эй люди... товарищи переводчики... что там у вас с рангами мастеров этих?? мастер... учитель... вы много анлейт слушаете почему то меняя то что уже было установлено... из-за замечания непутевого анлейта менять мыло на шыло... смена мастера на учителя это имеет какой то смысл? далее в рангах идет вроде как лорд... и он ничуть не хуже мастера в значении своем и отражает более высокий ранг как и было заранее описано в главах... а сейчас я вижу кучи опечаток в которых сами же переводчики забываются что где писать путая 3й ранг свторым и наоборот ...((
где учители ваши становятся 3м рангом а мастера 2м))
ЗЫ читаю гдето в 135х главах)