Читать The Lion Tamer / Укротитель львов: Глава 29 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод The Lion Tamer / Укротитель львов: Глава 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Субботнее утро встретило Гарри Поттера яркими лучами солнца, проникавшими сквозь витражи Большого зала. Натянув на себя квиддичную мантию, он направился к столу Гриффиндора, где уже дымился ароматный завтрак. Но аппетит пропал, едва он заметил, как в зал вошел директор школы, Альбус Дамблдор.

— Доброе утро, сэр, — бросился к главному столу Гарри, сердце его застучало в тревожном ритме.

Дамблдор поднял голову, но взгляд его, обычно лучистый и добрый, вдруг ускользнул, словно затуманился. Гарри замер, недоумевая, а затем продолжил:

— Простите, что беспокою вас, сэр, но мне приснился сон… Там был Волдеморт. Я хотел поговорить с вами об этом, но знаю, как вы заняты.

— Мои извинения, Гарри. Расскажи, что тебе снилось? — Дамблдор говорил спокойно, но его глаза по-прежнему избегали Гарриного взгляда.

— Я видел, как Волдеморт пытался кого-то загипнотизировать. Я знаю этого человека, но не могу вспомнить, кто это был, — Гарри старался вспомнить детали сна, но смутные образы расплывались, словно дым. — Это был пожилой мужчина, с каштановыми волосами до плеч. Волдеморт хотел заставить его открыть дверь. Но когда он коснулся ручки, его будто парализовало, и Волдеморт разозлился.

— Действительно, — пробормотал Дамблдор, все еще избегая зрительного контакта.

Это озадачило Гарри, но он уже привык к тому, что директор часто действовал загадочно.

— Позвольте мне подумать об этом. Не думаю, что сон был пустым. Если тебе снова приснится что-то подобное, запиши все и отправь мне сову. Не стоит, чтобы нас видели вместе. Кто-то может неправильно понять, если ты понимаешь, о чем я, — проговорил Дамблдор, и Гарри догадался, что он имел в виду профессора Амбридж.

— Спасибо вам, сэр, — Гарри кивнул, уже собираясь уйти, но вдруг остановился. — Сэр, спасибо вам за помощь на моем слушании.

— Не стоит благодарности. Удачи тебе и Гриффиндору в этом сезоне, — Дамблдор улыбнулся, махнув рукой, и Гарри вернулся к столу, где уже собралась квиддичная команда.

Первая тренировка оказалась хаотичной и неинтересной. Анджелина Джонсон, капитан команды, была строгим, но справедливым тренером, в отличие от Оливера Вуда, который больше любил длинные речи. Но даже Анджелина не могла скрыть раздражения от нового хранителя, Кормака Маклаггена, который никак не мог понять, кто здесь главный.

— Фред сказал, что с Джорджем подсыпят ему в тарелку канареечных сливок за ужином, — усмехнулся Гарри, когда они с Роном, Гермионой и Невиллом встретились в Большом зале на обед.

— Что случилось? — Рон выглядел взволнованным.

— Кажется, он мечтает стать капитаном. Все время пытается перебивать Анджелину, как будто он бог квиддича. Она уже трижды его одергивала, — вздохнул Гарри, наливая себе тыквенного сока.

— Лучше бы он одумался, прежде чем мы встретимся со Слизерином в следующем месяце, — добавил Невилл, глядя на Кормака, сидящего за столом со своими друзьями.

— А что вы делаете сегодня? — спросила Гермиона.

— Мы с Дафной подумали, что было бы неплохо повеселиться, — ответил Гарри, откусывая сэндвич.

— Я за, — улыбнулся Невилл. — И что вы задумали?

— Должно же быть что-то кроме чтения и учебы, — пожал плечами Гарри. — Мы уже все устали от домашних заданий.

— Может, сыграем в квиддич? — предложил Рон, с воодушевлением глядя на Гарри.

Невилл выглядел немного неуверенным, а Гермиона явно не разделяла энтузиазма Рона. Гарри понял, что Рон не садился на метлу с тех пор, как неудачно попробовал себя в квиддиче.

— У всех нет метел, Рон, и не всем нравится эта игра, — заметила Гермиона. — А как же футбол? Можно трансфигурировать мяч, и играть сможет каждый, это довольно простая игра.

— Неплохая идея, — Гарри улыбнулся. — Ты говоришь о той умственной игре, которая так нравится Дину? — обратился он к Рону.

— Новый опыт тебе не повредит, Рон, — добавил Гарри, бросив на друга пристальный взгляд.

Рон хотел что-то возразить, но, передумав, вернулся к еде.

— Можно поиграть на поле, — предложил Гарри, глядя на Гермиону и Невилла. — Оно должно быть открыто до конца дня.

После обеда они встретились с Трейси Дэвис, Дафной Гринграсс и Миллисент Булстроуд в прихожей. Гарри объяснил им свою идею, и слизеринцы согласились. Еще несколько человек подслушали их разговор и попросили присоединиться к игре.

На поле Гермиона нашла большой камень и превратила его в футбольный мяч. Гарри объяснил правила игры, Трейси выбрала себя капитаном, а Гарри предложил Дафне стать вторым капитаном.

— Моя команда вас размажет по полю, — хихикнула Дафна.

Трейси показала язык подруге, а остальные выстроились в очередь, чтобы их выбрали. Гарри был удивлен, увидев такую разношерстную команду, готовую играть в маггловскую игру. В команду Трейси попали Невилл, Гермиона, Рон, Деннис Криви и Джинни Уизли. В команду Дафны — Гарри, Колин Криви, который был явно в восторге от того, что оказался в одной команде с Гарри, Миллисент, Полумна Лавгуд, которая, как Гарри был уверен, не слушала правила игры, и младшая сестра Дафны, Астория, которая постоянно угрожала соперницам.

Когда все встали на свои места, и Гермиона успела забить пару голов, игра началась. Гарри оказался в центре против Невилла. Мальчики ухмылялись друг другу, и Гарри, ловко перехватив мяч, промчался мимо друга.

Гермиона, к всеобщему изумлению, оказалась настоящим ураганом на поле. С ловкостью, недоступной для обычного книжного червя, она отобрала мяч у противника и, словно вихрь, понесла его к воротам Дафны. Никто не ожидал такой прыти от кустодиевской ученицы, и Гермиона легко прорвалась к вратарской, забив первый гол в игре команды Трейси против Миллисент.

— Когда я была маленькой, родители решили, что спорт поможет мне найти друзей, — объяснила Гермиона, когда Гарри, пораженный ее мастерством, поинтересовался ее секретом. — Мне нравилось играть, но дети были немного... суровее, чем в школе.

Второй гол в игре забила Астория, не желая уступать. Вместе с Колином Криви они пронесли мяч мимо команды Трейси, словно стрела, и направились прямо к воротам, где их уже поджидал Рон. Астория ловко поддела Колина, отвлекая Рона, и со всей силы ударила по мячу. Рон выглядел совершенно подавленным, когда бросил мяч обратно в игру.

Гермиона, словно тень, завладела мячом и, прикрываемая Трейси и Невиллом, почти вернулась на территорию противника, пока Гарри, Дафна и, к удивлению, Полумна не преградили ей путь. Гарри пробил мяч через ноги Невилла, где Астория уже ждала, чтобы вернуть мяч Рону. Но, споткнувшись о Денниса Криви, она рухнула прямо на него. Гарри заметил, что Астория не спешит подняться, и не смог сдержать смех, увидев, как Дафна, потрясенная, смотрит на свою сестру, лежащую поверх очень испуганного Денниса.

— Кажется, сестренка нашла себе льва, — прошептала Трейси Дафне, которая фыркнула в очень неженской манере. Этот звук окончательно вернул Асторию к реальности. С румяными щеками она поднялась на ноги, помогая подняться и Деннису.

http://tl.rulate.ru/book/100840/3457235

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку