Ногой под попу :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Ногой под попу

Это конечно замечательно, что с сайта удаляются новеллы типа хентай.

А можно ли ещё добавить в список на удаление новеллы, с длинными тупыми названиями, например "Экс-кандидат в герои, оказавшийся читером 2 уровня, или Непринужденная жизнь в другом мире" или "В своём мире был раздавлен гигантским рулоном туалетной бумаги, но не умер и очутился в другом, а в руках супер отвёртка" или "Моя реинкарнация в игру-отоме в качестве Главной Злодейки" или "Я попал в другой мир и не знаю, какая магия лучше: призыва или поддержки" или "Игровой мир где ты Охотишься на Драконов, а так же можешь развлечь себя посещая Бордели"(это кстати хентайчик) или "Я могу делать все со своим Читом Роста, но я все равно останусь безработным" или "Меня призвали в другой мир, но почему - то вместе со мной был призван женский класс, так что я решил создать свой гарем"

Позязя

Написал Genom09 08 дек. 2016 г., 23:05 комментариев: 13

Обсуждение:

Всего комментариев: 13
#
Льзя
Развернуть
#
Позязя
Развернуть
#
Не тупите, во многих в оригинале такие названия, япошки просто иероглифами напишут коротко, а у нас каждые ихние два-три знака - целое слово. А насчет авторских... Да есть такое. Но разве нельзя просто попросить сократить?
Развернуть
#
+1, название как название, не понимаю в чем проблема...
Развернуть
#
эти названия ничем не отличаются от описания.
например так
"Я решил ограбить один дом, но неожиданно наткнулся на старушку и зарубил её топором"(Преступление и наказание)
"Я был обычным мальчиком, надо мной издевались родственники с которыми я жил, но однажды за мной пришёл дядя-шкаф и забрал в волшебный замок" (Гарри Поттер)
"Я был учёным, но погиб в при взрыве и попал в другой мир и теперь я буду изучять его с помощью своей чит способности"(Чернокнижник в мире Магов)
а ещё в названиях не используют местоимения, особенно Я
Развернуть
#
'Я - робот'. Чем тебе не название? )
Развернуть
#
Хочешь поставить плюс - так нажми на плюс над ноликом справа.
Развернуть
#
зачастую у них каждый знак слово =)
Развернуть
#
Чем народу так хентай не нравится?
Развернуть
#
Опять бесплатная реклама к моему переводу (еще и выделил в скобки)))
Развернуть
#
тоже бесят такие названия. есть же нормальные названия у японцев, волчица и прянности, сворд арт онлайн, и т.д. а эти названия ужас как бесят, и сразу видно что фигня, ни одного произведения нормального с таким названием не нашел.
Развернуть
#
Прикол в том, что перевод то с анлейта именно такой...
Развернуть
#
это только доказывает тупость автора, если нет фантазии сделать название, то что уж говорить о самом произведении. Лучше уж пафосно типа "расколотая битвой синева небес" или "восставший против неба", чем так. Эт просто треш
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь