× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод I'm the Villainess in the Apocalypse / Я злодейка в Апокалипсисе: Глава 56

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Анна неотрывно смотрела на Джейка.

Когда она услышала его мольбы, в сердце Анны шевельнулось нечто странное. Она знала Джейка с юных лет. Он всегда был невероятно гордым юношей, который ни в чём не уступал другим. Гордость была его сутью. Он всегда держался с таким достоинством, что скорее ввязался бы в драку, чем пошёл на примирение. Глядя, как этот гордый мужчина склоняет голову перед ней, Анна почувствовала лёгкую растерянность.

Она думала, что испытает гордость, заставив Джейка опустить голову и молить её. Но после того, как она отвергла его и перестала о нём заботиться, Анна осознала: даже если он будет умолять, рыдать, страдать – её сердце осталось абсолютно равнодушным.

Анна слегка поджала губы.

Впервые ей пришло в голову, что она может быть настолько хладнокровной. Раньше она никогда не осознавала, насколько же она отчуждённа на самом деле.

«Похоже, я и сама себя не знаю», – мысленно усмехнулась Анна, но её лицо оставалось бесстрастным, когда она смотрела на Джейка.

Медленно она повернула голову и посмотрела на Бетти.

Бетти была в полном шоке, услышав, как Джейк умоляет Анну. В её представлении Джейк был гордым сыном Небес… ладно, это преувеличение. Но по крайней мере, он был похож на гордого принца на белом коне.

Он всегда сиял ярче всех и стоял на вершине, ни перед кем не преклоняясь.

Никто не мог сравниться с ним.

По крайней мере, так Джейк выглядел в глазах Бетти.

Для неё он был совершенством.

Но именно этот мужчина, которого она считала идеальным, склонил голову перед другой женщиной.

И этой женщиной оказалась та самая сводная сестра, которую она ненавидела больше всего.

Да, Бетти знала, что её отец — мистер Уильямс.

Мать рассказала ей об этом, но попросила сохранить в тайне, чтобы не опозориться. В конце концов, статус падчерицы и незаконнорождённой дочери совершенно разный.

Даже имея общую кровь, они всё равно сталкивались с презрением со стороны окружающих.

Пальцы Бетти сжались в кулак. Она смотрела на Анну с неприкрытой ненавистью. Если бы только это было возможно, она растерзала бы Анну прямо сейчас и утопила бы её в грязи навсегда. Но это было невозможно.

Бетти пришлось сдержать свой пыл. Она не хотела оставаться в коридоре, как и другие семьи. Только Анна могла ей помочь.

– Пожалуйста, помоги нам, – сдавленно произнесла Бетти.

Все пятеро умоляли, но в их голосах слышались не искренность, а скрытая злоба. Казалось, они скрежещут зубами, готовые в любой момент броситься друг на друга.

Анна равнодушно смотрела на пятерых перед собой. Она прекрасно понимала, что когда потоп закончится и мир вернётся к привычной жизни, они не оставят её в покое. Унижения, которые они пережили сегодня, будут возвращены ей в многократном размере.

Но что с того? Они всегда, где бы она ни появилась, ходили перед ней гордыми павлинами. Анна никогда не обращала на них внимания и обычно игнорировала их выходки. Но не воспользоваться этой ситуацией… Казалось, это слишком сложно. Анна не любила их, а они постоянно искали повод, чтобы доставить ей неприятности. Как она могла просто молчать, не отвечая им совсем? Она не из таких.

– Понятно, – спокойно сказала Анна. – Можете идти.

– Что? Разве ты не сказала, что впустишь нас, если мы будем умолять? – Джон был самым нетерпеливым и вспыльчивым из всей пятёрки.

– Разве я так сказала? – переспросила Анна.

Она лишь велела им умолять, но не обещала после этого впустить их. Это они сами истолковали её слова в свою пользу. Честно говоря, Анна и не собиралась им помогать ни в малейшей степени. Она сказала это лишь для того, чтобы увидеть реакцию Джека, а также их реакцию.

Видеть их злыми, но беспомощными… Было до некоторой степени освежающим.

— Ладно, признаюсь, я очень плохая девочка.

— Ты!..

— Ты лжец!

Пятеро были вне себя от гнева.

Дилан наблюдал, как они прыгают перед ним, держа телефон в руке. Честно говоря, совсем недавно он был занят записью их реакции и находил это весьма забавным.

— Так вы уйдёте или нет? — спросил Дилан, убирая телефон.

— С чего бы это мы…

ХЛОП!

http://tl.rulate.ru/book/100748/6850431

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода