Добро пожаловать всем ценителям настоящей крепкой мужской дружбы ฅ^•ﻌ•^ฅ
Наша команда «Bai Lian» занимается переводом китайских новелл. Мы рады стать вашим проводником по различным мирам и страницам книг. Очень надеемся, что вы сможете отыскать у нас что-то, что придется вам по вкусу и западет в душу.
Выражем благодарность каждому, кто нас читает и поддерживает.
Большое вам спасибо! ☆ ~('▽^人)
Небольшое пояснение по названию нашей команды:
«Bai Lian» (白莲) или же «Бай Лянь» состоит из двух иероглифов, в котором «бай» имеет значение «белый», а «лянь» значение «лотос».
Думаю, многие часто натыкались на такое понятие, как «белый лотос». Оно может иметь несколько определений в зависимости от контекста. Одно из них описывает непорочного человека с чистой душой. Другое же используется с саркзамом, чтобы высмеять того, кто с виду кажется невинным, но имеет порочные замыслы.
Наш выбор пал на этот вариант, потому что это определение часто встречается в китайских произведениях и знакомо уже многим читателям. Но главным влияющим фактором стала абрревиатура, складывающаяся из двух слов (думаю, вы понимаете о чем мы). Она является не только сокращением названия нашей команды, но и описывает ее деятельность в целом.
Также мы решили дать нашим читателям «имя» (надеемся, вы не против).
Многие, навреняка, встречали, что в китайских книгах группам фанатов дают именна / звания. Мы решили не отставать от этой тенденции, но не стали придумывать что-то чрезмерное. Если вы не против, наша команда будет обращаться к вам «байляни».
На наш взгляд это звучит довольно мило (*≧ω≦*)
Естественно, только вам решать, каким лотосом вы являетесь.
Но мы рады каждому типу, даже с порочными замыслами ( ̄▽ ̄)ノ
1 переводчик, 0 переводов, 0 лайков