intellectual beauty - дословный перевод "интеллектуальная красота". Чувствую, что это должно звучать как-то по-другому. Но как именно понять не могу. Если кто знает, как лучше перевести это, пожалуйста подскажите.
Готово Мир тьмы и смерти
Приветствую Вас, уважаемые читатели!
Если Вам интересна тема перерождения или попаданства в магические миры, то предлагаю взглянуть на новое авторское произведение:
"Мир тьмы и смерти / Я не хочу такого перерождения!"
Описание:
Вася, тихий парень 16-ти лет, всегда хотел быть перерожден в мире магии. К его счастью (или же несчастью) он был услышан богом. И вот, в совершенно обычный день, возвращаясь из магазина с пакетом хлеба в руках, он был протаранен шикарной девушкой. Парень не смог пережить этого столкновения и умер. Глупая бессмысленная смерть, если не учитывать то, что этой девушкой оказалась сама Богиня Тьмы.
Жанры: темное фэнтези, приключения
Особенности: оригинальный мир, почти игровая система, нестандартная система развития, мифические существа: драконы, вампиры, оборотни и др., антиутопия.
На данный момент готово лишь 5 глав, но автор решительно настроен продолжать выпуск. Первые читатели уже есть, и, судя по положительным оценкам и комментариям, они довольны.
Приглашаю Вас посмотреть на данную работу и, если Вам понравится, оценить ее. Ваше мнение важно для автора. Оно дает много мотивации писать дальше!
Спасибо за внимание!