Читать Рука тени / Рука тени: Глава 9. Подготовка к выступлению :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Рука тени / Рука тени: Глава 9. Подготовка к выступлению

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мда, цирк в Темных Землях сильно отличается от того, что я видела в Осии. Там цирк - это праздник, сказочное шоу с гимнастами под куполом, веселыми клоунами и магами, показывающими невероятные фокусы. А здесь… Цирк уродцев… Не знаю, что за шоу, устраивают эти “артисты”, но смотреть на них просто больно: несчастные существа, с которыми природа сыграла злую шутку. Никому не нужные калеки, попавшие в цирк при разных обстоятельствах: кто-то по собственной воле, кто-то за долги, а малышек, имеющих одну нижнюю половину тела на двоих, продали собственные родители. Когда я увидела пассажиров повозок, готова была разрыдаться.

Карлика Нифитсу, хозяина цирка, очень заинтересовал Гелиан. Наверное, он со своей бледной кожей, белыми зубами и ясными глазами, по местным меркам, и в самом деле выглядит диковинно, ведь “гости” с той стороны здесь - редкость. Но в то же время, Гелиан достаточно красив (во всяком случае, я нахожу его симпатичным), и смотреть на него куда приятнее чем на местных «артистов».

Нифитса предлагает разную цену, но Исхироус непреклонен: Гелиан не продается. Думаю, если бы мы не были с ним связаны, Исхироус не был бы столь категоричен.

В свою очередь, Исхироус пытается договориться о том, чтобы циркачи взяли нас до столицы, ведь направляются они именно туда. Но Нифитса - делец, а не благотворитель и брать нас с собой бесплатно совершенно не намерен. А расплатиться, как оказалось, нам совершенно нечем. Денег при себе у Исхироуса до неприличия мало. А у нас с Гелианом и вовсе ни гроша за душой.

- Мне так вас жаль! - Нифитса сокрушительно качает головой, но в голосе ни капли сочувствия. - Очень хочу Вам помочь, но не могу: это противоречит моим жизненным принципам. Если я буду помогать всем бесплатно, то однажды просто разорюсь!

Исхироус молчит. Я тоже не вмешиваюсь в процесс переговоров, только объясняю Гелиану суть происходящего. Впрочем, о том, что его хотят купить и выставлять на потеху толпе, я рассказывать не стала.

- Как же быть? - не дождавшись ответа от Исхироуса, Карлик продолжает. - А почему бы вам не поработать на меня? Вы с женщиной будете охотиться и охранять нас в пути, а…

- Она не охотник! - Подает голос Исхироус впервые за долгое время душеизлеяний хозяина цирка.

- Вот как? Я слышал в охотничьих поселениях, как то, откуда вы следуете, охотятся все: старики, женщины и дети. - Исхироус снова молчит. Он не стал говорить, что мы с Гелианом явились с Той стороны. - Впрочем, это не важно! Пусть ваш о-ча-ро-ва-те-льный друг выступит вместе с моей труппой в деревнях по пути!

Предложение, конечно, интересное, тем более, что выбирать не приходится…

- Гелиан, отличные новости! Наши новые знакомые согласились взять нас с собой до столицы! - надо его сначала подготовить.

- Неужели? И на каких же условиях? - кажется, прежде Гелиан был более доверчив.

- Сущий пустяк: нам нужно будет немного поработать! Исхироус, например, будет охотиться и обеспечивать охрану. Ты будешь выступать, а я… ну и я буду трудиться, конечно…

- Я? Выступать? Ты же должна знать, что в цирковых трюках я не силен! - разумеется, Гелиан не согласится так легко.

- Не переживай! Тебе и делать то ничего не придется! Выйдешь, покажешься публике и уйдешь! - что за бред я несу?

- Как это?

- Твоя внешность очень необычна для этих мест. Люди здесь, как ты и сам прекрасно знаешь, - редкие гости. Поэтому, местным будет интересно просто на тебя посмотреть!

- Ммм, - задумался. - Сколько?

- Не поняла?

- Сколько мне за это заплатят?

- Они возьмут нас с собой до столицы…

- За работу обычно принято платить! Я не против поработать экспонатом в этом зверинце на колесах. Возможно, это не самый плохой вариант в нынешних условиях. Но я хочу получить за это свою долю оплаты. Деньги лишними будут!

Я медленно перевожу присутствующим слова Гелиана и наблюдаю, как вытягивается лицо Нифитсы.

- Да, как… Да, я… Да, это.. - карлик хватает ртом воздух, задыхаясь от возмущения. - Это возмутительно! Я со всей душой. А вы - деньги… с меня?! Да ни один артист в моей труппе не получает оплату! Все с благодарностью принимают пищу и крышу над головой, которые я им обеспечиваю…

Пока хозяин цирка все больше распаляется, я пытаюсь понять реакцию Исхироуса. Я думала, что он разозлится. Но, он смотрит на Гелиана с любопытством и толикой уважения.

- Это явное нарушение трудового законодательства! - перевожу очередные слова Гелиана. - На лицо явные признаки трудовой эксплуатации! Эти обманутые артисты должны немедленно пожаловаться в профсоюз, трудовую инспекцию и, конечно же, подать заявление в суд!

- Я вам помочь, а вы на меня в профсоюз жаловаться? Что это, кстати, такое? - Нифитса разворачивается в сторону своей повозки. - Счастливого пути до столицы, но без нас!

- Вы же не обидитесь, если мы составим вам конкуренцию в ближайшей деревне?

- Ха! Это просто смешно! Мой цирк - лучший! Как вы собираетесь конкурировать со мной, имея всего одного уродца?! - честно говоря, я с ним полностью согласна, но Гелиан требует, чтобы я переводила все, что он говорит. И я совершенно не представляю, что же он задумал. А вот Исхироуса эта ситуация, похоже, забавляет.

- Давайте, заключим пари! Если в ближайшей деревне мы сможем собрать больше зрителей, чем вы, то вы выделите нам место в повозке и поможете добраться до столицы!

- А если, вы проиграете, то ваш уродец будет выступать в моем цирке год! Два года. Нет, три года!

Гелиан недолго думает и кивает головой в знак согласия. Кажется, он спятил!

Обоз трогается, и мы пристраиваемся в его хвосте.

- А он интересный! - кивает Исхироус в сторону Гелиана, который снова погрузился в свои мысли и не замечает ничего вокруг.

***

Что на меня нашло? Во что я ввязался? Ну какой из меня артист? Поначалу, идея показалась мне хорошей. Да и времени на нерешительность и долгие размышления у меня не было. Но чем ближе к делу, тем бредовее кажется моя затея.

Где-то впереди раздается крик карлика, за которым следуют два удара в барабаны подряд, и повозки останавливаются. Вокруг начинается какая-то возня. Из повозок выскакивают тени разных форм и размеров. Одни устанавливают тенты, другие распрягают иги, третьи вытаскивают котлы.

- Привал! - сообщает мне Айна. - Заночуем здесь, а завтра прибудем в деревню. Будет выступление. Что ты собираешься делать?

- Не знаю. Я еще не уверен. Они что, будут готовить без огня? - удивляюсь я, наблюдая, за силуэтами артистов, колдующих у котлов, но не спешащих разводить огонь.

- Конечно. В темных землях нет магии и огня. Ты что, забыл?

- Разумеется, - я соглашаюсь с Айной, но в памяти тут же всплывает свеча, горевшая в пещере. Кроме того, мне уже не раз встречались здесь предметы, производство которых без огня не возможно. Снова вопросов больше чем ответов.

Ужин готов, и мы получаем свои миски с едой. Очень благородно со стороны циркачей поделиться с нами, ведь пари мы ещё не выиграли. Хотя, наш здоровяк активно помогал в обустройстве стоянки.

Холодная похлебка кислая, но вполне съедобная. Или я слишком голоден, или это блюдо и впрямь вкуснее стряпни Айны.

Я чувствую на себе взгляды. Меня изучают… даже для этой своеобразной компании я выгляжу слишком необычно.

Айна уже вовсю щебечет с артистами. Умеют же некоторые быстро находить со всеми общий язык. Рикус такой же. Интересно, мучают ли его угрызения совести, вспоминает ли обо мне?

После еды все начинают готовиться ко сну. Нам с Айной выделили уголок под одним из навесов. Кажется, ее считают моей хозяйкой. Здоровяка нигде не видно. Хотя, с моим то зрением… Должен признать, мне спокойнее когда он рядом.

Спать ложимся, расстелив на земле какие-то старые тряпки. Айна прижимается ко мне: “Чтобы было теплее!”, и почти сразу засыпает. А вот ко мне сон совсем не идет. Ощущение близости посторонней девушки вызывает неуместные фантазии. Я стараюсь отвлечься и вспомнить невесту, но никак не могу воссоздать в памяти образ Клио… я, во что бы то ни стало, должен найти способ вернуться в Осию. Рука сама собой нащупывает книгу под курткой, мою единственную надежду. Веки опускаются. Я надеюсь заснуть, но…

- Ты серьезно? Бросаешь своего сына? - передо мной стоит мужчина, чем-то похожий на моего отца. У него на руках, спит мальчик лет трех. Я протягиваю к нему руку и провожу по его волосам своими тонкими пальцами. Я точно знаю, что больше никогда его не увижу.

Что это за мыслеобраз? Чьими глазами я вижу эту картинку?

Я отворачиваюсь. Сжимаю одной рукой другую. Взгляд цепляется за кольцо на пальце: шинка с витиеватым плетением и верхушка, украшенная голубым кристаллом - символ вечной любви и верности.

- Что, так ничего и не скажешь? - не оборачиваюсь. Собираюсь с духом, чтобы открыть дверь и выйти за порог. - Что я скажу Колиану, когда он проснется? - Он сказал: “Колиан”? Может ли быть, что этот мальчик - мой… отец?

Оборачиваюсь. Бросаю на ребенка еще один прощальный взгляд. Нет. Нельзя задерживаться. Потом решиться будет еще сложнее. Надо идти!

- Оле… Олехандра! Скажи хоть что-нибудь! - Мое сердце разрывается на части. Нельзя останавливаться! Все уже решено!

- Прости… Так суждено… Ты сам все знаешь:

Тьма наступает, под угрозой мир…

Я знаю, ты ребенка воспитаешь...

Всегда твоя. Люблю. Прощай. Прости…

***

- Слушайте, слушайте, слушайте, и не говорите, что вы не слышали! Только сегодня и только для Вас, впервые в истории, состоится настоящее магическое представление! Магистр третьей ступени Осийского ордена, прибывший с Той Стороны, покажет вам свое искусство! - ущипни меня тьма, что я несу?! Гелиан явно не в себе: сначала придумал это безумное пари, на кону которого не только его свобода, но и моя. Потом бредил во сне, а когда проснулся выглядел, словно одержимый. И наконец, сейчас, когда мы прибыли в деревню, он уговорил меня зазывать публику. Видимо, я тоже сошла с ума, раз согласилась на его уговоры. Ну какой еще “магистр третьей ступени”? Что он может показать, с его-то магической квалификацией? Разве что опять мысленно подключится к сознанию присутствующих, как-будто забыл, чего ему это стоило в прошлый раз…

- Слушайте, слушайте, слушайте… - Я чувствую себя очень глупо. Надо мной потешаются и деревенские и циркачи, устанавливающие импровизированную арену. Хорошо ему: сидит себе в сторонке, “настраивается” - как он сказал. А я тут ради него себя дурой выставляю.

- Сестрица, хочешь я помогу? - прежде Исхироус просто наблюдал за нами, ни во что не вмешивался и даже терялся из виду на какое-то время. А сейчас вдруг вызвался помочь.

- Помоги, я не против! - по крайней мере, если мы будем делать это вместе, я не буду чувствовать себя так глупо.

- Вы только послушайте, братцы! - начал зазывать Исхироус. - Один заносчивый уродец утверждает, что прибыл с Той Стороны и, якобы владеет магией! Он грозится показать нам такие чудеса, которые мы никогда в жизни не видели и даже представить себе не можем. Предлагаю, как следует поколотить его, если он вздумал насмехаться над нами!

- Исхироус!!! - от возмущения меня переполняют эмоции, но я не могу подобрать слова, чтобы выразить их.

Деревенские тем временем начинают радостно поддакивать, улюлюкать и подтягиваться в нашу сторону.

- Можешь звать меня “Исхи”! - улыбается.

- Исхироус… Исхи… Зачем ты так с ним?! Гелиан этого не заслужил!

- Это всего лишь запасной план, - Исхироус вдруг стал серьезен. Какая разница, собрались зрители, чтобы увидеть его талант, или чтобы поколотить после провала? Это в любом случае зрители! А этот парень довольно вынослив. Ему ведь уже порядком от нас досталось, а он и виду не кажет. Как-будто его эти ушибы уже совсем не беспокоят. А ведь прошло всего несколько дней.

Я не разделяю его мнение. У Гелиана была не самая простая жизнь. Он старается “держать лицо”, чтобы ни случилось, но это не значит, что ему не больно, и раны, полученные прежде, уже прошли.

Тем временем потенциальные зрители, увидев, что циркачи начали выносить клетки с невиданной живностью, резко утратили интерес к перспективе кого-то отмутузить. И снова направились в сторону цирка вокруг которого, на стихийно образовавшихся скамейках, сидело уже очень много теней. Гелиан, как же ты собираешься выкручиваться?

http://tl.rulate.ru/book/101079/3486129

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку