Готовый перевод The darkness is in the blood / Наруто: Тьма в крови: Глава 63

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Далее я снова просмотрел кучу возможных вариантов и сократил их, пока не осталась только одна стопка. Вот тут-то и возникли сложности. Каждого человека я рассматривал и мысленно определял, как он мог бы вписаться в команду с его нынешним набором навыков.

Куча становилась все меньше и меньше, пока внезапное изменение дыхания Сайко не возвестило мне о том, что она проснулась.

"- Снова здравствуй, сенсей". - она на мгновение замерла, а затем расслабилась.

"- Малыш, что ты делаешь в моей комнате?" – последовал от нее неожиданный вопрос.

Вложив в голос как можно больше радости, я просветил её.

"- Вообще-то это моя комната, сенсей. Ты пришла сюда прошлой ночью, а потом рухнула на мою кровать, заливая все кровью". - делаю задумчивое выражение лица. "- Как думаешь, стоит ли брать с тебя деньги за уборку?"

Единственным ответом мне был стон, и она переместилась в вертикальное положение, сев на кровати.

"- Что это за бумажная работа у тебя?"

Я бросил на нее угрюмый взгляд, прежде чем ответить.

"- Господин Данзо поручил мне собрать команду генинов для участия в экзаменах на чунина, проводимых в Суне. Я должен буду жестоко убить всех противников вместе со своей новой командой и выиграть экзамены для Конохи, чтобы показать нашу силу".

После этого она замолчала, поскольку в ее голове видимо прокручивались последствия того, что я только что сказал. "- Ты сдаешь экзамены на чунина в пять лет". - не голос был невероятно ровным.

"- Технически мне будет шесть, когда они начнутся". – в ответ мне раздалось бурчание.

"- Ты знаешь, что я имею в виду". - знаю. Хотя моя способность к исцелению пока что остается в тайне, подобный шаг все равно покажет меня невероятным гением. Не знаю, почему Данзо решил так поступить, но уверен, что у него есть на то причины.

"- Знаю". - мы посидели в тишине, прежде чем я заговорил снова. "- Не уверен слышала ли ты меня прошлой ночью, но я рад, что ты не пострадала во время нападения Кьюби".

"- Спасибо. Я находилась за пределами деревни на миссии, когда всё случилось, так что даже не знала, что это произошло, пока не вернулась и не увидела разрушения. Хотя я чувствовала его чакру даже на таком расстоянии".

Она встала с кровати и взъерошила мне волосы.

"- Кстати, скоро начнутся похороны. Я не могу пойти, но тебе пора готовься к ним".

Ах да, точно. Я попрощался с Сайко, когда она ушла, и собрал все файлы в свиток, чтобы запечатать их. Как только это было сделано, свиток отправился в инвентарь и я принялся собираться.

*************************************

Я теребил подол своего официального наряда.

Было очевидно, что я немного вырос с тех пор, как надевал его в последний раз, потому что теперь он был на размер или два меньше.

Полагаю, это издержки бытия ребенком. Скоро мне придется покупать новую одежду, а это уже раздражает. Я вышел с базы и, заметив темнеющее небо, поспешил к дому Кушины.

Их там не оказалось, а значит, они все еще находятся на базе АНБУ или уже отправились на похороны. Полагаясь на свою интуицию, я предположил последнее.

Найти место церемонии оказалось довольно просто. Достаточно было проследить за толпой людей, движущихся в одном направлении - к горе Хокаге. Казалось, вся деревня была там, и можно было заметить возвышающуюся платформу у основания горы с гробом на ней.

К нему двигалась вереница людей, которые кланялись покойному Хокаге, а затем отходили в сторону, чтобы пропустить следующего человека.

Мысленно пожав плечами, я встал в очередь. Это заняло не так много времени, как ожидалось, поскольку никто не задерживался, и когда подошла моя, я тоже глубоко поклонился.

Хотя я почти никогда не видел его, но от окружающих слышал, как он пожертвовал своей жизнью, чтобы победить Кьюби, и за это ему моя искренняя благодарность.

Пока я стоял в очереди, начал моросить мелкий дождь, и он не прекращался на протяжении всей церемонии.

Очередь людей, отдающих дань уважения, уменьшалась, пока их не осталось совсем немного, и когда последний из них поклонился, на сцене появился Минато в церемониальной шапке Хокаге и белой мантии с пламенем по низу.

Толпа затихла, когда он поднял руку.

"- Жители Конохи. Сегодня мы собрались здесь, чтобы отдать дань уважения великому человеку. Хирузен Сарутоби был не просто нашим Хокаге. Он был из первого поколения ниндзя после создания нашей великой Деревни.

Он участвовал в еще Первой войне шиноби, а его вклад во Вторую привел к тому, что он был назначен Сандайме. Под его руководством Коноха победоносно завершила Вторую войну шиноби, и под его твердой рукой мы вышли победителями из Третьей.

Он ушел с поста Хокаге на заслуженную пенсию, но, когда долг призвал его, снова выступил вперед. Там, где другие дрогнули перед яростью Кьюби, он стоял так же твердо, как гора за моей спиной.

Благодаря его действиям мы смогли загнать биджу в угол, но когда зверь оказывается в ловушке, он становится наиболее опасным. Сандайме Хокаге понимал это, и, когда Кьюби бросился на него, Сарутоби Хирузен захлопнул ловушку, чтобы уничтожить врага.

Ему это удалось, но ценой собственной жизни".

Я видел, что глаза многих людей вокруг меня слезились. Минато позволил аплодисментам продлиться еще немного, прежде чем попросил тишины.

"- За то время, что Сандайме обучал меня, чтобы я занял пост Хокаге, я поражался тому, насколько он был мудр. Казалось, он всегда знает ответы на все вопросы, и за это время я стал воспринимать его как отца.

Ведь именно им Сандайме и был - отцом для всех нас. Я могу только надеяться, что мы сможем подражать его мужеству, которое он проявлял в борьбе с, казалось бы, невозможными трудностями.

И я лишь надеюсь, что мы сможем стать хотя бы вполовину такими же мудрыми, как он. И я сделаю все, чтобы соответствовать наследию, которое он оставил после себя.

Надеюсь, что благодаря его самопожертвованию вы сможете сохранить надежду, которую он дал нам, и сделать Коноху сильнее, чем когда-либо, чтобы эта трагедия никогда не повторилась".

Он сделал небольшую паузу, словно собираясь с мыслями.

"- Я хотел бы, чтобы вы все вкусили эту надежду и отдали последние почести человеку, который сделал для нас так много".

Минато повернулся лицом к гробу и глубоко поклонился.

"- Спасибо, Сандайме Хокаге. Твоя жертва никогда не будет забыта".

Вся толпа глубоко поклонилась и повторила слова Минато. Мы сохраняли поклон до тех пор, пока Намикадзе не выпрямился и не повернулся, чтобы обратиться к нам еще раз.

http://tl.rulate.ru/book/100956/4329059

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 64»

Приобретите главу за 5 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в The darkness is in the blood / Наруто: Тьма в крови / Глава 64

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода