А если перевод хороший, но читателю тупо не понравилась глава, как там ведут себя герои и тп. Получится, переводчик, который старательно переводил, даже не поймет, за что ему прилетело...
В общем, спорно...
Были уже на сайте дизлайки. Все ныли - "уберите". Теперь пошёл обратный тренд - "верните". Даже если вернут, скоро начнётся то же самое - "уберите". И так по кругу. Так что не надо, я считаю.
А в главах этого точно не надо. Глава - часть цельного произведения. Там идёт сквозной сюжет. И отмечать, что вот этот поворот мне не нравится - просто бессмысленно. Такова задумка автора, от неё никуда не деться. Такие дизлайки переводчику (да и автору тоже, если книга авторская) ничего не дадут.
Я хотел бы эту кнопку именно для тех глав, где комментарии запрещены, но это проблематично, поэтому предлагаю установить в конце всех глав, независимо от возможности комментировать. Кстати, тогда в переводах Кента и полотна текста недовольных читателей будет меньше.
Дизлайки были на главной странице перевода и их удаление хейтерам никак не помешало. А речь идёт в данном случае именно о главах.
Читаю сейчас "Девять котлов" и жутко хочется нажать "Не спасибо!"
Плохую оценку можно поставить в качестве перевода ОДИН раз, на главной странице и это может быть неверно, так как некоторые главы вполне читабельны. Именно в главах! Если хотите, можно специально подчеркнуть, создав кнопку "Не нравится перевод", дабы было ясно, что это не имеет отношения к сюжету.
Подумайте над вашим предложением? Что все это даст?
Переводчик начнет переводить лучше? - Нет.
Читатели перестанут читать книгу - Нет.
На это как-то отреагируют админы? - Тоже нет.
Тогда какой смысл в этой кнопке? Зачем хранить совершенно бесполезную информацию. Если перевод хреновый то он хреновый. Проголосовал и все. Зачем делить главы на плохие, ужасно плохие и невероятно плохие?
Простите, но вы думаете, что другие читатели, насмотревшись чужих дизлайков в главе, резко бросят читать? Мне кажется, для такого решения у каждого есть своя голова на плечах, не обязательно для этого знать, что думают о главах другие. Есть дизлайки на главной странице - этого достаточно, чтобы, к примеру, даже не начинать читать. Дизлайк в главе даст читателю возможность выплеснуть свое негодование - эта единственная полезность такой кнопки, которую я вижу. Но вот как такой кнопкой в итоге на деле будут распоряжаться - это вопрос...
Чтобы оставлять комментарии необходимо подтвердить ваш email.
Блог
Рубрики:
Переход на внешний сайт
Вы покидаете сайт tl.rulate.ru и переходите по внешней ссылке.
Убедитесь, что данная ссылка полностью является доверенной и ограждена от вредоносных влияний.
Если же ссылка показалась вам подозрительной, убедительная просьба сообщить об этом администрации.
В общем, спорно...
А в главах этого точно не надо. Глава - часть цельного произведения. Там идёт сквозной сюжет. И отмечать, что вот этот поворот мне не нравится - просто бессмысленно. Такова задумка автора, от неё никуда не деться. Такие дизлайки переводчику (да и автору тоже, если книга авторская) ничего не дадут.
Дизлайки были на главной странице перевода и их удаление хейтерам никак не помешало. А речь идёт в данном случае именно о главах.
Читаю сейчас "Девять котлов" и жутко хочется нажать "Не спасибо!"
Переводчик начнет переводить лучше? - Нет.
Читатели перестанут читать книгу - Нет.
На это как-то отреагируют админы? - Тоже нет.
Тогда какой смысл в этой кнопке? Зачем хранить совершенно бесполезную информацию. Если перевод хреновый то он хреновый. Проголосовал и все. Зачем делить главы на плохие, ужасно плохие и невероятно плохие?