Кнопка "Не нравится" :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Кнопка "Не нравится"

Предлагаю сделать кнопку "Не нравится" под переводом каждой главы. А то "Нравится" есть, а "Не правится" нет.

Особенно это актуально там, где комменты запрещены.

Написал zanuda37 14 окт. 2020 г., 19:20 комментариев: 14

Обсуждение:

Всего комментариев: 14
#
В смысле, есть кнопка "Спасибо".
Развернуть
#
А если перевод хороший, но читателю тупо не понравилась глава, как там ведут себя герои и тп. Получится, переводчик, который старательно переводил, даже не поймет, за что ему прилетело...
В общем, спорно...
Развернуть
#
Если перевод хороший, то комментарии закрывать не будут. И можно будет в них написать о недовольстве сюжетом.
Развернуть
#
Были уже на сайте дизлайки. Все ныли - "уберите". Теперь пошёл обратный тренд - "верните". Даже если вернут, скоро начнётся то же самое - "уберите". И так по кругу. Так что не надо, я считаю.
А в главах этого точно не надо. Глава - часть цельного произведения. Там идёт сквозной сюжет. И отмечать, что вот этот поворот мне не нравится - просто бессмысленно. Такова задумка автора, от неё никуда не деться. Такие дизлайки переводчику (да и автору тоже, если книга авторская) ничего не дадут.
Развернуть
#
Кнопка "Спасибо" существует с несколько иной цель. Ее создали, что читатели не создавали полотна текста с одних только спасибо.
Развернуть
#
Я хотел бы эту кнопку именно для тех глав, где комментарии запрещены, но это проблематично, поэтому предлагаю установить в конце всех глав, независимо от возможности комментировать. Кстати, тогда в переводах Кента и полотна текста недовольных читателей будет меньше.
Дизлайки были на главной странице перевода и их удаление хейтерам никак не помешало. А речь идёт в данном случае именно о главах.
Читаю сейчас "Девять котлов" и жутко хочется нажать "Не спасибо!"
Развернуть
#
Можно же плохую оценку поставить. Там и качество перевода и само произведение видно.
Развернуть
#
Плохую оценку можно поставить в качестве перевода ОДИН раз, на главной странице и это может быть неверно, так как некоторые главы вполне читабельны. Именно в главах! Если хотите, можно специально подчеркнуть, создав кнопку "Не нравится перевод", дабы было ясно, что это не имеет отношения к сюжету.
Развернуть
#
Подумайте над вашим предложением? Что все это даст?
Переводчик начнет переводить лучше? - Нет.
Читатели перестанут читать книгу - Нет.
На это как-то отреагируют админы? - Тоже нет.
Тогда какой смысл в этой кнопке? Зачем хранить совершенно бесполезную информацию. Если перевод хреновый то он хреновый. Проголосовал и все. Зачем делить главы на плохие, ужасно плохие и невероятно плохие?
Развернуть
#
Читатели-таки перестанут читать и воспользуются гуглом сами.
Развернуть
#
Простите, но вы думаете, что другие читатели, насмотревшись чужих дизлайков в главе, резко бросят читать? Мне кажется, для такого решения у каждого есть своя голова на плечах, не обязательно для этого знать, что думают о главах другие. Есть дизлайки на главной странице - этого достаточно, чтобы, к примеру, даже не начинать читать. Дизлайк в главе даст читателю возможность выплеснуть свое негодование - эта единственная полезность такой кнопки, которую я вижу. Но вот как такой кнопкой в итоге на деле будут распоряжаться - это вопрос...
Развернуть
#
Выразить своё "фу!" тоже немало. Особенно когда видишь десятки "Спасибо" за мерзкий перевод.
Развернуть
#
"Не нравится перевод" - это будет иметь смысл, если книгу переводят сразу много людей. Тогда да - можно будет смотреть, что вот именно этот переводчик делают свою работу плохо. Но таких книг мало. В основном, всё делает один человек. А тогда эта оценка превратится в срач по типу "мне не нравится, как ты перевёл вот этот оборот" или "мне кажется, вот это слово тут стоило перевести вот так", чистая вкусовщина. А уж как хейтеры будут рады: пройти по 100 главам и подряд всем поставить "Дизлайк Отписка (© Rimas)" - ну это же чистый оргазм. Есть общая оценка перевода - она рулит.
Развернуть
#
Самые лучшие переводы набрал Кент и подобные ему группы. Групповых переводов совсем не мало.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь