Скажу сразу, что это произведение может стать для кого-то триггером, как это было со мной. Однако при этом я не могу не рассказать вам про данную новеллу.
Итак.
Позвольте порекомендовать вам "Больной Красавец [Возрождение]" ("Sick Beauty [Rebirth]").
Помимо историй про попаданцев, есть еще один очень широко распространенный и любимый сейчас жанр в китайском данмей - возрождение, или перерождение. Второй шанс для испытавшего в прошлой версии своей жизни героя... шанс не только получить свою жизнь обратно, но и исправить некоторые моменты.
"Больной Красавец" как раз из этой оперетты.
Однако скажу прямо: в отличие от многих данмей, где возрожденный герой становится практически совершенством, раскрывает кучу сюжетных твистов и оказывается чуть ли не центром мироздания, не говоря уже о том, что он получает сердце ведущего "мужского бога", здесь... ситуация отличается.
Е Юньлань - так зовут нашего героя - не похож на других своих "товарок" по жанру. Он многое вынес, сделал уроки из пережитого и после перерождения смотрит на вещи не просто трезво, но и цинично. У него нет планов мстить или бороться за лучшую жизнь. Нет желания быть любимым. Мы имеем уставшего от всего молодого мужчину, который полон пофигизма, давно снял розовые очки с переносицы и не намерен их снова на ту вогружать. Он знает, что миру в будущем грядет крындец, знает, как все закончится, и ему до такой степени начхать, что он даже не против сдохнуть пораньше (кто б ему еще дал, да). Я могла бы расписать все в красках, но хочу дать вам простор для фантазии, так что просто скажу - после множества прочитанных данмей с таким уклоном, данный тип персонажа для меня новый, интригующий и весьма привлекательный.
Сама новелла тоже далеко не легкое чтиво. Там нет детальных описаний, но вот примеров интриг, человеческого лицемерия, грязи и проявлений отвратительной людской натуры - о, тут такого навалом. Близкие люди на поверку оказываются теми еще муднями, товарищи и любовники используют друг друга по поводу и без, а уж сколько отвратных мыслей мелькает в их головах... И это мы о праведных заклинателях говорим, да. О "высокоморальных" совершенствующихся. Новелла вскрывает нутро этих "высокоморальных" как острие разделочного ножа - брюхо рыбы: автор отлично подбирает слова и фразы, описывая чужие мысли, и порою становится откровенно тошно от понимания, что в реальной жизни... часто встречается все то же самое. Это страшно, действительно страшно.
Повторюсь еще раз - я не рекомендую читать новеллу тем, для кого описанные моменты являются триггером. Лично я еще не дочитала, но я почти на финишной прямой, мне осталось всего 30 глав.
Огромное спасибо переводчикам за их труд: читается легко, и тут минимум ошибок при оформлении.
Людей обманывать плохо, как и удалять не угодные комментарии ^^) Хорошо, конечно, когда сплошь и рядом положительные и восхваляющие отзывы, а еще это поднимает престиж и приносит деньги!
Некоторые действительно ведутся и берут за дорого этот перевод, при этом переводчик с подружкой упираются во все ворота всеми конечностями, что перевод редактированный и вообще самый лучший. Уже были пруфы по поводу нечестной работы, кто будет заинтересован, тот сам найдет записи в карме у переводчика и у рецензента taotei ниже, а также у данного рецензента MiraiNakano (они единственные не удаляются, как жаль - сарказм). Чтож, тогда я напишу еще один честный отзыв на работу переводчика. Это уже дело принципа.
Не стала до конца дочитывать, остановилась на 79 главе (и это не из-за того, что я в денежном плане не состоятельная - отсылка к одной из записей в карме точно такому же негодующему читателю). Сама новелла возможно и не плохая, в ней что-то есть такое, плюс китайская тема - я люблю это. Я бы может и читала дальше, но возможно, испортил настрой именно сам перевод, что не является редким явлением.
Так вот, сам перевод оставляет желать лучшего, если он вообще был. Как я уже писала в удаленном комментарии - текст средний, но после всего произошедшего, я ему даже теперь 3ку не поставлю. Но стоило посмотреть другие отзывы, слегка покопаться, как я поняла - мне не показалось, это же гугл перевод. Возможно исправлено несколько слов, но на этом все. Имена написаны ужасно, разумеется тоже неверные - Ронг Ран например, - и просто прогнанные через переводчик. Местами я не понимала о чем идет речь, в тексте оставлены с красной строки непонятно зачем слова (достаточно часто), где-то их просто по 2 штуки, в разных падежах. В самих предложениях неуместные слова, не подходящие по смыслу и бывает даже откровенно странные. И сам конструкт предложений кривой, как тот самый кривой забор. За стилистику тут вообще нет разговора, ее тут как бы нет. Дальше меня просто задушила жаба - за дорого и за криво я не собираюсь платить. Как собственно и щадить чувства кого-либо, просто потому, что носит "гордый" титул Переводчика - мне просто намекнули, что я должна была замолчать просто уйти, вот и все. И хвалить тоже не за что, как некоторые это делают. Все что есть "публичное достояние", рано или поздно подвергается критике.
Отдельно о самом переводчике, а именно FRENKI - критика от человека отскакивает, воспринимается в резко негативном плане. Не умеет принимать ошибки, потому удаляет комментарии, которые пишут ей люди и говорят - ПЛОХО, ну ПЛОХО сделали. Как переводчик этот человек - груб, хамит, сразу переходит в позицию обвинения.
Совет: исправляйтесь. Просто исправляйтесь. Работайте над собой и своей работой. Не будьте хамоватыми грубиянами. Читатели - ваша аудитория, к которой должно быть уважение. Тем более, когда вам вежливо указывают на недостатки. Учиться надо, а не лаять на других за это.
Читала как-то это произведение. Перевод мягко говоря хромает на все ножки. А само произведение достойное, возможно не самое лучшее , среднее по шкале 6-7 из 10, (для меня среднее по сюжету , но это уже сугубо мои заскоки, потому как я читатель тут давний и если не 100 подобного жанра новеллы перичитала то уж 50 точно. Я стала довольно привередлива)))
Замечательная книга, не могла оторваться! Один из шедевров, прочитанных за последнее время🙃
В книге прекрасно прописаны сюжетные линии главных героев. Было много неожиданных поворотов!
Перевод качественный, спасибо переводчику за проделанную работу!
История сама по себе неплохая, однако всё впечатление о ней испорчено благодаря переводу. Точнее недобросовестному переводчику, который без базовых познаний в языке и работе с текстом зачем-то полез её переводить. Видимо, ради лёгких денег с тех, кто привык к мусору и ни разу в своей жизни не читал хорошие тексты.
Перевод этот – откровенно машинный, прогнанный через гугл или яндекс.
Вот пример: первые же несколько абзацев из первой главы имеют отличия всего в 14 символов от того, что мы получим в результате перевода через яндекс/гугл переводчик – сверка текстов. Я бы прошла мимо этого, но местный «переводчик» встал в позу и упрямо заявляет, что его работа никак с гуглом не связана) Ну-ну.
Постоянные перескакивания с женского на мужской род; словосочетания «другая сторона»; кривые, топорные предложения; неверное написание имён: тот же Ронг Ран – также являются прямыми доказательствами присутствия гугла в этом тексте. Поэтому я вообще не понимаю, к чему тут отсираться, что этот текст якобы не через гугл переведён? Если он переведён через него полностью и это видно невооружённым взглядом.
Переводчик, у тебя буквально речь кавычками оформлена, а оформляется она подобным образом только в английском тексте. Так что давай без «якобы не гугла»))
Если ты взялся переводить тексты, то работай над качеством и изучай язык, а не клепай через Ctrl+C - Ctrl+V в поисках наживы, и умей адекватно принимать конструктивную критику.
Непередаваемые эмоции после прочтения данного произведения. Долго думала, читать ли и ни разу не пожалела, что прочитала.
Главный герой адекватный, умный и как я люблю, равнодушный. Он человек, который прошёл через очень многое, из-за чего эмоций как таковых у него не осталось. Второго Гг можно назвать одержимым маленьким пирожочком, который в последствии становиться ещё более ненормальным. (кто любит яндере и одержимость, то вам точно сюда). Второстепенные герои хорошо прописаны, объясняются многие их поступки, но от этого они не становятся менее отталкивающими, если не наоборот. Я боялась, что Гг может их простить, но этого не случилось.
До самого конца книга держала в напряжении. Было очень страшно, что все обернётся трагедией. Но, к счастью, пронесло.
Переводчику отдельное спасибо. Качество перевода хорошее. Читается гладко и без кровавых слез. Удачи в дальнейших проектах.
Долго обходила стороной, потому что не понравилась аннотация. Думала, что главный герой простит всех врагов из прошлой жизни, а с кем-то ещё и сойдётся, наплевав на все прошлые унижения. Но нет.
Это, наверное, первая новелла за долгое время, которая действительно была интересной до самого конца. Я прочитала много хороших произведений, но даже лучшие из них часто к концу заметно проседали. И я читала - лишь бы дочитать. А тут - нет. Сюжет интересный и в чём-то даже непредсказуемый. Пусть здесь тоже были клише, но нельзя сказать, что сюжет предсказуемый, были действительно неожиданные повороты.
Так как я искренне люблю такой меланхоличный тип персонажей, главный герой мне очень зашел. Вообще все произведение отдаёт таким немного депрессивным и безысходным настроением. Мне такое заходит. Главный герой подкупил меня именно своим поведением: он слишком устал, чтобы мстить, но он и не отпускал своих обид, он просто не хотел иметь ничего общего с людьми, которые так отвратительно относились к нему в прошлой жизни.
Гун или второй гг мне изначально не понравился. Во-первых, потому что он тоже отметился в прошлой жизни гг, пусть и не так сильно, как остальные. Но всё равно он тоже вёл себя как подонок. Тем не менее, на протяжении новеллы раскрывается всё больше и больше подробностей. В конце гун уже не вызывает такого отвращения, и в принципе к нему проникаешься сочувствием.
Из минусов: мне не хватило раскрытия некоторых персонажей. Например, хотелось бы больше про брата главного героя.
В целом, сюжет интересный до самого конца, персонажи тоже интересные, включая и второстепенных. Правда, атмосфера на протяжении всего сюжета тяжёлая и печальная, но мне такое заходит. Советую.