Читать The Demonic King Chases His Wife: The Rebellious Good-for-Nothing Miss / Охота Демонического короля на свою жену: бунтующая «ни-на-что-не-годная» мисс: Глава 259-260 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Demonic King Chases His Wife: The Rebellious Good-for-Nothing Miss / Охота Демонического короля на свою жену: бунтующая «ни-на-что-не-годная» мисс: Глава 259-260

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 259

Су Ло оставалось лишь провожать взглядом спину Наньгун Луюня и методично предаваться сомнениям.

Су Ло понимала, что, этим секундным колебанием, она причинила ему огромную боль. Однако, разве могла она поступить иначе?

Если бы речь шла о ее доверии к Наньгун Луюню, это было одно дело. Быть может, она и рискнула бы довериться ему.

Вот только в действительности все не так просто.

Во всяком случае, она знала, Фея Нефритового Озера имеет некое влияние на Наньгун Луюня… Может, на самом деле, он прекрасно знал о том, что эта муха послала убийц по ее душу? И как ему можно в таком случае доверять?

Она верила ему, но в тоже время, у нее не было никаких гарантий, что секреты между ней и Наньгун Луюнем не достигнут ушей Феи Нефритового Озера.

Поэтому, дабы обезопасить себя, она держала все в тайне от него. Она ведь поступает правильно… Правильно! Или все же?...

От горячей воды поднимался густой пар. Погруженная в свои мысли, Су Ло и не заметила, как он окружил ее, и теперь она никак не могла найти выход. Так и бродила, словно ежик в тумане.

Раз уж ее личность была бесславно раскрыта, больше не было смысла и необходимости притворяться слугой. Как и оставаться дальше в королевской резиденции принца Цзиня.

Су Ло несколько раз тряхнула головой, приводя в порядок мысли, чтобы потом начать приводить в порядок свой внешний вид.

Здесь, разумеется, не было никакой женской одежды, - одни дорогущие шмотки Наньгун Луюня.

Что поделать, сейчас это единственное, что она могла надеть. Не в мокром же идти.

Одежда была изготовлена из небесного шелка высочайшего качества. Не сморя на материал, роба все еще хранила тепло от тела Наньгун Луюня.

Его тепло, его запах…Су Ло чувствовала себя не особо комфортно, но лучше уж так, чем в мокрой и прозрачной одежде.

Нацепив на голову шляпу, Су Ло направилась к выходу. Однако выйти наружу ей не удалось. У ворот она была остановлена охранниками королевской резиденции принца Цзиня.

Они стояли ровным рядочком, с ног до головы увешанные броней и оружием. У каждого из них было суровое и мрачное выражение лица, от таких рож, наверное, молоко скисает и цветы вянут.

– Госпожа, пожалуйста, остановитесь. – Проговорил главный охранник, выходя вперед.

– Я хочу уйти. – Нахмурившись, ответила Су Ло. Почему она не могла выйти на улицу? Что это за новости?

«Может, стоит наплевать на все и воспользоваться именем Наньгун Луюня?»

Главный охранник с тревогой посмотрел на Су Ло.

– Без письменного распоряжения Его Высочества мы не имеем права никого впускать в резиденцию или выпускать из нее. Пожалуйста, Госпожа Су, вернитесь обратно. Не усложняйте нам всем жизнь, будьте добры. – Проговорил охранник, преграждая путь Су Ло.

Девушка натянуто улыбнулась:

– Ну, зашла же я сюда без высочайшего разрешения Его Высочества, тем более письменного. Так что, давайте сделаем вид, будто я и не приходила - уйду тихонечко, и никто никому не будет усложнять никакую жизнь.

Хотя лицо охранника напряглось, он продолжал сохранять невозмутимый вид:

– Без письменного распоряжения Его высочества никто не войдет и не выйдет отсюда. Госпожа Су, Вам лучше вернуться обратно. Если же Вам так угодно покинуть резиденцию, то Вам всего лишь необходимо отправиться к Его Высочеству и получить от него письменное распоряжение.

«Что за идиот! Если бы она могла получить письменное распоряжение от Наньгун Луюня, разве она стала бы приходить сюда и пробовать в тихую пройти мимо них?»

Су Ло от досады уже зубами скрежетала.

Когда Су Ло входила внутрь, она выглядела, как неприметный слуга-мальчишка, теперь же она вернулась к своему истинному облику. В таком случае, получается, Наньгун Луюнь сообщил им о ее личности до этого, иначе как бы главный охранник узнал ее сейчас?

«Вот ведь… он точно все спланировал, стратег хренов! И пусть мне не рассказывает, что все вышло абсолютно случайно!»

– А если я продолжу настаивать на своем, вы что, примените силу? – ехидно спросила Су Ло у охранников.

– К сожалению, тогда нам придется Вас вырубить и доставить к Его Высочеству принцу Цзиню. – Опустив глаза, произнес главный охранник. Несмотря на его поведение, его голос был твердым и уверенным.

«Вырубите и оттащите к Его Высочеству принцу Цзиню? Да, джентльменство на уровне.» Су Ло была зла, как никогда!

И все потому, что она до сих пор такая слабачка! Даже жалкий охранник мог спокойно победить ее, какой стыд!

Су Ло злобно зыркнула на них, тыкая пальцем в грудь охранника:

– А Вас мама в детстве не учила, что женщин обижать нельзя?

– Никак нет! –гаркнули в унисон охранники.

Все чудесатее и чудесатее.

Глава 260.

«Ну, Наньгун Луюнь, я тебе это еще припомню!» - Су Ло яростно скрипнула зубами, кажется, она просто на грани взрыва.

Выловив мимо пробегающего слугу и расспросив его о местоположении принца Цзиня, Су Ло с самыми воинственными намерениями потопала в обеденный зал.

Будущая жертва жестокой расправы, завидев пыхтящую от гнева девушку, лишь улыбнулся во все тридцать два и приветственно помахал Су Ло рукой:

-Малышка Ло Ло, ты как раз вовремя, иди сюда.

Су Ло не сдвинулась с места, скульптурой обвинения возвышаясь перед ним.

Однако, Наньгун Луюнь то ли не замечал праведного гнева девушки, то ли предпочитал не обращать на него внимания. Он просто схватил Су Ло за руку и притянул к себе, вынуждая ее усесться подле себя на стул из красного сандалового дерева. Пренебрежительно бросил сливавшейся со стенами прислуге:

-Малышка Ло Ло проголодалась, почему ее приборы все еще не поставили?

От такой жизнерадостной беспардонности принца Цзиня Су Ло дар речи потеряла.

Ну что за странный тип, может, у него биполярное расстройство? Не так давно они расстались, мягко говоря, в прохладных отношениях, он точно на нее дулся, как мышь на крупу. И вообще, являл собой всю скорбь мира сего, а сейчас – только посмотрите на него, улыбка на пол морды лица, как ни в чем ни бывало.

Слуги от шока перестали косить под предметы мебели и стояли, уронив челюсти на пол – от удивления и неверия даже забыв по обыкновению кинуться выполнять приказы Его Высочества.¬¬

-Не понял, и почему мы еще здесь? – Наньгун Луюнь лишь бровь поднял. Ни голосом, ни взглядом не выражая своего недовольства, однако одна эта фраза буквально сдула прифигевших слуг.

Вообще, их ступор был вполне понятен. Эти ребята служили Его Высочеству более десяти лет и никогда за сей немалый срок не видели подобного воодушевления на лице своего господина. Да еще и по отношению к женщине – этот заиндевелый шовинист пытается угодить…девушке!

Королевская усадьба Принца Цзиня всегда была закрытой для женщин территорией. Даже Ее Величество принцесса была вынуждена простаивать у ворот, не смея ступить на порог поместья. Однако…. Вот, сидит девушка, за одним столом с Его Высочеством, который самолично ее туда и затащил!

Кто этот странный парень, подменивший их ледышку-Его Высочество?!

Су Ло понятия не имела, что она, как оказалось, на особом счету в королевском поместье принца Цзиня. Не замечала этих восхищенных взглядов, щедро приправленных благоговением от слуг. Все, о чем она могла в данный момент думать – это о Наньгун Луюне, который, видимо, решил поиграть в «мамочку». Благодаря его усилиям, на тарелке Су Ло уже возвышалась целая гора еды, и новые порции только прибывали:

-Хорошо, хорошо, хватит уже! Ты не мог бы заниматься собственной тарелкой? – Су Ло, уворачиваясь от очередной ложки какой – то снеди, отодвинула подальше свою миску и, для надежности, еще и руками ее закрыла: - Наньгун Луюнь, ты решил закормить меня до смерти?

Вокруг раздался слаженный вздох ужаса. Эта девчонка что, сумасшедшая? Она на самом деле осмелилась дерзить Его Высочеству? Слуги были в очередной раз шокированы и преисполнились сочувствием. Все они знали, что вскоре им предстоит долго и нудно отмывать обеденный зал от луж крови.

Потому что Его Высочество абсолютно никогда и ни за что не потерпит подобного обращения.

Все они помнили тот случай с третьей мисс семьи Маркиза Эн. Девушка посмела лишний раз открыть свой рот во время трапезы Его Высочества и в тот же миг была отправлена на пол мощным ударом ладони принца Цзиня. Ей понадобилось целых три месяца для залечивания травм.

Однако сейчас….

Дьявольски бессердечный, словно сам Асура из ада, Его Высочество принц Цзинь… улыбался! Да еще и сам придвигался поближе к этой юной леди, бросая на нее опьяняюще нежные взгляды.

http://tl.rulate.ru/book/219/72468

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Отображены последние 20 комментариев из 22
#
Так то служанки. Измена со служанками не считается изменой. Феодализм.
Развернуть
#
Да и вряд ли он даже с ними чем то занимается, а так глаз хотя бы радуют
Развернуть
#
"без пропуска" ни войти, ни выйти.
Развернуть
#
Спасибо)
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Большое спасибо! -.*
Развернуть
#
Спасибо.
Развернуть
#
Большое спасибо ! )
Развернуть
#
– А Вас мама в детстве не учила, что женщин обижать нельзя?
– Никак нет!
Развернуть
#
Ндааа это надолго! Но и весело будет, наверное. И! Где же комментарий от Наньгуня о том, что Су До в его же халатике расхаживает!?
Спасибочки!!!
Развернуть
#
Он это заметил вот и лыбится))
Развернуть
#
Спасибо за главу!
Развернуть
#
Спасибо за перевод))
Развернуть
#
Спасибо.
Развернуть
#
Дочь Маркиза Эн? Это же вроде аллюзия на древний Китай. Маркиз это имя? Или там на самом деле, в оригинале, есть кто-то с титулом маркиз?
Развернуть
#
И этот день всё не кончается та за такое время гг успела раз 5 продвигаться в уровне!
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Все чудесатее и чудесатее.-подскажите такое выражение можно употреблять в речь перед учительницей русского?
Развернуть
#
Абсолютно спокойно употребляйте))) это цитата из литературного перевода, законная, так скащать. Из «Алисы в стране чудес»
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку