Готовый перевод I'm the Villainess in the Apocalypse / Я злодейка в Апокалипсисе: Глава 42

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Анна так и не решилась на украшения. Да и вкусов Дилана она не знала.

Закончив, Анна вышла из комнаты и села в гостиной. Её взгляд скользнул к окну, к балкону, где стекала дождевая вода.

«А могу ли я переместить дождевую воду в пространственное хранилище?»

С этой мыслью Анна попробовала. Она выделила для воды отдельное место, подальше от уже имевшейся запасом воды для питья и омовения.

[Плюх!]

Снаружи донёсся плеск, и на мгновение показалось, будто в потоке дождя возникла пустота, прежде чем ливень вновь хлынул с прежней силой.

Сердце Анны забилось чаще.

Заглянув в своё пространственное хранилище, она обнаружила там большой шар воды, точно в том месте, которое она отвела для дождевой воды.

«Так это действительно возможно».

И количество воды было гораздо больше, чем когда она недавно добывала питьевую воду из крана.

Уголки губ Анны слегка приподнялись.

Похоже, она обнаружила нечто весьма полезное.

Конечно, перемещение воды в хранилище не сильно повлияет на наводнение, ведь возможности Анны ограничены. К тому же, это лишь крошечная доля по сравнению с нескончаемым потоком дождя.

Но, похоже, теперь ей больше не придётся беспокоиться о воде для купания.

В будущем она сначала будет проверять дождевую воду, и, убедившись в её безопасности, сможет использовать для омовения.

Хе-хе-хе…

После достаточных испытаний Анна вышла и постучала в дверь Дилана.

— Да?

— Мы начинаем дежурство сегодня ночью? — спросила Анна. Поскольку её «случайно» подтолкнули к раскрытию того факта, что она сейчас одна, некоторые люди могли захотеть воспользоваться этой ситуацией. Естественно, их обязанности по охране будут разделены на две части: одна половина ночи для одного, другая — для другого.

— Может, ты начнешь? Мне нужно рано вставать, чтобы приготовить завтрак, — предложил Дилан. Они планировали приберечь сушеное мясо и соленья до тех пор, пока не закончатся свежие продукты. Съесть их первыми означало бы свести на нет все его усилия.

У них оставалось ещё много яиц и кое-какие другие продукты, которые он оставил, чтобы готовить еду в течение этого периода времени.

— Хорошо, — кивнула Анна. — Я тогда останусь снаружи.

Войдя в дом, Анна вынесла стул, одеяло и термос. Одеяло и термос были нужны, чтобы согреться, а стул — чтобы сидеть.

Дилан усмехнулся, увидев полный комплект снаряжения, который Анна вынесла.

— Разбуди меня в два.

— Хорошо.

С этими словами Дилан вернулся в свою комнату.

Анна села и завернулась в одеяло. Она посмотрела в окно возле лестницы и поджала губы, сосредоточившись на дожде снаружи. Вода быстро заполняла её пространство, и маленький шарик дождевой воды, который был раньше, увеличился в несколько раз за несколько секунд.

И Анна не закончила.

В течение следующих нескольких часов она продолжала смотреть в окно. В её голове ощущалась легкая пульсация, и Анна предположила, что пространство функционирует на основе её ментальной силы, которую она, честно говоря, не знала, как рассчитать.

Но поскольку она смогла влить много дождевой воды в своё пространство, её должно быть довольно много.

— Половина второго. Через полчаса я разбужу Дилана, — Анна глубоко вздохнула. Ночь была довольно холодной, и ей, честно говоря, не нравилось так сидеть на улице. Но у неё практически не было другого выбора.

[Топ! Топ!]

Уши Анны насторожились.

Она резко посмотрела в сторону лестницы и перестала обращать внимание на дождь. Дождь, который, как казалось, уменьшался, вернулся к норме без вмешательства Анны, направляющей воду в её пространство.

Её глаза слегка сузились.

— Братец, ты уверен, что хочешь это сделать?

— Тссс. Она живет одна, и это место гораздо безопаснее, чем внизу. Ты хочешь оставаться с остальными и сражаться весь день?

— Но…

— Просто следуй моим приказам.

Анна, услышав их слова, беззвучно извлекла оружие из своего пространственного артефакта и крепко сжала в руке. Поскольку оно было укрыто тканью, никто не мог разглядеть, что именно она держит.

Топ.

Звук шагов замер, когда в коридоре показались двое. В их глазах отразилось удивление, при виде Анны, сидящей там и смотрящей прямо на них.

— Она здесь, — проговорил невысокий, более молодой мужчина, в его голосе слышался испуг.

— Заткнись! — рявкнул высокий, свирепо глядя на Анну. В его руке покоился огромный топор. — Красавица, раз уж ты нас увидела, лучше слушай, что мы тебе скажем.

http://tl.rulate.ru/book/100748/6849804

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода