Перевод был моим :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Перевод был моим

Здравствуйте,такой вопрос новелла переводилась мной ,и я перевёл 12 глав ,но так как автор забросил новеллу на 30 глава ,я перестал переводить .

Но недавно хотел перевести до конца всех имеющихся глав ,но мой перевод уже был взять другим переводчиком ,но там не добавилось ни одной главы

Как быть ,если хочу закончить ее?

Написал Abaka 20 дек. 2019 г., 2:56 комментариев: 7

Обсуждение:

Всего комментариев: 7
#
"Написать в поддержку" - внизу любой страницы. Опишите Реализму сложившуюся ситуацию. Уверен, что после этого вам вернут этот перевод.
Развернуть
#
Сообщите о ситуации, и вам вернут перевод. Напишите мне данные ваши, и новеллу.
Развернуть
#
А есть другая ситуация с переводом.
Перевожу с японского ранобэ, вчера обнаружила ту же ранобэшку, что и я перевожу, но не с яп, а с англа, немного под другим названием. Иииии, как теперь быть? Я около полгода перевожу, а другой перевод пару месяцев, но там больше переведенных глав.
Я не хочу забрасывать свой перевод, тогда почему админы разрешили публикацию перевода одной и той же новеллы?
Развернуть
#
Чтобы избежать подобных ситуаций в разделе оригинальное название необходимо указывать анг. название перевода, а не китайское, японское или любое другое. Люди ищут переводы на "novelupdates.com" поэтому основным названием должно быть именно анг.

Сейчас же советую первым обратиться в поддержку. Если ваш перевод создан раньше и вы первым напишите Реализму, то у вас очень хороший шанс, что прикроют альтернативный перевод, а не ваш.
Развернуть
#
Или оставят оба, что в данном случае было бы более верным решением. Надеюсь, что администрация будет думать так же.
Развернуть
#
Я уже сталкивался с подобной ситуацией. Побеждает тот перевод что был создан первым и совершенно не важно, что у конкурента намного больше готовых глав.

Ведь в противном случае начнется нечестная конкуренция с перехватом перспективных переводов у небольших групп переводчиков.
Развернуть
#
Бывает, что не то что общепринятого, а никакого английского названия на начало перевода даже не было. И транслитерация неоднозначна. Было бы универсально вставлять название оригинальными иероглифами, но поиск по ним не работает.

Если по-хорошему, то модераторы проектов приведут к одному виду свои проекты и поставят перекрёстные ссылки. Не точно по правилам, но для читателей так лучше всего.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь