Читать Shui Long Yin / Сказание о водяном драконе: глава1.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Shui Long Yin / Сказание о водяном драконе: глава1.1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1.1 Смертельный яд

Над вешними водами, струясь, поднимался туман, от которого кружилась голова. Вдоль заросшего ивами берега молодая девушка, с волосами, убранными в два пучка, вела лошадь. Рядом с ней мерцало озеро, а мягкий солнечный свет падал на неё с востока, отбрасывая её длинную тень на землю. У неё была стройная и красивая фигура. Фамилия девушки была Чжун, Чуньцзи - было её имя, она являлась ученицей Сюэ Сяньцзы. Сюэ Сяньцзы был весьма уважаемой фигурой в мире боевых искусств. Благодаря её уважаемому учителю, каждый мастер боевых искусств знал об этой красивой ученице, даже несмотря на то, что она путешествовала по Цзянху менее двух лет. Она была праведной и даже достигла того, что было не под силу многим храбрым мужчинам.

И всё же, несмотря на безграничную красоту весны и то, что она сделала себе имя в столь юном возрасте, она не выглядела счастливой. Она прогуливалась по берегу озера Сяоянь, ведя за собой свою знаменитую лошадь Мэйхуа («Цветок сливы»). Хоть озеро с окутанными туманом ивами, обрамляющими его берега, выглядело волшебно, для неё всё это казалось мимолетным, как проплывающие облака. Это всё было не важно. Ведь её мысли то и дело возвращались к одному: «Он... он...», - вздыхала она.

«Он», занимавший все её мысли, был Ваньюй Юэданем, господином дворца Било. Её учитель, Сюэ Сяньцзы, часто отсутствовал, и она видела его едва ли не раз в год. Место, где она жила, горное убежище Сюэту, находилось под пиком Маоя, куда немногие отваживались добраться. Она выросла в изоляции в убежище Сюэту. Несколькими годами ранее таинственный дворец Било переехал на пик Маоя, тем самым став её соседом. Так она познакомилась с Ваньюй Юэданем. Он был изящен, как нефрит, его речь была похожа на свежий весенний ветерок и она была влюблена в него с пятнадцати лет. Но, как говорится в знаменитой китайской поговорке, склонившийся к ручью цветок полон желания, но воды ручья бесчувственны. Хотя ходили слухи, что он уже был женат, она никогда не видела госпожу Ваньюй. Она надеялась, что, путешествуя по миру боевых искусств в течение уже почти двух лет, она сможет забыть его. Но чем больше она бродила в одиночестве, тем более одинокой она себя чувствовала, и тем больше он заполнял её мысли.

Наверное, он не скучает по ней даже самую малость, так ведь? Со слабой, горькой улыбкой Чжун Чуньцзи подняла голову и увидела мерцающую как в сказке воду. Посреди озера стояли рыбацкие лодки. Пейзаж был умиротворяющим, а жизнь других казалась такой полноценной.

Она пошла дальше, ведя за собой лошадь. Пройдя еще около десяти чжан (прим.автора-чжан - старинная китайская мера длины, равная 10 чи или 3,58 метра.), она вдруг заметила на земле ещё один след копыт, и след от повозки, следующей за ним. Не так давно кто-то проехал мимо. Чжун Чуньцзи слегка нахмурилась. Озеро Сяоянь находилось в укромном месте, и тропа была слишком неровной для чего-либо на колесах. Кто мог быть настолько смелым, чтобы маневрировать на повозке здесь? Будучи ученицей уважаемого мастера, она быстро пришла к выводу, что повозка должна принадлежать кому-то из сообщества боевых искусств. Охваченная любопытством, она села на лошадь и начала медленно идти по следам.

Следы повозки петляли вдоль берега озера, а следы копыт казались какими-то хаотичными. По мере того, как она шла по следам, ее замешательство усиливалось. Неужели пассажир повозки не управлял лошадьми, а позволил им бродить свободно?

Ей понадобилось немного времени, чтобы обнаружить повозку, стоящую под скалой у озера. Спешившись, она кнутом приподняла занавеску и тут же опешила. Внутри повозки лежал мужчина, метательный кинжал так глубоко вошел в его грудь, что рукоять была вровень с раной. Кинжал, отличающийся белоснежным лезвием и серебряной петлей без сомнения был «Ихуань Дуюэ» ( прим.автора - «петля, переносящая луну» или «кольцо, пересекающее луну»). Сбитая с толку, Чжун Чуньцзи с опаской огляделась вокруг. «Ихуань Дуюэ» был фирменным оружием «Небесного Облака» Чи Юня. Ходили слухи, что Чи Юнь был эксцентричным одиночкой, но, несмотря на то, что он был частью преступного мира Цзянху, он мог похвастаться довольно приличной репутацией. Почему Чи Юнь хотел убить человека в этой повозке? Мог ли этот человек быть коррумпированным чиновником? Или он перевозил украденные им редкие сокровища и впоследствии был ограблен Чи Юнем? Тем не менее, Чи Юнь был известен тем, что грабил, не убивая. Так почему же он пошел на крайние меры против этого человека?

Используя рукоять своего кнута, она осторожно приподняла голову трупа и обнаружила покрытое красными пятнами лицо. Зрелище было ужасающим, но у этого человека были прекрасные черты лица, и выглядел он молодо, даже поразительно знакомо.

— Ши Тинхэ? — удивленно воскликнула Чжун Чуньцзи. Умершим был не кто иной, как Ши Тинхэ, молодой герой боевых искусств, победивший «Короля меча» Юй Цифэна два года назад! Однажды она встречала Ши Тинхэ. После победы над Юй Цифэном он прославился в Цзянху. Он уничтожил остатки Культа Ритуала Крови, проник в храм Бинчжу, чтобы убить Короля Пяти Бабочек, и совершил множество других подвигов, которые произвели впечатление на мир боевых искусств. Казалось, он был готов стать приемником Цзян Наньфэна на посту нового лидера мира боевых искусств. Как он мог так внезапно встретить свою кончину здесь? Убийство Чи Юнем «Святого Меча» Ши Тинхэ определенно было важным событием, которое могло потрясти Цзянху. Но почему Чи Юнь нацелился на Ши Тинхэ? И могли ли его боевые навыки превзойти навыки Ши Тинхэ?

Она убрала кнут, позволяя голове Ши Тинхэ вернуться в прежнее положение, и потянулась к его шее, чтобы проверить, насколько он остыл. Если тело еще теплое, то Чи Юнь может быть близко. Как только она приблизила руку, леденящий голос откуда-то сверху остановил ее:

— Дотронься до него и завтра будешь выглядеть так же.

Испугавшись, Чжун Чуньцзи отскочила назад. Посмотрев наверх, она увидела мужчину в кипенно - белой одежде, беспечно сидящего на крыше повозки Ши Тинхэ скрестив ноги. Он бросил на нее косой взгляд, полный презрения:

— Маленькая девочка, владеющая кинжалом «Сяо Тао Хун» (прим.автора - маленький персиково-красный), ты, должно быть, ученица Сюэ Сяньцзы, верно? Разве Сюэ Сяньцзы не научил тебя держать руки подальше от чужих вещей?

Мужчина выглядел не намного старше её, ему было чуть больше двадцати, двадцать семь или двадцать восемь лет. Высокий и стройный, он выделялся своей непринуждённой элегантностью. И всё же к ней он обратился снисходительно, как к «маленькой девочке».

Невозмутимо она указала на труп Ши Тинхэ и парировала:

— Значит, этот мертвец принадлежит тебе?

Учитывая манеру поведения и одежду, это должен был быть Чи Юнь «Небесное Облако».

—Я убил этого человека, поэтому, естественно, он мой, — сказал Чи Юнь ледяным голосом. — Если ты поохотишься на дикую курицу или утку в горах, разве это не сделает их твоими?

—Ши Тинхэ был известным молодым героем. Почему ты убил его? И что за странный яд ты применил? Говорят, что Чи Юнь - благородный человек, несмотря на то, что он из преступного мира Цзянху. Теперь я начинаю в этом сомневаться.

—Не тебе судить, маленькая девочка, благородный я или презренный, — холодно ответил Чи Юнь. — Ши Тинхэ принял запрещенный препарат, который превратил его в нечто, не являющееся ни человеком, ни демоном. У меня не было другого выбора, кроме как убить его. Куда бы он ни шел, он распространял этот яд. Как можно было это допустить?

—Запрещенный препарат? Что за препарат? —удивленно спросила Чжун Чуньцзи.

—Это называется - Пилюля Девятисердечного Демона. Сомневаюсь, что такая молодая девушка, как ты, знает о нём.

—Честно говоря, не знаю. Но стал бы такой уважаемый герой, как Ши Тинхэ, принимать этот запрещённый препарат?

—А как ещё, по-твоему, он смог бы победить Юй Цифэня, без препарата?

Шокированная, Чжун Чуньцзы не нашла что ответить.

Чи Юнь продолжил:

—После принятия Пилюли Девятисердечного Демона, сила мастера боевых искусств может увеличиться более чем в два раза. Однако, когда его ядовитые свойства начинают проявляться, он не только обезображивает лицо, но и лишает сил. Если не принять ещё больше этого яда, то даже самый могущественный бессмертный не сможет выжить. Но самое страшное заключается в том, что когда уровень яда достигает своего максимума, всё тело отравленного человека становится ядовитым. Любого, кто хоть немного коснётся его, постигнет та же участь. Пилюля Девятисердечного Демона невероятно дорогая. Даже такой выдающийся мастер боевых искусств, как Ши Тинхэ, был вынужден совершать отвратительные поступки, чтобы позволить себе ещё после того, как он попробовал её...

—Это не может быть правдой…— возразила Чжун Чуньцзи.

—Тогда зачем, по-твоему он убил остатки Культа Ритуала Крови и ворвался в храм Бинчжу? — холодно спросил Чи Юнь.

—Конечно, это было сделано для устранения угроз военному миру.

Чи Юнь усмехнулся:

—Этот «юный герой» своровал сокровища и накопленные 100.000 таэлей серебра из Кровавого Ритуального Культа и Храма Бинчжу, только для того, чтобы потратить их все. Сегодня он пытался ограбить министра Чэня в городе Яньчжэнь. Я случайно наткнулся на него и последовал за ним сюда, где убил его одним ударом.

Чжун Чуньцзи слегка нахмурилась:

— Как я могу доверять только твоим словам? После убийства Ши Тинхэ ты наверняка станешь мишенью для Общества Мечников Центральных равнин.

Чи Юнь закатил глаза.

—Если бы я беспокоился об этом, я бы заставил тебя замолчать, уже убив тебя, — сказав это, он спрыгнул с повозки. — Отойди в сторону, маленькая девочка.

Чжун Чуньцзи сделала шаг назад. Взмахнув рукавом, Чи Юнь бросил зажженную головешку на крышу повозки, поджигая промасленную ткань. Она мгновенно вспыхнула ярким огнём. Девушку поразила невероятная скорость движений Чи Юня, он исчез прежде, чем она успела моргнуть. Всё, что ей удалось увидеть прежде чем он окончательно исчез - было едва заметным белым пятном на фоне скалы.

«Как невероятно быстро», - подумала Чжун Чуньцзи. Стоя возле горящего огня, она наблюдала как пламя поглощало тело Ши Тинхэ. Инстинктивно, девушка собрала немного сухих дров и травы и бросила их в костер, чтобы поддерживать огонь.

Постепенно тело превратилось в пепел. Чжун Чуньцзи тихо вздохнула. Если тело действительно было ядовитым, то теперь эта угроза исчезла? Но что насчет заявления Чи Юня о пилюле Девятисердечного Демона? Если бы это было правдой, и все начали бы жаждать непревзойденного боевого мастерства, последствия были бы ужасающими. Погрузившись в свои мысли, девушка пошла со своей лошадью назад. «Что бы он... Что бы он сделал, если бы был здесь?» - размышляла она. Ваньюй Юэдань был таким выдающимся человеком, почему же он решил уединиться на вершине пика Маоя, никогда не вмешиваясь в дела боевого мира? Тем более, он был так молод…

Проезжая мимо живописного озера Сяоянь, которым она любовалась ранее, Чжун Чуньцзи заметила, что рыбацкие лодки исчезли. Щелкая кнутом и покрикивая, она пустила свою лошадь галопом, направляясь к выезду с горного хребта.

***

На берегу озера Сяоянь, среди деревьев, двое элегантно одетых молодых людей жарили рыбу. Когда они увидели, что лошадь Чжун Чуньцзи скачет мимо, тот, что был одет в зелёное, усмехнулся:

— Сюэ Саньцзы - крепкий орешек. Лучше не связываться с его девушкой.

—Хуа Уянь, ты всегда питал слабость к женщинам, — сухо прокомментировал мужчина в фиолетовом.

Тот, что в зелёном, по-видимому, Хуа Уянь, парировал:

—Да неужели? Возможно, у меня есть слабость, но что мешает тебе убить её? Дай угадаю, это потому, что ты, Цао Уфан, не можешь сравниться с Чи Юнем, верно? Ха-ха-ха.

—Если ты уже знаешь, зачем говорить очевидное? Это унизительно, — ответил Цао Уфан, человек в фиолетовом.

—Хорошо, хорошо, — сказал Хуа Уянь с усмешкой. — Но Чжун Чуньцзи видела, в каком состоянии находился Ши Тинхэ, когда он умер от отравления. Если мы не позаботимся о ней, это будет трудно объяснить Уважаемому Мастеру.

Цао Уфан откусил кусок жареной рыбы и безразлично сказал:

—Разве это не просто? Когда она покинет это место, а Чи Юня не будет рядом, я смогу просто прикончить её одним ударом.

Хуа Уянь ухмыльнулся:

—Было бы жаль увидеть её убитой кинжалом. Почему бы мне вместо этого не использовать «Потерянные в пьяных снах»? Она умрет, ничего не почувствовав.

Цао Уфан закрыл глаза:

—Отравишь ли ты ее или утопишь, это не имеет значения. Но если сегодня, к 3 часам ночи, она будет ещё жива, я убью её одним ударом.

***

На своей лошади Чжун Чуньцзи стремительно покинула горы Янь. Ближе к полудню, она заметила придорожную чайную недалеко впереди и решила спешиться.

—Хозяин, у вас есть паровые булочки? — спросила она.

Мужчина средних лет, убиравший столы, был единственным находившимся внутри чайного домика человеком. Ошеломлённый видом очаровательной молодой женщины, прибывшей верхом на лошади, он размышлял про себя: «Это дух лисы или какое-то божество? Средь бела дня, в глуши - откуда взялась эта изысканная неземная женщина?» Немного взволнованный, он пробормотал:

—Ммм…мы здесь не продаем булочки на пару - только суп с лапшой.

—В таком случае, мне, пожалуйста, тарелку супа с лапшой, — ответила Чжун Чуньцзи с лёгкой улыбкой.

Она нашла стул и села. Чайный домик находился на въезде в деревню, за границами которой раскинулась шумная община. Весна была в самом разгаре и даже, не смотря на все превратности судьбы жителей деревни, атмосфера была мирной. Она тихо вздохнула, её мысли переместились к обычным людям, которые вели скромную жизнь - возделывали поля и ткали ткань среди этих гор. Они были блаженно свободны от проблем, преследовавших жителей мира Цзянху.

Хозяин чайной подал ей тарелку супа с лапшой. Сделав глоток, Чжун Чуньцзи заметила, что с ним что-то не так. Девушка поставила тарелку и спросила:

—Хозяин, почему в этот суп добавлена рисовая паста?

— Виноват, позвольте мне принести вам другую тарелку, — поспешно ответил владелец. — Мы только что приготовили в этом горшке рисовый суп. Видимо, моя жена не вычистила его тщательно. Прошу прощения за оплошность.

Чжун Чуньцзи едва заметно улыбнулась. Она уже определила, что суп не отравлен, поэтому решила не поднимать шума из-за незначительной ошибки:

— Я понимаю. Если у вас дома есть маленький ребенок, это объясняет путаницу.

— Нет, нет, это не так, — неуклюже запротестовал владелец. — Мне и моей жене за сорок. Рисовый суп на самом деле был приготовлен для молодого господина Тана, который остановился на постоялом дворе.

— Молодой господин Тан? — спросила Чжун Чуньцзи, удивлённо подняв брови.

— Да, он приехал из столицы и живет здесь с четырех или пяти месячным малышом, —объяснил владелец чайной. — Он образованный человек, в отличие от нас, деревенских жителей. Вы двое, вероятно, составили бы хорошую пару, если можно так сказать.

Пообщавшись некоторое время с Чжун Чуньцзи, он почувствовал себя довольно непринужденно рядом с ней. В сельской местности люди часто без стеснения высказывали свое мнение.

Чжун Чуньцзи, понимая что он не имел ввиду ничего обидного, просто улыбнулась в ответ. Допив тарелку супа с лапшой, она заплатила за чай и еду.

— Не могли бы вы показать мне дорогу к деревенскому постоялому двору? — спросила она.

—В деревне только одна дорога, — сказал владелец со смехом. — Продолжайте идти, и увидите.

Чжун Чуньцзи потрепала свою лошадь Мэйхуа и повела её вперед. Как и сказала владелец чайной, пройдя всего двадцать чжан, она наткнулась на единственный в деревне постоялый двор с интригующим названием «Приют Бессмертных Путешественников». Какое элегантное название для такого ветхого постоялого двора. Войдя внутрь, она увидела лишь женщину среднего возраста, примерно 40 лет отроду.

—Хозяйка, мне нужна комната, — сказала Чжун Чуньцзи.

Женщина, которая сидела на полу и мыла овощи даже не подняла головы. Чжун Чуньцзи слегка нахмурилась:

—Хозяйка?

—Ты такая же сумасшедшая, как она? — вдруг из глубины комнаты раздался знакомый голос. — Маленькая девочка, почему я постоянно натыкаюсь на тебя, куда бы я ни пошел?

Испугавшись, Чжун Чуньцзи сделала несколько шагов назад. Занавес одной из комнат распахнулся, и на пороге появился человек, одетый в белое. Это был не кто иной, как Чи Юнь.

—Ты... — цвет её лица стал бледнее, так как была искренне удивлена. — Что ты здесь делаешь?

Мог ли он перемещаться быстрее ее лошади?

—Я иду куда хочу, — сказал Чи Юнь, сверкнув глазами. — Что привело тебя сюда?

Совладав с собой, Чжун Чуньцзи ответила:

—Мне нужно встретиться с Цзян Чэном у озера Сяоянь.

—Он не придет, — резко сказал Чи Юнь.

— «Посыльный Гусь» Цзян Чэн - человек слова, он не будет срывать встречу без уважительной причины.

Она осмотрела Чи Юня с головы до ног, раздумывая о его внезапном соседстве. При ближайшем рассмотрении Чжун Чуньцзи заметила, что его одежда была забрызгана чем-то похожим на остатки рисового супа. Улыбка скользнула по ее губам: неужели он и есть «Молодой Мастер Тан», о котором упомянул владелец чайного дома?

— «Посыльный Гусь» Цзян Чэн действительно никогда бы не сорвал назначенную встречу. Но Ши Тинхэ уже разрубил его на четыре части и бросил в озеро Сяоянь, — спокойно произнёс Чи Юнь. — Цзян Чэн хотел встретиться с тобой, потому что ему нужно было что-то очень важное - видимо помощь от этого старого пня Сюэ Сяньцзи. Если в этом был замешан Ши Тинхэ, то становится понятно зачем он убил Цзян Чэна- чтобы заставить его замолчать. Чему тут удивляться?

Чжун Чуньцзи вновь была застигнута врасплох:

— Что? Цзян Чэн мёртв?

—Мертвее не бывает, его тело кормит рыб, — резко ответил Чи Юнь.

У Чжун Чуньцзи вытянулось лицо:

— Он сказал, что у него есть срочное дело, которое нужно обсудить с моим учителем, но я... я не знаю, что может быть настолько важным.

— Видимо, речь шла о пилюле Девятисердечного Демона. В любом случае, я уже расквитался с Ши Тинхэ, так что беспокоиться не о чем, — усмехнулся Чи Юнь.

— Как можешь ты быть таким бездушным? — выпалила Чжун Чуньцзи. —Ты же явно не невежда и у тебя репутация приличного человека. Так почему ты так грубо разговариваешь?

Чи Юнь закатил глаза:

— Юная Госпожа, следи за языком! У меня нет времени на споры с тобой.

Махнув рукавом, он развернулся, чтобы вернуться в свою комнату.

Чжун Чуньцзи поспешила за ним, спросив:

— Подожди, ты действительно видел как Ши Тинхэ убил Цзян Чэна…

Прежде чем она успела закончить свою фразу, она мельком увидела в комнате картину, которая заставила её потерять дар речи.

В этой обшарпанной гостевой комнате из мебели была лишь кровать и стул. На кровати сидел молодой человек, рядом с ним мирно посапывал младенец. На вид молодому человеку было чуть больше двадцати, у него была светлая кожа, а его манера были нежными и утонченными. Незначительный шрам портил его левую бровь, лишь немного умаляя красоту его лица и намекая на полосу неудач. Он сидел, закрыв глаза и сложив руки на одеяле, слегка нахмурив брови, как будто от дискомфорта. Рядом с ним мирно дремал очаровательный, пухленький младенец, месяцев четырёх-пяти, истинное олицетворение довольствия.

Увидев обитателей комнаты – внешне нездорового мужчину и младенца - Чжун Чуньцзи невольно придержала язык и отпрянула назад. Кем мог быть этот больной и чей это ребёнок?

Немного нездоровый молодой человек в комнате медленно открыл глаза и сказал:

—У нас гость. Чи Юнь, пожалуйста, принеси чай.

—Почему я должен подавать чай этой маленькой девочке? — ощетинился Чи Юнь.

— Гость есть гость, — невозмутимо ответил молодой человек.

Скривившись, Чи Юнь сжал кулаки и стиснул зубы. После секундного колебания ему удалось выдавить из себя скупое «Хорошо», прежде чем он развернулся и направился на кухню, чтобы заварить чай. Это одновременно удивило и позабавило Чжун Чуньцзи. Обычно наглому Чи Юню отдавали распоряжения, как обыкновенному слуге. Вот уж действительно для каждого найдется кто-то, способный приручить даже самых диких из нас. Но оставался вопрос - кем мог быть этот загадочный человек?

— Моя фамилия Тан, — слегка улыбнувшись, сказал молодой человек на кровати. —Чи Юнь бывает злобным и заносчивым. Полагаю, он задел тебя за живое?

Чжун Чуньцзи не могла сдержать своего любопытства:

— Могу я спросить, какие у Вас отношения с Чи Юнем?

Тан Лицы вытащил из кармана какой-то документ и пренебрежительно щёлкнул по нему. Когда Чжун Чуньцзи увидела его, она воскликнула: «Аа!» —смесь удивления и веселья наполнила ее. Это был контракт, из которого следовало, что Чи Юнь был продан семье Тан в возрасте восьми лет, чтобы служить учеником ученого. Семья Тан занимала высокое положение в столице, и была тесно связана с нынешним великим министром Тан Вэйцянем, который был главой Министерства доходов и входил в число «Трех выдающихся лордов». Его дочь, Тан Юань, была удостоена титула Яньфэй (прим.автора- «фэй» - титул, который присваивается супруге или жене королевского деятеля). Учитывая все это, молодой человек перед ней должно быть - Тан Лицы, приемный сын, которого Тан Вэйцян взял к себе более трех лет назад.

Несмотря на то, что Чи Юнь заработал себе репутацию одинокого волка Цзянху, он всё же возвращался к своей прежней роли ученика ученого, когда имел дело со своим старым молодым учителем. Неудивительно, что Тан Лицы мог приказать ему подать чай. Тем не менее, её сбивало с толку то, что кто-то вроде Чи Юня, который обладал свирепым темпераментом и экстраординарными навыками боевых искусств, все еще соглашался выполнять приказы Тан Лицы. Но, как бы ей ни было любопытно, она воздержалась от поспешных выводов. Заметив, что улыбка Тан Лицы не достигла его глаз, и что он, казалось, испытывал какую-то невысказанную боль, она не могла не спросить:

— Вас что-то беспокоит, молодой господин?

http://tl.rulate.ru/book/100880/4642678

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку