Книги в жанре китайских новелл
Уже три года как подсела на китайские новеллы, и до сих пор они меня не отпускают) Но вот что удивительно, книги, написанные иностранцами со стилизацией под китайские новеллы, мне нравятся даже больше, чем написанные китайцами.
Азиатов просто рисом не корми, но дай сыпануть в тест стеклища, страданий, а зачастую не только увечий, но и смерти главного героя. И если западные авторы своих персонажей калечат скромненько - глаз там, ногу, руку (например, Зимний солдат, Ник Фьюри, Энакин Скайуокер (хот и ему потом тоже досталось), Капитан Крюк, Джон Сильвер), то азиаты вообще не сдерживаются. Вот вам не полный список героев, которым оторвали руку и ногу (тут еще Шень Цинцю и Бога Ветра не хватает). И только Дарт Вейдер случайно затесался в эту компанию азиатов:
А вот этим беднягам не повезло еще больше, у них всего тела нет. Сюда еще можно отнести Хулу Яня из новеллы «Save the Beautiful and Tragic Hero» BL. Кстати, в аниме Дороро как раз такой персонаж в качестве главного героя.
Наверное, поэтому мне больше нравятся новеллы, написанные не азиатами))) Например, «Осторожно, петух». Она вроде бы канадским автором написана, и это самая чудесная новелла, что я видела)
И хотя неазитские авторы обычно добрее к персонажам, в моей книге «Повседневная жизнь небожителя» https://tl.rulate.ru/book/79885 у одного из героев нет ни рук, ни ног – вот до чего меня чтение китайских новелл довело Аж прям совесть мучит, что я этому бедняге все конечности покоцала. А ведь он когда-то был принцем демонов, но его подставил сводный брат. И демон висел на цепях в пещере, пока не пришел попаданец и не вытащил его оттуда.
Аннотация: Бывший небожитель после трехсот лет скитаний по бесплодным измерениям попал в современный мир. Он хотел просто насладиться благами цивилизации, но быстро понял, что с этой планетой что-то не так. Голодные призраки таятся здесь в каждом заброшенном доме, а охотники на нежить даже не скрываются и работают на правительство.
Всем приятного чтения!
Возникает интересный парадокс: сюжет, который я хочу, пишут только китайские авторы, однако делают это не *так*, как я того хочу. С другой стороны, корейские и японские авторы пишут так, как мне нравится, но редко — о том, что мне хочется.