Читать 소공녀는 파혼을 기다린다 / Юная леди желает разорвать помолвку: Глава 23 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важное объявление для нашего творческого сообщества на Rulate! По ссылке: https://tl.rulate.ru/blog/189638

Готовый перевод 소공녀는 파혼을 기다린다 / Юная леди желает разорвать помолвку: Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

***

— Добро пожаловать в Ивритон-Хаус, Ваше Высочество. Для меня большая честь служить Вам, пусть и короткий период времени.

Первым, кто вышел вперед с приветственной речью, был Бенджамин, нынешний глава рода Шарлотт. Предыдущий глава семьи Саймон и преемник Фабиан также по очереди подошли к Рикардо, чтобы пожать ему руку.

Императрица, одержимая своей репутацией, хоть и отреклась от сына, но не могла публично вычеркнуть его из семейного древа. По этой причине Рикардо был принят в резиденции Шарлотт со всеми церемониальными почестями, как того требуют правила при встрече с представителями императорского рода.

Рикардо ответил на их приветствия с подобающим достоинством. Затем он с толикой безразличия оглядел троих мужчин перед собой – пожилого мужчину, молодого человека крепкого телосложения и еще совсем юного мальчика. Увидев этих трех причудливо похожих людей вместе, создавалось ощущение, будто наблюдаешь некое диковинное зрелище. В этот момент Рикардо слегка приподнял бровь, заметив пустое место в комнате. 

Заучивание родословных крупных семей — это своего рода базовое обучение в аристократическом обществе. Как члену императорской семьи, прошедшему надлежащее обучение, Рикардо было хорошо известно о принцессе, которая несколько лет назад скандально вошла в семью Шарлотт.

— Я слышал, что есть принцесса. Почему она не вышла поприветствовать нас?

Вопрос Риккардо заставил герцогскую семью замереть. Похоже, они не ожидали, что Рикардо поинтересуется отсутствием Сабины, поэтому ответ немного задержался.

— К сожалению, моя внучка нездорова и сейчас проходит лечение в провинции, — первым заговорил Саймон. — К большому нашему сожалению, в этот раз она не сможет представиться Вам.

Рикардо с улыбкой повторил слова Саймона.

— Ах, лечение.

Этот старый лис уже знает. Знает, что сделал принц и из-за чего его выгнали из дворца.

Рикардо понимающе сузил глаза.

О том, что принцесса пустышка без способностей, было хорошо известно, но он впервые слышит, что у нее есть хроническое заболевание. Нетрудно было догадаться о причине такого неубедительного оправдания.

Рикардо был в курсе всех злобных слухов, ходивших о нем. Вероятно, они хотели спрятать от него беспомощную принцессу, чтобы избежать каких-либо неприятных инцидентов.

— После столь долгой дороги Вы, должно быть, устали. Позвольте сначала проводить Вас в ваши покои. Прошу следовать за мной…

Рикардо не стал выражать свое недовольство настороженным отношением семьи герцога и молча последовал за ним.

С этим мнением мало кто согласится, но, если честно, Рикардо не получал удовольствия от убийства. Он не любил ничего, и лишение жизни другого человека не было исключением. Запах крови животных обычно вызывал у него отвращение, а попытка убийства человека, по его собственному опыту, имела неприятные последствия.

Конечно, время от времени появлялось что-то, что могло его заинтересовать...

«Мои вкусы не настолько занижены, чтобы интересоваться всем и каждым».

Усмехнувшись чрезмерной осторожности Саймона, Рикардо вошел в отведенную ему комнату.

— Ваше Высочество, это будет Ваша комната. Если Вам что-то понадобится, пожалуйста, передайте через дворецкого, и я все устрою.

— Замечательно.

Рикардо молча слушал объяснения Бенджамина.

Он осмотрелся по сторонам, расхаживая по комнате. Даже по строгим эстетическим стандартам Рикардо, она была хорошо обставлена.

Если они знали о происшествии между ним и императрицей, то были настроены к нему не доброжелательно, но все же они хорошо подготовились.

Видимо, они надеялись, как можно тише переждать этот неприятный период временной опеки, а затем благополучно вернуть Рикардо в императорский дворец.

Это было не очень реалистичное желание. Первоначально, для того чтобы избавится от Рикардо, она попросила их о незначительном сроке опеки. Но по мере приближения даты возвращения, императрица непременно найдет тот или иной предлог, чтобы отсрочить этот момент.

Рикардо подошел к столу и осторожно провел рукой по дереву, которое, как ему казалось, было порядком потрепано.

Рикардо внезапно заговорил.

— Столь великолепная комната заставляет меня с нетерпением ждать будущей жизни в резиденции герцога.

— Я рад, что Вам понравилось.

— Если Вы не возражаете, я бы хотел сразу осмотреть весь особняк. Мне очень любопытно с каким изысканным вкусом обставлены другие помещения.

Бенджамин отреагировал на просьбу Рикардо с одобрением.

— Конечно, все что угодно. Я с удовольствием покажу Вам особняк.

— Нет, — прервал его Рикардо.

Рикардо медленно перевел взгляд на Фабиана, стоявшего рядом с Бенджамином. Как только их глаза встретились, Фабиан поспешно отвел взгляд, как будто ничего не произошло.

Рикардо с улыбкой указал на него.

— Думаю, будет гораздо проще, если Фабиан, мой ровесник, покажет мне окрестности.

Рикардо знал, что у него очень притягательная внешность.

Те, кто долго общался с ним, в конце концов замечали, что в нем есть что-то извращенное, но это происходило уже после того, как они узнавали друг друга получше.

Выделенный им наследник постоянно поглядывал на него обожающим взглядом, возможно, потому, что ему понравился принц, который выглядел старше своих сверстников.

Однако, в отличие от Фабиана, лицо которого внезапно просветлело, Саймон и Бенджамин обменялись обеспокоенными взглядами.

Похоже, они не хотели отпускать мальчиков осматривать особняк без присмотра взрослых.

— Но...

Как раз в тот момент, когда Бенджамин с обеспокоенным выражением лица собирался отказать, Фабиан внезапно шагнул вперед.

— Я Вам все покажу. Отец, предоставьте это мне.

— Цель этого визита - укрепление дружбы между императорской и герцогской семьями. Было бы замечательно выделить время для свободного общения с господином Фабианом.

Рикардо заикнулся об официальной цели своего визита, тем самым подсказывая ответ.

Фабиан энергично кивнул в знак согласия. Рикардо одобряюще взглянул на воодушевленный вид Фабиана и усмехнулся.

— Если герцог беспокоится, что Фабиан, выросший в этом поместье, может заблудится, то с этим ничего не поделаешь.

Это была всего лишь шутка, но ее хватило, чтобы задеть гордость мальчика-подростка. Лицо Фабиана слегка покраснело при мысли, что с ним обращаются как с ребенком. Недовольство мальчика было направлено на его ворчливого отца, а не на привлекательного сверстника, с которым он хотел подружиться.

В конце концов Бенджамин кивнул, не в силах противиться невысказанной мольбе Фабиана. Учитывая вежливое предложение принца, отказ показался бы еще более странным.

— У нас запланирован торжественный обед, так что к этому времени вы должны вернуться.

— Обязательно.

Рикардо кивнул, словно в этом не было сомнений.

На этот раз взгляд Бенджамина обратился к Фабиану.

— Фабиан, возьми на себя ответственность и покажи принцу особняк. Сейчас ведутся работы по благоустройству садовой территории, поэтому воздержитесь от посещения пристройки.

— Не волнуйтесь. Я хорошо позабочусь о принце.

Фабиан ответил нехарактерно взрослым голосом.

Бенджамин не очень доверял своему сыну, но, поскольку ему больше нечего было сказать, они с Саймоном покинули комнату.

Рикардо наблюдал, как за ними закрывается дверь, и только после того, как они полностью скрылись из виду, убрал руку со стола. Оставив позади недоумевающего Фабиана, он неторопливо подошел к окну.

Отодвинув штору, закрывавшую окно, его взору открылся пейзаж, полностью пропитанный зелеными красками.

Открывшийся вид был прекрасен, но никаких других зданий не было видно. Будто намеренно скрывая что-то от глаз гостя.

— Ваше Высочество?

Просто осматривая свою новую комнату, принц слился с окружающей атмосферой, словно он жил здесь испокон веков. Создалось впечатление, будто он и есть настоящий хозяин этого места.

Фабиан, который смотрел на Рикардо с некоторым оцепенением, наконец-то пришел в себя и смог подтолкнуть Рикардо к действию.

— Принц, у нас не так много времени, может начнем с небольшой прогулки по саду?

По настоянию Фабиана Рикардо наконец отпустил штору. Благодаря этому солнечные лучи заслонились, и на лицо Рикардо легла легкая тень.

Рикардо спросил с необъяснимым выражением лица.

— Принцесса серьезно больна?

— Что?

— Насколько мне известно, она еще очень юна. Меня беспокоит, что она уехала так далеко для лечения.

Сказав это, Рикардо внимательно изучил юное лицо Фабиана. Причина, по которой он отослал всех, кроме молодого господина, была проста. Ребенок в группе всегда самый болтливый.

— О, на самом деле у нее не такое уж плохое здоровье…

Как и ожидалось, Фабиан с озадаченным выражением лица колебался, прежде чем раскрыть правду.

Рикардо подтолкнул Фабиана тихим и успокаивающим голосом.

— Если не проблемы со здоровьем, то что тогда?

Рот Фабиана был плотно закрыт.

Вместо того чтобы настаивать на ответе, Рикардо прислонился спиной к оконной раме, не говоря ни слова. Для принятия решения всегда требовалось некоторое время. Он был не настолько глуп, чтобы испортить хорошо проделанную работу спешкой.

К тому же, судя по тому, как вел себя Фабиан, его подозрения были весьма близки к истине.

Почему герцог забеспокоился, когда они с юным господином решили осмотреть особняк вдвоем?

Это чрезмерно осторожное поведение навело Рикардо на мысль, что в этом особняке могут что-то скрывать.

http://tl.rulate.ru/book/100879/3913397

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку