А стоит ли каверкать название? :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

А стоит ли каверкать название?

Все как в заголовке: стоит ли каверкать название? Как всегда, сначало сделал, а потом подумал. Английский переводчик решил изменить оригенальное название, звучащие как, "Игра для всех: Оттянуться во время зомби-апокалипсиса"(全民游戏:从丧尸末日开始挂机). Ну и я не лыком шитый решил поступить также, так как анг версия "Глобальная игра: АФК в игре про зомби-апокалиспсис" откровенно не зашла. Итог, название поставил "У меня есть талант SSS-уровня в игре про зомби-апокалипсис". Так что, стоило ли это того?

Написал bledman 25 февр. 2022 г., 14:39 комментариев: 4

Обсуждение:

Всего комментариев: 4
#
Английское название в принципе верное. Со сленговыми словами онлайн-переводчики плохо справляются.
То, что гугл перевел "Оттянуться" в словаре звучит так " to leave a computer etc running (idling, downloading, or playing a game in one's stead etc)".
Развернуть
#
Ага, посмотрел смысл афк. Ну анг название подходит, но мне не нравится его звучание. Как будет лучше, оставить "У меня есть талант SSS-уровня в игре про зомби-апокалипсис" или менять на анг. Как будет лучше адаптировать название на русский язык?
Развернуть
#
На названия всем все равно, запариваться не обязательно
Развернуть
#
Я бы не запаривался, если бы не считал ориг и анг название херней.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь