Готовый перевод Harry Potter: Legacy of the Magi / Гарри Поттер: Наследие Магов: Глава 38

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Понедельник, утро. После завтрака в комнату Гарри ворвался Сириус, размахивая руками.

— Гарри! Рад снова тебя видеть! Твой собачий отец прибыл с визитом! — Сириус изобразил из себя радостного пуделя, и Гарри рассмеялся, наблюдая, как крестный шагает по комнате. Рядом с ним сидела Андромеда, а слева, должно быть, целительница — симпатичная рейвенкловка с серыми глазами.

— Рад видеть тебя на ногах, Сириус, ты ведь не перетрудился? — спросил Гарри, когда взрослые подошли к нему.

— Конечно, нет, Марли разозлится, если я усложню ей работу, — Сириус ухмыльнулся, одарив целительницу очаровательной улыбкой.

— Прекрати приставать к бедной женщине, шавка, — Андромеда назидательно похлопала Сириуса по сумочке.

— Марли, она нападает на меня, я все еще выздоравливающий пациент, вышвырни ее! — Сириус игриво заскулил, заставив целительницу мягко улыбнуться.

— Я не могу выгнать ее из Хогвартса, мистер Блэк, но я вежливо попрошу ее не бить вас, — ответила Марли, подмигнув Андромеде, которая лишь приятно улыбнулась в ответ.

— О, никто не на моей стороне, да? — Сириус ворчал, и все трое покачали головами.

— И ты тоже, Гарри! — добавил он, обращаясь к крестнику.

— Прости, Сириус, но я думаю, что ухаживания за кем-либо считаются чрезмерным усердием, — Гарри усмехнулся и получил шокированный взгляд от Сириуса. Андромеда и Марли разразились хихиканьем, и даже Сириус игриво зарычал на него.

— Ты слишком много времени проводишь с маленькой Дорой, — Сириус надулся, пока группа следовала за Гарри по замку. Сириус с удовольствием вспоминал время, проведенное в замке, и рассказывал о многочисленных проделках Мародеров в разных местах. Гарри смеялся над выходками, которые его отец устраивал с Сириусом и Ремусом в те времена, когда они были школьниками.

— Зачем мы спустились в этот старый коридор, Гарри? Здесь не на что смотреть, — спросил Сириус, когда Гарри остановился у стены.

— Просто посмотреть, — Гарри открыл дверь, которую никто из взрослых не заметил.

— Потайная дверь? Я думал, мы все их нашли в свое время, — пробормотал Сириус, когда он, Андромеда и Марли вошли в комнату вслед за Гарри.

— Не совсем, я просто использовал несколько безделушек, чтобы скрыть эту комнату от посторонних. Это моя личная, а также секретная мастерская. Здесь я практикуюсь в заклинаниях и чарах, когда заканчиваю с домашними заданиями, — Гарри объяснил, что заставило все три пары глаз расшириться.

— Гарри, я когда-нибудь говорил тебе, что ты очень впечатляющий одиннадцатилетний подросток? — спросил Сириус, оглядывая комнату и замечая явные следы от заклинаний на дальней стене. Мародерам действительно стоило подумать о том, чтобы иметь свою собственную потайную комнату, как это было в те времена.

— Возможно, ты упоминал об этом в одном из своих писем, — Гарри захихикал, показывая группе несколько мелких безделушек и талисманов, с которыми он возился. Только когда он привел их в свою кузницу и показал рунический сейф, Андромеда снова заговорила.

— Гарри, ты сказал, что твой Сейф открывается только для тебя и не нуждается в чьей-либо магической подпитке, верно? — Андромеда спросила, получив кивок от Гарри.

— Да, в нем довольно много защитных последовательностей. И несколько последовательностей защиты. Огонь, вода, удар тупым предметом, порез и т.д., в общем, все, что я могу придумать, чтобы кто-то попытался его взломать. Он также поглощает ману из окружающей среды, чтобы поддерживать себя в тонусе. Почему вы спрашиваете? — спросил Гарри, наблюдая за тем, как женщина осматривает железный сейф.

— Ну, я не эксперт, но по тому, как вы описали свой сейф, он очень похож на артефакт, по крайней мере, на мой взгляд, — Андромеда заявила, что заставило Сириуса слегка кивнуть, поскольку он немного читал о заколдованных предметах и артефактах во время своего пребывания в Святом Мунгосе. В конце концов, если они нравятся его крестнику, Сириус хотел иметь возможность дарить ему подарки, которые соответствовали бы интересам Гарри.

— Хм, не думаю, что я смогу создать Артефакт, не зная об этом, — размышлял Гарри, обдумывая особенности своего Рунного сейфа. Увидев, что Гарри погрузился в размышления, взрослые на мгновение задумались, но тут раздался стук в дверь.

— Гарри, кажется, у тебя гости, — воскликнул Сириус. — Это Тонкс и Пэнси, не мог бы ты впустить их побыстрее? Гарри подошел к книжной полке в дальнем конце кузницы и достал книгу.

— Сириус? — Тонкс окликнула всех, кто находился в мастерской, предупредив, что Сириус впустил Тонкс и Пенни внутрь. Все четверо вернулись в кузнечную часть мастерской, причем Марли, как целительница, не отходила от Сириуса, а Гарри, не мигая, смотрел на открытую книгу, пока Андромеда растирала ему спину.

— Что случилось? — спросила Пэнси, когда они с Тонкс подошли к Гарри.

— Я только что упомянула, что его Рунный сейф очень похож на артефакт. После того как он взял эту книгу и немного порылся в ней, он просто уставился на нее. Я только хотела сказать, что он может захотеть получить экспертное заключение о том, настоящий ли артефакт он сделал, — Андромеда пояснила, заставив Тонкс и Пэнси расширить глаза от такого намека.

— Гарри? Ты с нами? — тихо спросила Пэнси, не получив ответа от волшебника.

— Эй, Гарри! Ты здесь?! — крикнула Тонкс неподвижному мальчику, выводя его из транса.

— Тонкс? Пенни? — спросил Гарри, глядя между ними.

— Мы здесь, Гарри, что происходит? — Пэнси спросила только для того, чтобы Гарри указал на книгу, которую он открыл.

— Не могли бы вы оба прочитать ее и высказать свое мнение. Я все еще не уверен, но, возможно, мне понадобится эксперт, чтобы проверить мой Сейф, — Гарри пробормотал про себя, пока Пэнси и Тонкс читали две страницы книги. На страницах подробно описывались все различия между зачарованными предметами и настоящими артефактами. Просматривая их, они отметили несколько основных свойств артефактов, которыми обладал рунный сейф Гарри.

— Гарри, возможно, тебе стоит позвать эксперта, — тихо сказала Пенни, закончив читать и сравнивать. В конце концов, она хотела быть мягкой в этой ситуации.

— Ты настоящий тупица, правда, Гарри?! — Тонкс громко рассмеялась, совершенно не стесняясь быть деликатной в этой ситуации.

— Ааааааааааа! — Гарри вскрикнул, совершенно ошеломленный тем, что, возможно, создал Истинный Артефакт и даже не подозревал об этом несколько месяцев! К смеху Тонкс вскоре присоединился смех Сириуса, а Андромеда и Пэнси укоряли их за то, что они смеются над ситуацией. Целительница Марли лишь улыбнулась, видя, что её пациент так хорошо себя чувствует и явно идёт к полному выздоровлению.

Она не была знатоком Артефактов и Артефакторов, но почти с уверенностью могла сказать, что Гарри, если бы уже создал такой, стал бы самым юным мастером. В то время как в тайной мастерской царило оживление, другая пара плела свои сети.

— Он уедет на неделю, а я смогу достать Камень сегодня вечером, — прошептал Квиррел, обращаясь к пустому воздуху.

— Да, хозяин, — ответил он же, расхаживая по своим покоям.

В другой части замка терпеливо сидел Дамблдор, уже "отбывший" на заседание Международной конфедерации волшебников, о котором объявил в пятницу в школе.

— Итак, ловушка расставлена, Том. Пришло время нам снова встретиться лицом к лицу, — пробормотал Дамблдор, наблюдая за устройством, которое было привязано к двери в коридоре третьего этажа. Если бы только он смог разгадать тайну выживания Тома в ту хэллоуинскую ночь, он мог бы положить конец этому безумию прямо сейчас и, быть может, обеспечить светлое будущее для следующего поколения.

http://tl.rulate.ru/book/100621/3445759

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода