель первого дана за последние три года. Поздравляю, Гарри". Гарри поклонился сэнсэю Джону и обнял его в знак благодарности. Вернувшись под восхищенные взгляды своей семьи, он напевал про себя, что Тайлер Спенсер был последним, кто получил пояс в этот день.

"Поздравляю, Гарри", - сказала Гермиона, обнимая его. "Надеюсь, я смогу получить свой до того, как мы отправимся в... школу-интернат", - сказала она, оглядываясь по сторонам.

"Конечно, успеешь, Миона", - сказал ей Гарри. "У тебя еще больше года".

"Но я еще даже не в первом кю", - сказала она.

"Но на следующей неделе у тебя будет экзамен, и ты обязательно его сдашь. Никто больше не запоминает приемы так хорошо, как ты".

Она слабо улыбнулась. Она готовилась к экзамену не меньше, чем Гарри к своему. "Спасибо, Гарри".

"Думаю, это нужно отпраздновать", - сказал Дэн. "Что скажете, если мы пойдем на барбекю?"

"Правда? Да!" закричал Гарри, торжествующе вскакивая на ноги. С его сильным пристрастием к красному мясу он всегда с удовольствием ходил в единственный на много миль вокруг ресторан барбекю в американском стиле. Остальные члены его семьи никогда не видели в этом ничего особенного, но этот день стоило отпраздновать именно так, как он предпочитал.

http://tl.rulate.ru/book/101092/3476964

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода