Читать GOSICK / Готика: Монолог 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод GOSICK / Готика: Монолог 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Том 1. Монолог 4 ─monologue 4─

Я сунул в карман подобранный с лестницы кулон-сердечко и поднялся на ноги. Спустившись по тёмной лестнице, я собирался вернуться тем же путём в коридор.

Только вот на полпути вниз случилось кое-что непредвиденное.

Вдалеке раздались выстрелы и какофония криков…

Я сорвался на бег. Слетев с лестницы, я выбежал в тускло освещённый обшарпанный коридор.

Да так и застыл: от шока у меня перехватило дыхание.

– …Хьюи!?

В коридоре лежали мои друзья: кто на ком. Маленькая француженка растянулась на животе, пытаясь защитить собой Ли. Крепкий итальянец прислонился спиной к стене коридора, в прострации наблюдая за лившимся из его плеча ручейком крови. Худощавый кудрявый американец лежал навзничь, издавая болезненные стоны. Перед ним стоял Ян с окровавленной рукой.

И посреди всего этого хаоса стоял худенький мальчик…

Хьюи, что должен был быть мёртв.

Услышав невольно вырвавшийся у меня крик, он медленно ко мне обернулся. Я ахнул. На его бледном лице не было и отблеска каких-то эмоций. Будто бы он действовал не по своей воле, а как жуткая марионетка, ставшая руками и ногами некой великой силы.

– Нашёл… <зайца>, – пробормотал он и ни с того ни с сего ухмыльнулся.

В одной руке он небрежно сжимал пулемёт. Я догадался, что он отнял его у тех утонувших мальчишек.

Что значило… те их слова…

– Призрак, здесь был призрак…!

– Он забрал у нас оружие и бросил сюда…!

Тем «призраком», вероятно, был Хьюи – ведь все сочли его мёртвым.

А теперь все мои друзья лежали на полу, истекая кровью.

…Кровь бросилась мне в голову. Я выхватил пистолет, до сих пор лежавший у меня в кармане, и наставил дуло на грудь Хьюи.

– Хьюи, опусти оружие!

– … После тебя, – рассмеялся мальчик и нажал на курок.

Жар пронзил моё правое плечо. Осознание того, что в меня выстрелили, пришло лишь, когда я уже упал на колени. Пистолет выпал из моих рук на пол. На лбу выступила испарина, всё тело пробрал озноб.

Хьюи, казалось, веселился, шаг за шагом приближаясь ко мне. Он направил зияющее дуло мне в голову…

– … Прекрати! – раздался вопль.

Ян, невзирая на обильно бегущую из раненой руки кровь, встал на пути у Хьюи. И сказал дрожащим от гнева голосом:

– Уж не знаю, зачем ты так поступаешь, но… не смей наставлять оружие на девочку.

  • Да, здесь впервые акцентировали, что Алекс – девочка. В предыдущих монологах она даже местоимение «я» не использовала, только один раз в четвертом упомянула わたし(watashi), что является преимущественно женским вариантом (в последнее время в формальном разговоре может использоваться и мужчинами), и в нем же был акцент на ее волосах (раз мальчишки первым делом схватились за них, то волосы должны были быть достаточно длинными). В этом монологе watashi было с самого начала, но я не стала портить интригу до тех пор, пока пол Алекс не объявили прямым текстом (к тому же в манге по Готике ее специально нарисовали похожей на мальчика из тех же соображений).

– Плевать. Будь то мужчина или женщина – пол в этой коробке не имеет никакого значения, – голос Хьюи тоже дрожал.

Его глаза дрожали от беспокойства, но чего же он боялся?

– Что важно, так это «национальность». Не пол уж точно.

– … О чём это ты?

– Я – сообщник. Вы, ребята, <зайцы>, а я – спущенная на вас <гончая>. Мне отдан приказ загрызть всех, кто только попадётся на пути. Всё на благо родины. Я исполню свой долг в полной мере!

– Хьюи…? – я неволей уставилась на него, озадаченная его несчастным видом и загадочными словами. Мальчик поднял пулемёт.

– Здесь вершится «будущее». И это – непреложная истина!

Ян бросился на него.

Дульная часть ствола упёрлась ему в грудь. Хьюи спустил курок.

Тельце Яна снесло мощным порывом ветра, и кровь брызнула мне на лицо. Ян, получивший пулю в упор, рухнул на пол с громадной дырой в груди с неожиданно громким – для его невысокого роста – стуком. Кровь хлынула фонтаном, на глазах залив старый потемневший ковёр насыщенным багровым.

Я завизжала. Хьюи же тем временем наставил оружие на меня.

Всё с той же неизменной ухмылкой.

Медленно разомкнув свои тонкие губы, он произнёс:

– Моли сохранить тебе жизнь.

Я подняла на него взгляд. Выражение лица мальчика даже не дрогнуло.

– … Нет.

– Тогда умри!

Дуло приблизилось. Я неволей закрыла глаза.

… Щёлк! – раздался негромкий щелчок курка.

Я приоткрыла веки.

Похоже, закончились патроны. Я метнулась к обронённому пистолету и сжала его в левой руке.

Хьюи тут же развернулся и помчался прочь.

Я наставила оружие на его спину и спустила курок.

Оглушительные выстрелы шли один за другим. Но ни один не попал в цель. Сознание угасало вместе с бежавшей из плеча кровью.

Даже не помню, когда я начала плакать. Пока я продолжала бессмысленно жать на курок, глаза застилала пелена слёз, а плечи сотрясались от рыданий.

Бросив взгляд на бездыханного Яна, я поднялась. Шатаясь, подошла к остальным.

Американец с итальянцем были ранены в бок и плечо соответственно, но, кажется, пули прошли по косой, поэтому на мой зов они поднялись сами. Француженка, кажется, просто потеряла сознание от страха.

Когда все трое поднялись на ноги, я снова взвалила себе на спину бессознательную Ли – по вине кровопотери, скорее всего. Её кулон в форме сердечка по-прежнему лежал у меня в кармане. Позже нужно отдать его ей – подумалось мне. Мы продолжили путь.

Дабы придать сил шатающемуся американцу, итальянец завёл с ним стороннюю беседу. О своём родном городе. Хоть это и казалось немного неуместным в нашем положении.

– Я жил рядом с рынком. По утрам подрабатывал в ларьке, хоть платили немного. Прилавки с пёстрыми овощами – то ещё зрелище. Мне казалось, по красоте и вкусу летним овощам нет равных ни в одной стране…

Американец вымученно улыбнулся, как бы говоря, что он внимательно слушает.

Вдруг француженка всхлипнула:

– Почему…?

Мы дружно на неё оглянулись.

Девочка продолжила сдавленным голосом, непонятно к кому обращаясь:

– Как он выжил? Тот мальчик? Разве он не был мёртв…

Ни один не ответил.

Я и сама могла лишь гадать.

Я вновь и вновь размышляла, будто сходя с ума. В тот раз… в тот раз у Хьюи не было пульса, он правда остановился, так как же так вышло…

http://tl.rulate.ru/book/100917/3687609

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку