Рецензия от LeeJeeGis
Задумка очень интересная, но немного сложно разобраться со всеми способностями так как не каждый человек посмотрел все мультфильмы которые тут перечисляются. Но картинки немного упрощает эту задачу, за что отдельное спасибо автору. Очень приятно что при таком огромном чите есть разумные ограничения и систематические трудности, а также нет сумасшедшей удачи которая сама по себе напоминает чит.
На мой взгляд у этой истории только один огромный минус - ОТСУТСТВИЕ РЕДАКТА. Строение предложений, знаки препинание, смысловое применение слов вообще отсутствуют из-за чего читать очень сложно.
---
P. S. Кто убил редактора?! Кого мне сжечь?! Кто посмел...
Рецензия от LeeJeeGis
The Little Drama Queen Became a Buddhist After Suffering From a Terminal Illness [Rebirth]
В моей жизни это всего лишь вторая моя рецензия, и первая написанная на такой волне эмоций. Так что объективности не обещаю, но будет много эмоций.
Очень, очень трогательное начало. Дошла пока только до 25 главы, но уже погу сказать что новелла шикарна. Если конечно автор каким-то образом не запорол середину и конец.
5 глав здесь я сначала прочитала из люпопытства(изначально хотела отложить историю на потом, но соблазнилась мизерным количеством глав), но уже через полчаса, заливаясь слезами, перерыла весь яндекс пока не нашла полный, качественный индонезийский перевод. И вот, прошло ещё часа два, глаза уже опухли, не просыхая ни на минуту и я, как блуждающая душа, пришла сюда излить эмоции.
История очень пока трогательная, все эмоциональные состояния и изменения имеют в своей основе веские причины. Автор постепенно раскрывает всю глубину психологических проблем героев и позволяет им исцелятт друг друга. И их отношения, на мой взгляд, очень сбалансированные - в прошлой жизни Му Ян до своей смерти страдал больше всего, а теперь большее давление несёт его муж, одновременно справляюсь не только с проблемами Му Яна, но и своими собственными даже несмотря на то что это очень сложно и не менее болезненно. Но Цзэ Бетин искренне старается всё исправить и исцелиться, дать столь желанный ответ Му Яну. И даже если его собственные только пробудившиеся чувства уже не встретят положительного отклика, он не сдаётся. Для него ожидаемая душевная боль - его кара за прошлые пять лет безразличия. И мне нравится что автор не дал ему слишком легко получить второй шанс.
Ещё хотелось бы упомянуть стиль текста. Не знаю, влияние ли это переводчика (ощущения от русского и индонезийского текста у меня сложились немного разные, так что о соответствии мной прочитанного стилю автора я промолчу), но начало новеллы получилось весьма атмосферным. Многие мысли и чувства героев проскальзывают будто между строк, и у меня почему-то сложилось ощущение от этой атмосферы, как от дождливого осеннего вечера. Тихо, туманно, эфемерно и грустно. Эта атмосфера затягивает, и редкие отступления в прошлое только углубляют полученные впечатления.
Ещё можно заметить некоторые мелкие детали на которых автор специально не заостряет внимание, но которые очень сильно цепляют и дарят капельку тепла или наоборот, вызывают слёзы. Например, в какой-то момент Му Ян поплосил Цзэ Бетина не хмуриться, потому что он не хотел видеть его грустным (для него предпочтительнее абсолютно равнодушный Цзэ Бетин, чем эмоциональный, но грустный или болезненный). И Цзэ Бетина действительно с тех пор при малейшей намёке на это действие сразу расслабляетя несмотря на то насколько тяжёлы его эмоции. Это происходит вскользь, автор после разговора в котором Му Ян попросил об этом так ни разу и не упомянул эту тему вновь, но когда я это заметила я очень глубоко почувствовала насколько на самом деле Цзэ Бетин уже заботится о своём муже. Тихо, не говоря ни слова, всегда помня об этом незначительном на самом-то деле моменте, Бетин послушно следовал просьбе своего Яняна. И отсутствие дополнительных слов от автора здесь значительно усиливают полученное впечатление.
Не знаю как повернётся сюжет дальше, но если на них не свалится новых бед и несчастий которые авторы так любят подкидывать своим героям в похожих новелла, двигаясь сюжет за счёт страданий, и если не сольёт историю под конец держав нынешний уровень, то я буду готова признать эту историю шедевром лично для себя.
Обычно я очень не люблю стекло, и если замечаю за собой слишком частый слезоразлив при чтении, то текст обычно откладываю. О том чтобы перечитывать такие истории не может быть и речи, но конкретно эту я готова признать достойной отдельного места в моей коллекции.
P.S. Очень надеюсь что автор не подведёт моих ожиданий. Когда я закончу прочтение, то обязательно вернусь с полными впечатлениями и дополню их в комментарии или в самой рецензии.
P.S.S. Отдельное спасибо переводчику. Китайский язык - сложная вещь, и я действительно рада что вы не убоялись возможных проблем и позволили нам узнать об этой истории. Не возьмусь судить о ваших навыках, я была слишком погружена в сюжет поэтому впечатления очень смазанные, но уже это говорит о том что текст у вас получился весьма хорошим и мне не пришлось отвлекаться на ошибки и опечатки. Продолжайте в том же духе, надеюсь однажды я смогу прочитать эту историю на русском языке!
Итак, сегодня (на следующий день) я закончила читать эту историю. И вот мой вывод — это таки шикарно!
За ночь я успокоилась и мой слезоразлив полностью стих, так что я смогла более объективно оценить произведение. Во-первых, найденный мной перевод был далеко не таким качественным как мне казалось, но на процесс это не сильно повлияло.
Во-вторых, как я и мечтала, излишней драмы кроме уже обозначеного в самом начале в истории нет. Да, будут упоминаться некоторые неприятные вещи, но они не будут влиять на отношения супругов. И, раз уж я заговорила об этом, хотелось бы отметить что в какой-то небольшой отрезок времени в истории появятся сразу несколько семейных пар у каждой из которых есть свои проблемы и драмы. Из-за того что они появились одновременно, даже несмотря на то что раскрылись они по очереди, сюжет мне показался немного перегруженным, но вполне терпимым. Хотя в какой-то момент я пришла к выводу что почти все имеющиеся персонажи этой истории имеют проблемы либо с психикой, либо с семейными отношениями, либо с законом. А то и всё вместе(да-да, мистер Чжан, я о вас!).
К счастью главные герои действительно смогли справиться со своими проблемами. Вторая половина новеллы полна розовых пузырьков и жёлтого мусора. И хотя Цзэ Бетин не смог исцелиться полностью, выпустив в свои мир только Му Яна, я уверена у них всё будет просто замечательно.
В конце, хотелось бы заметить, что меня, как ярую кошатницу, очень огорчил один поступок отца Цзэ Бетина. И расстроило то, что питомец у наших героев появился только в конце и упоминался только в паре предложений.