Я никак не могу решить, что же он имеет ввиду под эти словом incentive. У него много значений ( вознаграждение, поощрение, льготы, стимул, мотивация (и денежное), побуждение), но мне кажется должно быть еще одно. Напишите свои варианты.
Grow like weeds and become my incentive! (Говорит про учеников, сам он жесткий учитель в мафиози ( не Реборн:)), который печется о себе любимом, своем благополучии.)
Раз речь о мафиози, то "сорняки" и "удобрения" могут не оч вписываться в контекст, так что мб имеет смысл заменить весь оборот на более подходящий, не меняя смысла.