Читать Like Grains of Sand in the Hourglass / Песчинки в песочных часах: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Like Grains of Sand in the Hourglass / Песчинки в песочных часах: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дора ощутила тяжесть чужой руки на своем плече и лишь сильнее разрыдалась. Он, Гарри, пытался утешить ее. Это было странно, неправильно, но одновременно - прекрасно. Она должна была утешать его, быть опорой, наставницей. Она должна была стать для него сильной, помочь пережить этот сложный год, а пока не сделала ничего. Ничего! "Дора, все будет хорошо. Просто...", — Гарри подбирал слова, словно опасаясь сделать ей больно. Он сел рядом и сжал ее руку. — "Ты кого-то недавно потеряла?"

— Всех! — выдохнула Дора, прерываясь на всхлипы. "Практически всех, кто был дорог... Из-за проклятой Мерлином случайности! Выстрел один на миллион, а я, неуклюжая, споткнулась прямо в эту штуку!" — Вот почему ты не осталась в общежитии, Дора. Теперь, вместо того, чтобы разбираться с инквизицией Грейнджер, тебе придется разбираться с инквизицией Поттеров!

Гарри крепче сжал ее руку. Дора почувствовала его колебание, легкую дрожь, пробежавшую по его руке. В следующее мгновение его рука отстранилась, а на ее плечи упал плащ. Гарри придвинулся, чтобы укрыть их обоих. Его рука обхватила ее плечи, заставляя рыдания стихнуть. Дора не знала, смеяться ей или плакать еще сильнее от напряжения, которое так явно ощущалось в его плечах. Гарри почти никогда не инициировал объятия, — услужливо подсказал ей разум.

— Здесь холодно, — проговорил он, — На тебе даже нет обуви, Дора.

Дора взмахнула палочкой, сотворив маленький шар сине-белого пламени. — Хоть какое-то тепло.

Гарри фыркнул, наградив ее едва заметной ухмылкой. — Они милые, но не являются настоящим решением проблемы холодного ветра на вершине башни. Поверь мне, я знаю; Гермиона практически специализируется на таких вещах.

Дора одарила его водянистой улыбкой. — О? А ты исследовал с ней башню ночью?

Лицо Гарри покраснело, он легонько толкнул ее в бок. — Хаха, очень смешно. Хочешь поговорить об этом? — спросил он, снова становясь серьезным. — Несколько месяцев назад у меня на глазах умер друг... У меня не было возможности поговорить с кем-то вскоре после этого, потому что... ну, у меня просто не было возможности поговорить с кем-то, кто был бы готов меня выслушать, когда я был готов что-то сказать.

Дора опустила глаза на камень у своих ног и нахмурилась. Будь проклят Дамблдор и его изоляция! Будь мы все прокляты за то, что слепо следуем этому глупому совету! Правило 44: Никогда не оставляйте кого-либо в одиночестве предаваться горю. Это почти никогда не заканчивается хорошо. В худшем случае отправьте их к маггловскому психотерапевту. Они творят чудеса.

— Мне нечего сказать, Гарри. Я просто не могу больше никогда вернуться домой. Не все умерли, но они вполне могли бы быть таковыми, если бы больше не были частью моей жизни. — Она сделала паузу, стараясь стереть с лица разочарование, прежде чем снова посмотреть на него. — Если ты хочешь поговорить сейчас, я выслушаю тебя...

Он пожал плечами. — В данный момент мне не нужно говорить, но... но я, наверное, соглашусь на это в какой-то момент в этом году. Давайте сначала посмотрим, как пройдет защита, хорошо? — сказал он, пытаясь рассмеяться.

Дора кивнула и прислонилась головой к его плечу. Он действительно был теплым и мягким, несмотря на то, что его кости находились слишком близко к коже. Ей нужно было откормить его и набрать немного мускулов.

— Хорошо, — прошептала она.

— Хорошо, — ответил он так же тихо.

На несколько минут они погрузились в дружелюбное молчание. Когда Тонкс окончательно пришла в себя, Гарри наконец повернулся к ней и спросил довольно бесстрастно: — Итак, Дора... у тебя интересная прическа.

Дора на секунду растерянно нахмурилась, а затем проверила свои силы, и ее глаза расширились от ужаса. Ее волосы превратились в тревожную смесь розового, белого и темно-синего цветов.

— Я даже не знаю, как я это сделала! — сказала она, глядя на пряди перед своим лицом. На мгновение потеряв концентрацию, волосы снова стали розовыми, и она вздохнула с облегчением. — Я никогда раньше не умела делать несколько цветов... Всё, что я читала, всегда говорило, что это максимум, что можно сделать с волосами... Можно менять разные группы волос на теле на разные цвета, но не одну группу на несколько цветов... Мерлин, я запуталась...

Гарри улыбнулся ей и захихикал. — Ну, теперь тебе есть над чем работать. Я так понимаю, ты метаморф?

Дора кивнула. Она никогда не собиралась скрывать этого. Это было такой же частью ее личности, как и магия. Отказаться от того, чтобы быть метаморфом, было бы слишком большим шагом. Хотя вначале она хотела сделать из этого игру - может быть, каждый день менять цвет волос, пока кто-нибудь не догадается об этом. То, что Гарри узнал об этом раньше, чем она успела утвердиться... Слава Богу, она немного изменила голосовые связки, чтобы голос звучал глубже, чем ее прежний. Он не мог смириться с таким количеством совпадений, прежде чем начать пробивать дыры в ее прикрытии.

— Да. Самоучка. Нас не так уж много, даже если считать другие страны мира. Может быть, пять или шесть, как мне рассказывали.

— Надо же, Тонкс никогда не говорила, что это такая редкость, — сказал Гарри, низко присвистнув.

Дора попыталась подавить смешок при этом замечании. — У меня есть подруга, которая является магом-метаморфом. Я могу послать ей письмо, может быть, она согласится немного тебя потренировать. Она аврор, так что времени у нее, скорее всего, будет мало, но все лучше, чем ничего, верно?

Дора едва удержалась от рвотных позывов. Она ни за что не стала бы брать "уроки" по смене форм у своей младшей подруги! Ни за что.

— Я не против, спасибо. Мне интереснее разбираться во всем самой.

— Хм, — пробормотал он.

Дора почувствовала, что через несколько дней получит письмо из собственных рук, что бы она ни сказала. Сморщившись при этой мысли, Дора поднялась на ноги и помогла подняться и Гарри.

— Нам пора возвращаться. Нам обоим нужно поспать.

Гарри кивнул, и они вместе отправились в гриффиндорскую башню под его мантией. Путь оказался гораздо медленнее и более утомительным, чем она ожидала. Маска Гарри всегда казалась ей такой удивительной, но теперь, один на один, она увидела, насколько сложно использовать ее одновременно более чем для одного человека. Мысленно она записала разочарование в список заклинаний, которым нужно его научить. Этого было более чем достаточно, чтобы обойти префектов и Филча. Когда они, наконец, благополучно вернулись в башню, Гарри снял Мантию и улыбнулся ей.

— В следующий раз, когда отправишься на полуночную прогулку, не забудь про обувь и более теплую одежду, Дора, — бросил Гарри, не отрывая взгляда от ночного неба.

— Обязательно, честь разведчика, — ответила она, но, заметив его безразличный взгляд, закатила глаза. — Маггловские штучки. Бойскауты.

Повернувшись, Дора направилась к лестнице, ведущей в общежитие для девочек. Остановившись на первой ступеньке, она оглянулась через плечо. Гарри всё ещё сидел на диване, наблюдая за ней с мягкой улыбкой.

— Спасибо, Гарри. За то, что пришел проведать меня. Это… это значит больше, чем ты можешь себе представить. Спасибо.

http://tl.rulate.ru/book/100213/3421932

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку