Читать Otherworldly Evil Monarch / Злой монарх: 2-037: Раскрой сети, и рыба приплывёт сама :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Otherworldly Evil Monarch / Злой монарх: 2-037: Раскрой сети, и рыба приплывёт сама

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- В последние годы не велось никаких войн, так что доходы семьи Цзюнь значительно сократились.. Доходы с поместья составляют два миллиона в год; других источников дохода нет.

На лице Цзюнь Вуя были смешанные чувства, когда он произносил эти слова; он знал, что это не то, что хотел бы услышать Цзюнь Мосе, но всё равно рассказал правду, так как не имел другого выбора.

- Это ведь слишком мало, верно? -- прямо сказал Цзюнь Мосе: - Всего два миллиона... - Боюсь, что такой скромной суммы денег недостаточно для поддержки такой большой семьи, как наша.

Два миллиона в год могут показаться очень большой суммой для обычных людей, и большинство из них назвало бы это астрономическим количеством денег, но для столь большой семьи, как семья Цзюнь, эта сумма была слишком мала. И, хотя у семьи Цзюнь было не так много потомков, оставались тысячи работников, работающих на семью. Обеспечение одеждой, продовольствием и выплата заработной платы одним только работникам резиденции составляет очень внушительную часть расходов.

- Пожалуйста, доверьте обеспечение финансами мне, я также внесу некоторые новшества..для пользы дела.

Цзюнь Мосе начал расхаживать вперед и назад, размышляя о том, чтобы начать продажу своего вина, создавая дополнительный источник средств для поддержки семьи Цзюнь: [Это не должно вызвать проблем...к тому же сейчас у меня нет выбора. Сначала я буду продавать его по сниженной цене, но позже, когда им понадобится ещё, я начну продавать его по очень высоким ценам. У них не останется выбора; им придется купить или умереть.]

Подумав еще немного, молодой господин семьи Цзюнь сказал:

- Третий Дядя, что касается оставшихся двадцати четырех детей - Вы должны начать предварительный этап их восстановления, но внимательно следите за тем, кто из них может оказаться полезным в будущем, когда мы будем в них нуждаться. Хоть это и не было целью их спасения, но мы не можем кормить их просто так. Если у них будет возможность отплатить нам, но они этого не сделают, зачем тогда вообще было их содержать?... У каждого человека есть своя ценность! Если человек не имеет ценности, тогда он подобен дышащему трупу, и должен быть предоставлен лишь самому себе!

Цзюнь Вуй тяжело кивнул головой, и знакомое чувство вновь прошло через все его тело.

- Нетрадиционные ходы и решения могут нам помочь.

Цзюнь Вуй беспомощно качал головой. Он знал, что хотя у его племянника был совершенно нетрадиционный мыслительный процесс, сильно отличавший его от остальной части семьи, юноша всё же был чрезвычайно целесообразным. Хотя, Цзюнь Вуй всё ещё не был уверен, хорошо это или плохо...

Бывший наёмный убийца же со своей стороны тайно огорчился: [Хоть Дядя очень благородный человек, он ещё не достаточно квалифицирован, чтобы быть лидером столь большой семьи! Даже если от главы дома не требуется холодного мышления постоянно, иногда ему придется принимать жёсткие решения! Личные сострадание и милосердие не могут стоять в основе каждого действия... Кодекс поведения главы должен основываться на общих интересах семьи!]

Но подобные мысли ещё не проникли в голову Цзюнь Вуя; его мышление оставалось таким же, каким было во времена, когда он был боевым генералом!

Цзюнь Мосе ушел в свои покои, но Цзюнь Вуй уже не мог уснуть.

Он снова сел в свою инвалидную коляску, подъехал к столику и налил себе большую чашу вина; оно составило ему кампанию в эту холодную ночь.

Медленно, его ум вернулся на десять лет в прошлое...

Цзюнь Вуй уже был расстроен мыслями о судьбе тех детей, и слова Цзюнь Мосе только усугубили это расстройство. Ему потребовалось много времени, чтобы успокоиться, но вино усилило чувство грусти, делая его ещё более непереносимым, и он вновь почувствовал себя удрученным.

- ...Моя возлюбленная Яо.. Если бы ты была рядом со мной, что бы ты посоветовала мне сделать...? Помоги мне сделать выбор... ты ведь знаешь... я.. я скучаю по тебе...

Шепот слов Цзюнь Вуя прервался, когда он поднял чашу и сделал большой глоток вина, пытаясь утолить им свои печали.

Холодный лунный свет продолжал покрывать его тело слабым сиянием...

Он бодрствовал до поздней ночи, продолжая слушать звучание насекомых, но даже в их песнях он слышал лишь рыдания...

Тем временем Цзюнь Мосе вернулся к себе во двор, где его уже ждали его люди, одетые во всё черное.

- Молодой Господин, этот почтовый голубь вылетел из шатров Ни Чанг.

Один из людей в черных одеждах с вежливым поклоном передал голубя Цзюнь Мосе.

- Он ведь не травмирован, верно? - спросил Цзюнь Мосе, посмотрев на голубя.

- Господин очень чётко выразился на этот счёт; как я мог посметь травмировать его? Если Вы сейчас отпустите этого голубя, он мигом поднимется ввысь и достигнет своей цели без каких-либо промедлений -- с улыбкой выдал человек, одетый в чёрное.

Цзюнь Мосе кивнул и, осторожно подняв бамбуковую трубочку, привязанную к ноге голубя, извлек из неё смятую бумажку.

- "Через месяц убейте всю семью Цзюнь! Цзюнь Мосе не должен выжить!", хм..

По неразборчивому почерку было понятно, что писавший это был в очень возбужденном состоянии. В конце записки была крошечная подпись - "Юэ -".

- Ха-ха, эта женщина такая жалкая, почему она так действует? Разве я ударил её в ответ, когда она ударила меня по лицу? Неужели она действительно думает, что убить меня - это справедливое наказание за то, что её назвали шлюхой? Она совершенно нетерпима к людям! -- улыбнулся Цзюнь Мосе и пренебрежительно покачал своей головой .

Лица двух других мужчин дёрнулись: [Эта женщина пытается убить Молодого Господина по такому поводу? Она не дура...она - эксперт Суань Ци, считающий, что имеет право на это...]

- Если я отпущу этого голубя, сможете ли вы проследить за ним? -- Цзюнь Мосе поднял руку, в которой держал голубя.

- Простите, Господин. -- Лица людей, одетых в черное, словно были смущены: Такие голуби летают высоко и на очень большие расстояния. Кроме как схватить или убить его на взлёте, мы больше ничего не можем с ним сделать.

- Что ж, это тоже не плохо. -- Цзюнь Мосе тщательно восстановил исходное положение бумажки внутри бамбуковой трубки, следя за тем, чтобы бумажка и трубка были собраны вместе точно так же, как это было сделано сестрицей Юэ: - ..Хорошо, отправьте его снова.

Люди в черных одеждах ушли, забрав с собой голубя.

Цзюнь Мосе улыбнулся, когда прохладный полуночный ветерок мягко коснулся его лица: - Раскрой сети, и рыба приплывёт сама, ха-ха?...

Однако, эта ночь должна была стать еще одной необычной ночью для города Тянсян.

Золотые, серебряные и желтые огни постоянно мелькали по всему городу, словно фейерверки в ночном небе, но всё это происходило в безмолвии ночи.

Бесчисленные глаза настороженно наблюдали за городом, а уши внимательно прислушивались к любым признакам тревоги.

Всякий раз, когда две противоположные стороны сталкивались вместе, неизбежно следовала кровавая баня.

Эти стороны продолжали оставлять на своем пути кровь и мертвые тела, словно это было частью их обычной миссии.

Семьи Ли, Мэнг, Сонг и Муронг действовали очень активно с тех самых пор, как из семьи Танг было украдено Ядро Суань-Зверя.

За время, прошедшее с этого инцидента, реакция семьи Танг была неожиданной и...толерантной. Вместо того, чтобы повсюду рассылать свои боевые отряды, пытаясь найти следы похитителей, семья Танг отступила и строго ограничила действия своих людей.

В темноте ночи восемь теней словно пролетели над высокими стенами города, и оказавшись внутри и скрывая свой путь, направились к резиденции семьи Ли...

Тишина северной части города была разбита звуками катящихся колес.

Группа людей стремительно перемещалась по городу.

Эта группа путешествовала в роскошных каретах, в которые были запряжены большие и мощные лошади, казавшиеся намного больше обычных. Кроме того, у этих лошадей были два странных рога на лбу, а их ноги были покрыты чешуей.

Было очевидно, что это были не обычные лошади, а особый вид Суань-Зверей.

Каждую карету этой группы тянула четверка этих таинственных Суань-Зверь, и они ехали так быстро, что даже боевой конь, перешедший в полный галоп, не смог бы бежать рядом с этими экипажами...

~ В первой карете ~

- ... Дедушка Лю, этот слух о таинственном Суань-Ядре может быть выдумкой, но мы всё равно помчались через тысячи миль в такой спешке... Разве Вы не думаете, что мы немного..переусердствовали? Кроме того, этот город не на нашей территории...учитывая силы, которые мы вложили, Вы не думаете, что девять старейшин спросят с нас за это? -- голос и манеры говорившего показывали, что этот человек был молод и явно нетерпелив.

- Фэн Ву, поскольку этот вопрос касается Ядра Суань-Зверя на пике Девятого уровня, мы должны быть более осторожными; твой опыт еще не велик, поэтому ты можешь не понимать текущую ситуацию... Не так давно девять старейшин посылали сообщение эксперту Суань Ци пикового Духовного уровня с просьбой расследовать этот вопрос... В конце-концов, эксперт такого уровня - необычная вещь... -- ответил хриплый голос.

- Кто в мире пойдет против города Серебряной Метели?? ..Не говоря уже о том, что трое старейшин сопровождают дедушку в этой поездке. Даже эксперт на вершине Духовного уровня не сможет с тем, что мы приготовили, чтобы завладеть этим сокровищем... -- голос молодого человека был преисполнен высокомерия и казалось, что рождение в столь высокопоставленной семье сильно повлияло на его суждения.

- Мальчик, не вини меня за то, что я назову тебя "лягушкой, застрявшей на дне колодца"! Даже если сил города Серебряной Метели достаточно, чтобы с презрением смотреть на весь остальной мир, мы всё ещё не можем быть беззаботными. -- старик вздохнул, но в его голосе был слабый намек на гордость, когда он сказал: - Может, мы и повелители этого мира, но нельзя упускать из виду, что десять лет назад один человек посмел оспорить мощь города Серебряной Метели...

...Ещё будучи юной, наша Принцесса пришла в это место, чтобы постигнуть смысл жизни; в городе Серебряной Метели ей разрешили путешествовать без сопровождения.. Если бы не это небрежное решение, то обычный человек никогда не смог бы поспорить с нами. -- Глаза старика сузились, и он снова вздохнул.

http://tl.rulate.ru/book/10/107306

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 18
#
Когдаже, когда?)
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Дякую велике за главу)
Развернуть
#
Поведение дяди меня уже бесит
Развернуть
#
Ага он бы ещё юбочку одел и на пони катался
Развернуть
#
Спасибо за главу!
Развернуть
#
Затишье перед бурей)
Развернуть
#
Какая буря если все все знают
Развернуть
#
Благодарю.
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Суань Ци пикового Духовного уровня - это что?
Развернуть
#
Что такое вершина Духовного уровня? По моему самым высоким был божественный уровень.
Развернуть
#
Спасибо за труд.
Развернуть
#
Дичь, хер уследить... Допустим, *его личное войско* из леса то вернулось или как???
Дуги 25 лямов же ещё не отдали.?? Господи просто автор все линии обрезала
Развернуть
#
И где он их обрезал? Неизвестно что будет дальше.
Развернуть
#
А парниша с дедулей получат люлей от гг , я так думаю )
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку