The Little Wolf Dog Keeps Getting the Money
Сначала о недостатках: во-первых это омегаверс, не указанный в тэгах(будь он там указан, я бы это читать и не подумала), во-вторых перевод тут довольно корявенький. Но одна вещь эти недостатки перешибает напрочь: автор умеет в экшен и саспенс! Не все время умеет, но моменты, когда мороз продирает по коже, попадаются и не один раз. И это умение пробивается даже сквозь два херовеньких перевода, английский тоже мягко говоря не блещет. Вообще в среднем впечатление от китайского новеллопрома довольно унылое и оплошное и я не припомню случая чтобы вот так забирало и увлекало при чтении, опять-таки не все время, но хотя бы иногда.
Это что, "творческий пересказ" по мотивам от переводчика в связи с новыми российскими законами? Так об этом надо предупреждать. ГГ-то на самом деле вовсе не баба а мужик, а новелла - яойная. А так-то видно, что на аффтара пандемиска большое впечатление произвела. Но реалистично написать постепенный коллапс коммунальных и прочих государственных служб, конечно, мозгов не хватило. Страслый-узаслый конец света, а все работает как часы, и вывоз мусора, и электричество, и канализация. А романтика-бытовуха хоть в гомо, хоть в гетеро варианте лично мне никуда не уперлась.