Вопрос к переводчикам(предпочтительно опытным) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Вопрос к переводчикам(предпочтительно опытным)

Привет. Хотел бы задать вопрос переводчикам-как именно вы переводите? На компе, телефоне или совмещаете? Есть тут переводчики которые работают чисто с телефона?ну или с планшета? А как долго вы работаете? 

Прост очень интересно

Написал marreto 15 марта 2019 г., 10:22 комментариев: 10

Обсуждение:

Всего комментариев: 10
#
Я тут уже больше года и честно не знаю, можно ли меня считать опытной Х)

Перевожу совмещая, так как времени из-за учёбы немного не хватает. Большей частью на компьютере, на телефоне тоже перевожу, но обычно потом перекидываю файл с переводом на компьютер, чтобы редачить удобнее было.
Развернуть
#
Перевожу с компьютора (теперь с ноутбука), на одной половине экрана Гугл Документ, на другой оригинал -- очень удобно. Пробовал пару раз с телефона, но бесконечно переключаешься между вкладками, печатаешь медленнее, да и вообще теряешься в происходящем -- это возможно, но мне не зашло. Однако я использую телефон, когда редактирую старые главы, с телефоном это можно делать когда угодно и где угодно.
Развернуть
#
Я не переводчик, так что не уверен в пользе своего комментария, но все тексты я создаю и редактирую с телефона.
С компьютера только выкладываю в Рулейт, ну и корректирую по мелочи...
Развернуть
#
На ноутбуке, он и так всегда со мной. Времени мало, а на телефоне текст набирать дольше. К тому же, накапливается большое количество открытых вкладок со словарями, синонимайзерами и прочим.
Развернуть
#
Вот и выросло поколение, которому удобнее тексты набирать на микроскопической виртуальной клавиатурке... 😏
Развернуть
#
Да печатать то удобнее на Пк, но у меня просто голова начинает от него болеть через час)

В телефоне заметно дольше могу работать, хотя зрение садится куда быстрее.
Развернуть
#
Я и в телефоне и в ноутбуке делаю экран слегка желтоватым, и подсветку гашу. Так меньше глаза устают.
Развернуть
#
...
Развернуть
#
Всё что я написал лично моё мнение
Плюсы пк(ноутбука)
1: Большой экран, а значит нет нужды переключаться между антлейтом(или же оригиналом) и вордовским(ну или текстовым) файлом. Также большой экран вмещает больше текста, что позволяет меньше листать страницу, тем самым экономя время.
2: Текст набирается легче и быстрее с обычной клавиатуры.(конечно если вы человек который редко пользуется клавиатурой и всё время сидите в телефоне, то это скорее всего будет минусом для вас).
3: Опять же большой экран позволяет лучше сконцентрировать внимание на тексте(и не надо говорить что это не так и подобное я уже 2 года делаю вычитку с телефона и ноута поэтому разница отлично знаю)
Минусы:
1: Приходится постоянно сидеть на месте( в случае с ноутбуком можно лежать и печатать но такое категорически не советую)
2: Если экран слишком яркий ваши глаза будут быстро уставать(в таком случае нужно просто подобрать яркость которая будет меньше всего доставлять вам дискомфорта)
Плюсы сотового:
1: Можно переводить(или редактировать) где и когда угодно
2: Благодаря маленькому экрану и правильной яркости ваши глаза могут долго не уставать
Минусы:
1: Виртуальная клавиатура потратит уйму вашего времени
2: Постоянный переход между закладками, или же постоянно листая вордовский файл вы также потеряете много времени.
3: Если вы в общественном месте то сосредоточиться практически невозможно, что значительно скажется на качестве перевода(редакта)
Если вы хотите переводить много, тогда с телефоном вы потратите намного больше времени чем с пк(ноутбуком).
Лично я перевожу только с ноута(но я не использую клавиатуру ноута, вместо этого я подключаю другую), а с телефона лишь иногда делаю вычитку.
Развернуть
#
Только телефон, только хардкор!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь