Читать A Fine Spot of Trouble / Изящное место неприятностей: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод A Fine Spot of Trouble / Изящное место неприятностей: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— В общем, у нас произошла одна из наших маленьких стычек, — Гарри кивнул, взмахнув рукой в знак согласия, — мы обменялись колкостями, немного пофехтовали… честно говоря, подробности уже не помню. Как обычно, я оставил его с кислой миной, а потом развернулся и ушел.

Он сделал еще один глоток сока, скривившись от отвращения.

— Ух, где же алкоголь, когда он так нужен? — пробормотал он, вздыхая и качая головой. — Значит, наш милый, блестящий Слизерин ждет, пока я отвернусь, чтобы напасть вместе со своими дружками? Ты ведь помнишь их, правда, Гринграсс? Твидл Ди и Твидл Дам?

— Смутно припоминаю некоторых соседей по дому, подходящих под это описание, — Дафна позволила себе легкую ухмылку. — Ну, тогда я уверена, что вы догадываетесь, что они пытались сделать, как только я отвернулась.

Гарри снова отхлебнул сок, на этот раз чуть ли не выплеснув его на стол.

— Хм… Ну, разумнее всего было бы, если бы они ушли, разработали план и подготовили засаду в выбранном ими месте и времени.

Дафна задумчиво постучала по губе, а затем пожала плечами.

— Так что я представляю, что они тут же попытались тебя заколдовать.

— Пять очков Слизерину, Гринграсс! — с ухмылкой согласился Гарри, заметив, как Драко покраснел от смущения, а Нарцисса издала вздох покорности. — Действительно, они пытались это сделать. И один раз в жизни у них почти получилось, если бы не тот многолетний член клуба «Убьём Гарри!», который превратил их троих в хорьков и разнёс по коридору.

— «Давайте убьем Гарри! Клуб?» — предположила Астория, с растерянностью глядя на них.

— Преподаватели DADA, — в унисон воскликнули Гарри, Драко и Дафна.

— Ну, честно говоря, Ремус пытался убить меня только потому, что так спешил меня спасти, что забыл принять Волчье зелье. Локхарт хотел превратить меня в слюнявого идиота, а Снейпу просто нравилось мучить меня и копаться в моих мозгах. — Гарри сделал паузу, почесывая подбородок. — А ведь Барти был неплохим учителем, в конце концов, я научился у него сбрасывать Империус. Просто он был совершенно чокнутым Пожирателем смерти.

— Барти? — Дафна выглядела озадаченной. — У нас никогда не было преподавателя DADA по имени Барти.

— Конечно, был. Просто ты знала его только как профессора Муди. А та колба, из которой он постоянно отхлебывал? Полиджойс. На самом деле он был Барти Краучем-младшим. — Гарри сделал паузу, после чего по его лицу пробежала тень меланхолии. — Настоящий «Бешеный глаз» был гораздо, гораздо страшнее. Жаль, что я не успел узнать его получше, прежде чем Томми-бой убил его.

В тишине Гарри поднял бутылку, которую Драко пододвинул ему.

— Итак, зелье?

— Это детоксикационное зелье. Я действительно не хочу провести неделю, привязывая тебя к кровати и следя за тем, чтобы ты не навредил себе, пока твое тело будет очищаться от того беспорядка, который ты в нем устроил, — Драко ответил нейтральным пожатием плеч. — Ужасно неприятный процесс.

— А, понятно. Тогда до дна. — Гарри пожал плечами, выпил зелье одним глотком и слегка моргнул. — Хм, неплохо, на вкус немного напоминает отвертку.

— А, точно… — Драко ответил неопределенным кивком, жестом указав на дверь. — Туалет прямо там, увидимся через час или около того, когда ты закончишь выводить все эти токсины.

— Подождите, что? — Гарри застыл, глядя на внезапно ухмыляющегося Драко, пока не почувствовал внезапное тошнотворное ощущение в желудке, а также давление в кишечнике и мочевом пузыре. — Драко…

— Я собирался сначала рассказать тебе о последствиях, но потом тебе пришлось пойти и рассказать эту историю. — Ухмылка Драко только усилилась, когда он увидел, как ужас промелькнул на лице Гарри. — Развлекайся.

Скрежетнув зубами, Гарри встал, царственно подняв голову и устремив взгляд на сидящего напротив него блондина.

— Это не останется без ответа, Малфой.

С этими словами он целеустремлённой походкой направился в ванную комнату, с гордо поднятой головой проскользнул внутрь и захлопнул за собой дверь. Астория слегка вздохнула, повернув голову и бросив на своего жениха слегка недовольный взгляд.

— Это было необходимо, Драко?

— Ничуть, — весело признал он, улыбнувшись ей в ответ. — Но, черт возьми, если это не было чертовски приятно.

— … Драко, ты ведь помнишь, перед кем именно ты бросил свою перчатку? — Нарцисса медленно изогнула бровь, с минуту изучая своего сына и уловив на его лице и на лице сестёр Гринграсс выражение замешательства. — Ты когда-нибудь слышал о Мародерах?

— Кажется, я помню, что мать и отец упоминали это название раз или два, — Астория заговорила, с легким любопытством в темных глазах вопросительно глядя на свою будущую свекровь. — Они были в Хогвартсе своего рода проказниками, да?

— Самыми умными, творческими, блестящими и откровенно злобными проказниками, которых Хогвартс знал за последнее время, — кивком головы согласилась Нарцисса, усаживаясь на свое место. — В состав группы входят Джеймс Поттер, Сириус Блэк… Ремус Люпин… и Питер Петтигрю.

Последнее имя было произнесено с выражением крайнего отвращения, когда на пороге появилась царственная женщина средних лет с тёмными и настороженными глазами под тяжёлыми веками, держащая за руку нервного мальчика лет шести-семи с блестящими неоново-голубыми волосами, нервно выглядывающими из-за мантии.

— Ах, тётя Андромеда, как хорошо, что вы к нам присоединились! — радостно воскликнул Драко. — Не присядете ли вы с моим кузеном?

— Я ценю ваше предложение, мистер Малфой. — Женщина ответила легким наклоном головы, сохраняя спокойствие. — А могу ли я поинтересоваться, в чем именно заключается причина моего присутствия здесь?

— Боюсь, он сейчас немного… нездоров. — Драко сделал небольшую паузу, затем наложил на горло чары Соноруса и спросил. — Как там дела, Поттер?

Злость была вполне ощутимой, так как они услышали, как тот крикнул в ответ:

— Я ТЕБЯ ЗА ЭТО ДОСТАНУ, МАЛФОЙ!

— Вот видишь? — Драко продолжал улыбаться, отменив свое заклинание. — Как я уже сказал, он сейчас довольно недоволен. Он должен выйти оттуда через час или около того.

— И что именно заставило его так нездоровиться? — холодные слова прорезали тишину, и Драко зажмурился, словно от удара. Ледяной взгляд тети Андромеды был до боли похож на мамин, когда та впадала в гнев.

— У Малфоя был один из его выдающихся моментов абсолютной гениальности, — Дафна вскинула бровь, с любопытством наблюдая за ледяным общением между женщиной и ее хозяевами. — Он дал Поттеру детоксикационное зелье и не упомянул, как именно оно детоксицирует человека, пока Поттер не принял его.

— Я утверждаю, что дал бы ему полную информацию о том, что это такое и как оно действует, если бы он не поставил меня в неловкое положение перед моим женихом, — Драко тихо пробормотал, затем выпрямился и снова улыбнулся своей тете. — Тетя Андромеда, кузен Тедди, это мой жених, Астория Гринграсс, и ее сестра, бывшая одноклассница меня и Поттера, Дафна.

http://tl.rulate.ru/book/100369/3429683

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку