При переводе я использовал программу, которая при выходе из нее(для того, чтобы посмотреть анлейт или погуглить слово) сбрасывает изменения. Но не все, а часть… я сам не понимаю как это работает, не нашел какой-либо закономерности. Я это заметил, но вроде большая часть сохранялась, мне было влом два раза редактировать, так и забил. Итак до сотой главы. А потом, когда пришлось исправлять ошибки в тормозном редакторе рулейта, схватился за голову от осознания, Сколько надо исправить.
При выпуске новой главы нужно лишь вложить файл с текстом, что очень удобно. Но редакт на рулейте очень муторный, в текстовом редакторе в разы быстрее.
Ближе к делу, можно ли как-нибудь загрузить исправленный текст в выпущенную главу разом, или мне придется по строке копипастить сотню глав?
2. Нажимаешь «импортировать текст»
3. Вставляешь текст в соответствующую рамку или загружаешь из файла
4. Нажимаешь галочку напротив «Добавить как перевод»
5. Профит