Бан буквоедам! :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Бан буквоедам!

Предлагаю банить заядлых буквоедов, выискивающих ошибки и опечатки и обливающих грязью слепых, но старательных переводчиков!

Рулейт - это не сайт изящной словесности! Здесь не место халявщикам и бомжам, выискивающим ошибки, просто чтобы не платить за чужой труд!

Да, я не говорю о чистом гугле. которым балуются некоторые неприкасаемые переводчики Рулейта. Я говорю о тяжёлом, неблагодарном труде, который оплёвывается хейтерами и любителями халявы! 

Задолбали! 

Написал zanuda37 02 февр. 2022 г., 11:17 комментариев: 44

Обсуждение:

Отображены последние 20 комментариев из 44
#
Оценка заслужена для рулейта. Видел многие работы гораздо хуже, но и лучше тоже видел
Развернуть
#
Ну да, ещё один мастер чистописания проснулся. Хотя посылать на три буквы не в моём штиле. Не так воспитан. Не место вам здесь, ребята. Вы только желание работать отбиваете. И да, чувствую я себя всё хуже и хуже. Но! Не дождётесь!...
Развернуть
#
Да, это ты! Боги, ностальджи. У меня за это время столько всего в жизни произошло, а ты как будто не изменился. Держи, я специально адаптировал эту пикчу для тебя и твоих единомышленников. Обычно она используется в ироничном ключе, но ты можешь использовать как есть.
Развернуть
#
Орнул🤣
Развернуть
#
У меня есть предложение. Забирайте у меня текущую работу и попробуйте качественно перевести 3913 глав. Отдам с радостью. Я, конечно, до окончания перевода не доживу, но пока жив, буду критиковать все проблемы с переводом.
И да, анлейта нет!
Развернуть
#
Лет 20 у меня на такое ушло бы
Развернуть
#
А у вас этот факт "анлейта нет" в описании указан? Просто с китайского переводить это же Ад. Думаю читатели бы все поняли, и по новому бы взглянули на работу вашу.
Развернуть
#
Читателей не интересует, есть анлейт или нет. Взялся переводить - делай это качественно, а то, что я использовал одновременно три онлайн-переводчика и зачастую переводил каждый иероглиф по-отдельности, никого не волнует. "Главное, чтобы костюмчик сидел!" (с)
Развернуть
#
Кстати, хотелось бы попросить администрацию сайта либо предоставить мне данные единственного покупателя моего перевода, либо просто перевести с моего счёта на счёт покупателя рублей 300. В качестве компенсации за преждевременное прекращение перевода.

И да, вчера я получил интересное сообщение - Ваши читатели сообщают Вам об открытии новых глав в Вашем переводе. После проверки, я обнаружил, что одна платная глава была открыта без моего участия.

Дурная шутка. Она окончательно отбила у меня желание продолжать перевод.
Развернуть
#
Это невозможно. Главы открывать можешь только ты сам, если в проекте нет уполномоченных на то создателем модераторов. Сообщение о новых главах может отправить любой читатель, нажав на кнопку «появилась новая глава» (или как-то так) на главной странице перевода.
Развернуть
#
Если глава открылась, значит, такое есть в настройках глав. Вам стоит их проверить. А ещё читатели иногда сообщают переводчику о том, что на анлейте вышли новые главы или делятся с другими о том, что у вас открылась глава. Но никто без вашего участия вам в вашем переводе платную главу не откроет.
Развернуть
#
У вас в обоих переводах настроен таймер на открытие глав. И скорее всего в главах стоит галочка - открытие по таймеру. Вот и результат
Развернуть
#
Эта глава открылась через 2,5 часа после таймера!
Подозреваю, что это была шутка админа.
Развернуть
#
Конечно. Админам ведь нечем заняться — они бродят по переводам с платными главами и втайне читают их. А когда есть настроение пошалить, открывают платные главы, чтобы побаловать бомжей.
Развернуть
#
Только над тобой так админы шутят, походу
Развернуть
#
Особо ты им мил
Развернуть
#
Чего вы так накинулись на пожилого человека?
Развернуть
#
Да ладно, только я здесь «накинулся», ввиду моей инфантильной натуры. Остальные только поясняют в доброжелательной манере.
Развернуть
#
Такие пояснения в доброжелательной манере, что лучше сделать дотошный перевод за 20 лет, чем быстрый за 2 года не мотивируют к работе. Как читатель, я знаю, что многим очень хочется прочитать хоть посредственный перевод в течение 2-х лет, чем надеяться дождаться качественного перевода через 20 лет.
Развернуть
#
А когда от меня требуют превратить дерьмо в конфетку... Бесит и колбасит!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь